-#~ msgid "set autosync mode"
-#~ msgstr "autosync मोड सेट करा"
-
-#~ msgid "enable or disable direct appliance mode"
-#~ msgstr "डाइरेक्ट अप्लायंस् मोड समर्थीत किंवा असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणालीचे लेबल सेट करा"
-
-#~ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
-#~ msgstr "ext2/3/4 फाइलप्रणाली UUID सेट करा"
-
-#~ msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
-#~ msgstr "qemu उपकार्यकरीता स्मृतीचे वाटप करा"
-
-#~ msgid "set the search path"
-#~ msgstr "शोध मार्ग सेट करा"
-
-#~ msgid "set the qemu binary"
-#~ msgstr "qemu बाइनरी सेट करा"
-
-#~ msgid "enable or disable the recovery process"
-#~ msgstr "रिकवरी कार्य समर्थीत किंवा असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
-#~ msgstr "अप्लायंस बूटवेळी SELinux समर्थीत किंवा असमर्थीत असे सेट करा"
-
-#~ msgid "enable or disable command traces"
-#~ msgstr "कमांड ट्रेसेस् समर्थीत किंवा असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "set verbose mode"
-#~ msgstr "वर्बोस् मोड सेट करा"
-
-#~ msgid "set SELinux security context"
-#~ msgstr "SELinux सुरक्षा संदर्भ सेट करा"
-
-#~ msgid "create partitions on a block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणावरील विभाजने निर्माण करा"
-
-#~ msgid "modify a single partition on a block device"
-#~ msgstr "ब्लॉक उपकरणावरील एकच विभाजन संपादीत करा"
-
-#~ msgid "display the disk geometry from the partition table"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता पासून डिस्कची भूमिती दाखवा"
-
-#~ msgid "display the kernel geometry"
-#~ msgstr "कर्नल भूमिती दाखवा"
-
-#~ msgid "display the partition table"
-#~ msgstr "विभाजन तक्ता दाखवा"
-
-#~ msgid "run a command via the shell"
-#~ msgstr "शेल पासून आदेश चालवा"
-
-#~ msgid "run a command via the shell returning lines"
-#~ msgstr "शेल ओळी पाठवतेवेळी आदेश चालवा"
-
-#~ msgid "sleep for some seconds"
-#~ msgstr "काहिक सेकंद"
-
-#~ msgid "get file information"
-#~ msgstr "फाइल माहिती प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get file system statistics"
-#~ msgstr "फाइल प्रणाली आकडेवारी प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "print the printable strings in a file"
-#~ msgstr "फाइलमध्ये छपाईजोगी अक्षरमाळाची छपाई करा"
-
-#~ msgid "disable swap on device"
-#~ msgstr "उपकरणावरील स्वॅप असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "disable swap on file"
-#~ msgstr "फाइलवरील स्वॅप असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "disable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "लेबल केलेले स्वॅप विभाजनावरील स्वॅप असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "disable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID द्वारे स्वॅप विभाजनवरील स्वॅप विभाजन असमर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on device"
-#~ msgstr "उपकरणावरील स्वॅप समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on file"
-#~ msgstr "फाइलवरील स्वॅप समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on labeled swap partition"
-#~ msgstr "लेबल केले स्वॅप विभाजनावरील स्वॅप समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "enable swap on swap partition by UUID"
-#~ msgstr "UUID द्वारे स्वॅप विभाजनवरील स्वॅप विभाजन समर्थीत करा"
-
-#~ msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-#~ msgstr "डिस्क्सची ताळमेळ करा, राईट्स् डिस्क प्रतिमाकरीता लिहीले जातात"
-
-#~ msgid "return last 10 lines of a file"
-#~ msgstr "फाइलचे शेवटचे 10 ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "return last N lines of a file"
-#~ msgstr "पाइलचे शेवटचे N ओळी पाठवा"
-
-#~ msgid "unpack tarfile to directory"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीमध्ये tar फाइल उघडा"
-
-#~ msgid "pack directory into tarfile"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीला tar फाइलमध्ये पैक करा"
-
-#~ msgid "unpack compressed tarball to directory"
-#~ msgstr "आंकुचीत टारबॉलला डिरेक्ट्रीमध्ये उघडा"
-
-#~ msgid "pack directory into compressed tarball"
-#~ msgstr "डिरेक्ट्रीला आंकुचीत टारबॉलमध्ये पैक करा"
-
-#~ msgid "update file timestamps or create a new file"
-#~ msgstr "फाइल टाइमस्टॅम्प्स् सुधारीत करा किंवा नवीन फाइल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "truncate a file to zero size"
-#~ msgstr "शून्य आकारकरीता फाइल ट्रंकेट करा"
-
-#~ msgid "truncate a file to a particular size"
-#~ msgstr "ठराविक आकारकरीता फाइल ट्रंकेट करा"
-
-#~ msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
-#~ msgstr "ext2/ext3/ext4 सूपरब्लॉक तपशील प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "set file mode creation mask (umask)"
-#~ msgstr "फाइल मोड निर्माण मास्क (umask) सेट करा"
-
-#~ msgid "unmount a filesystem"
-#~ msgstr "फाइलप्रणालीचे माऊंट अशक्य करा"
-
-#~ msgid "unmount all filesystems"
-#~ msgstr "सर्व फाइलप्रणालींचे माऊंट अशक्य करा"
-
-#~ msgid "upload a file from the local machine"
-#~ msgstr "स्थानीय मशीन पासून फाइल अपलोड करा"
-
-#~ msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
-#~ msgstr "नॅनोसेकंद अचूकपणासह फाइलचे टाइमस्टॅम्प सेट करा"
-
-#~ msgid "get the library version number"
-#~ msgstr "लाइब्ररी आवृत्ती क्रमांक प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-#~ msgstr "माऊंट केलेल्या उपकरणसह परस्पर Linux VFS प्रकार प्राप्त करा"
-
-#~ msgid "activate or deactivate some volume groups"
-#~ msgstr "काहिक वॉल्यूम गट सक्रीय किंवा निष्क्रीय करा"
-
-#~ msgid "activate or deactivate all volume groups"
-#~ msgstr "सर्व वॉल्यूम ग्रूप सक्रीय किंवा निष्क्रीय करा"
-
-#~ msgid "remove an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप काढून टाका"
-
-#~ msgid "rename an LVM volume group"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप पुनःनामांकीत करा"
-
-#~ msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
-#~ msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप्स् (VGs) सूचीत दाखवा"
-
-#~ msgid "count characters in a file"
-#~ msgstr "फाइलमधील अक्षरे मोजा"
-
-#~ msgid "count lines in a file"
-#~ msgstr "फाइलमधील ओळी मोजा"
-
-#~ msgid "count words in a file"
-#~ msgstr "फाइलमधील अक्षरे मोजा"
-
-#~ msgid "create a file"
-#~ msgstr "फाइल निर्माण करा"
-
-#~ msgid "write zeroes to the device"
-#~ msgstr "उपकरणात शून्य लिहा"
-
-#~ msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
-#~ msgstr "ext2/3 फाइलप्रणालीवरील शून्य न वापरलेले inodes व डिस्क ब्लॉक्स्"
-
-#~ msgid "determine file type inside a compressed file"
-#~ msgstr "आंकुचीत फाइल अंतर्गत फाइल प्रकार ओळखा"
-
-#~ msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-#~ msgstr ""
-#~ "आदेशकरीता तपशील माहिती दाखवण्यासाठी -h <cmd> / help <cmd> याचा वापर करा."
-
-#~ msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
-#~ msgstr "%s कडे %d घटके असायला हवे\n"
-
-#~ msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
-#~ msgstr "'help %s' टाइप करा व %s बाबत मदत पहा\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command\n"
-#~ msgstr "%s: अपरिचीत आदेश\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
-#~ msgstr "फाइल संपादीत करण्यासाठी '%s filename' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "अधिक माहितीसाठी `%s --help' वापरून पहा.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: guest filesystem shell\n"
-#~ "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
-#~ " %s -i libvirt-domain\n"
-#~ " %s -i disk-image(s)\n"
-#~ "or for interactive use:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "or from a shell script:\n"
-#~ " %s <<EOF\n"
-#~ " cmd\n"
-#~ " ...\n"
-#~ " EOF\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -h|--cmd-help List available commands\n"
-#~ " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
-#~ " -f|--file file Read commands from file\n"
-#~ " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
-#~ " --listen Listen for remote commands\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -x Echo each command before executing it\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ "For more information, see the manpage %s(1).\n"
-
-#~ msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_create: हँडल निर्माण करण्यास अशक्य\n"
-
-#~ msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
-#~ msgstr "%s: --listen=PID: PID क्रमांक प्रमाणे आढळले नाही: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: रिमोट: $GUESTFISH_PID यांस रिमोट कार्याच्या PID करीता सेट केले पाहिजे\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "%s: अपरिचीत लाँग पर्याय: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
-#~ msgstr "%s: फक्त एकच -f घटक दिले जाऊ शकते\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: -i पर्यायचा वापर -a, -m, --listen, --remote किंवा --selinux सह शक्य "
-#~ "नाही\n"
-
-#~ msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
-#~ msgstr "%s: -i यांस libvirt क्षेत्र किंवा डिस्क प्रतिमाकरीता मार्ग देणे आवश्यक आहे\n"
-
-#~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
-#~ msgstr "%s: virt-inspector आदेश ठराविक-आकाराचे बफर करीता खूप लांब आहे\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen व --remote पर्याय एकाच वेळी वापरणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
-#~ msgstr "%s: --listen फ्लॅगसह आदेश ओळीवरील अगाऊ घटके\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-#~ msgstr "%s: --listen व --file पर्यायचा वापर एकाचवेळी करणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
-#~ "editing virtual machine filesystems.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Type: 'help' for help with commands\n"
-#~ " 'quit' to quit the shell\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "guestfish येथे आपले स्वागत, वर्च्युअल मशीन फाइलप्रणाली संपादीत करण्यासाठी\n"
-#~ "libguestfs फाइलप्रणालीचे परस्पर संवाद शेल.\n"
-#~ "\n"
-#~ "टाइप:आदेशांसह मदतकरीता 'help' लिहा\n"
-#~ " शेल पासून बाहेर पडण्यासाठी 'quit' करा\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated double quote\n"
-#~ msgstr "%s: न ओळखलेले डबल क्वोट\n"
-
-#~ msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
-#~ msgstr "%s: आदेश घटके वाईटस्पेस द्वारे विभाजीत नाही\n"
-
-#~ msgid "%s: unterminated single quote\n"
-#~ msgstr "%s: न ओळखलेले सींगल क्वोट\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' येथील अक्षरसंच वाचतेवेळी आंतरीक त्रुटी आढळली\n"
-
-#~ msgid "%s: too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: खूप जास्त घटके आढळले\n"
-
-#~ msgid "%s: empty command on command line\n"
-#~ msgstr "%s: आदेश ओळवर रिकामे आदेश आढळले\n"
-
-#~ msgid "display a list of commands or help on a command"
-#~ msgstr "आदेश सूची किंवा आदेशकरीता मदत दाखवा"
-
-#~ msgid "quit guestfish"
-#~ msgstr "guestfish पासून बाहेर पडा"
-
-#~ msgid "allocate an image"
-#~ msgstr "प्रतिमाचे वाटप करा"
-
-#~ msgid "display a line of text"
-#~ msgstr "मजकूर ओळ दाखवा"
-
-#~ msgid "edit a file in the image"
-#~ msgstr "प्रतिमामधील फाइल संपादीत करा"
-
-#~ msgid "local change directory"
-#~ msgstr "स्थानीय बदल डिरेक्ट्री"
-
-#~ msgid "expand wildcards in command"
-#~ msgstr "आदेशमधील वाईल्डकार्डस् विस्तारीत करा"
-
-#~ msgid "view a file in the pager"
-#~ msgstr "पेजरमधील फाइलचे दृष्य"
-
-#~ msgid "close and reopen libguestfs handle"
-#~ msgstr "libguestfs हँडल बंद करा व पुन्हा उघडा"
-
-#~ msgid "allocate a sparse image file"
-#~ msgstr "sparse प्रतिमा फाइलचे वाटप करा"
-
-#~ msgid "measure time taken to run command"
-#~ msgstr "आदेश चालवण्यासाठी व्याप्त वेळ मोजा"
-
-#~ msgid ""
-#~ "alloc - allocate an image\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alloc - प्रतिमाचे वाटप करते\n"
-#~ " alloc <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " यामुळे ठराविक आकाराचे रिकामे (zeroed) फाइल निर्माण होते,\n"
-#~ " व पुढील विश्लेषणकरीता समावेश केले जाते.\n"
-#~ "\n"
-#~ " प्रगत प्रतिमा निर्माणकरीता, qemu-img युटिलीटी पहा.\n"
-#~ "\n"
-#~ " आकार निर्देशीत करणे शक्य आहे (जेथे <nn> म्हणजे क्रमांक):\n"
-#~ " <nn> किलोबाईट्सची संख्या\n"
-#~ " उदा: 1440 मानक 3.5\" फ्लॉपी\n"
-#~ " <nn>K किंवा <nn>KB किलोबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>M किंवा <nn>MB मेगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>G किंवा <nn>GB गीगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>T किंवा <nn>TB टेराबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>P किंवा <nn>PB पेटाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>E किंवा <nn>EB एक्जाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>sects 512 बाईट सेक्टरचे प्रमाण\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "echo - display a line of text\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "echo - मजकूर ओळीत दाखवतो\n"
-#~ " echo [<params> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " यामुळे घटके टर्मिनलवर दाखवले जातात.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "edit - edit a file in the image\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to edit a file.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
-#~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "edit - प्रतिमामधील फाइल संपादीत करा\n"
-#~ " edit <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " याचा वापर फाइल संपादनकरीता होतो.\n"
-#~ "\n"
-#~ " हे (व खालील प्रमाणे लागू होते)\n"
-#~ " \"cat\" चालवणे, स्थानीयरित्या संपादीत करणे, व त्यानंतर \"write-file\" प्रमाणेच "
-#~ "आहे.\n"
-#~ "\n"
-#~ " सहसा $EDITOR चा वापर होतो, परंतु\n"
-#~ " \"vi\" किंवा \"emacs\" असे अलायस वापरल्यास संपादक प्राप्त होतात.\n"
-#~ "\n"
-#~ " लक्षात ठेवा: हे मोठ्या फाइल्स्\n"
-#~ " (> 2 MB) किंवा \\0 बाईट्स् समाविष्टीत बाईनरी फाइल्स् करीता यशस्वीरित्या कार्य "
-#~ "करत नाही.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lcd - local change directory\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
-#~ " useful if you want to download files to a particular\n"
-#~ " place.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lcd - स्थानीय डिरेक्ट्री बदला\n"
-#~ " lcd <directory>\n"
-#~ "\n"
-#~ " guestfish ची सध्याची डिरेक्ट्री बदलते. या आदेशचा वापर\n"
-#~ " ठराविक स्थळावर फाइल्स् डाऊनलोड करण्यासाठी\n"
-#~ " उपयोगी ठरतो.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "glob - expand wildcards in command\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
-#~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
-#~ " once for each expanded argument.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "glob - आदेशमधील वाईल्डकार्डस् विस्तारीत करा\n"
-#~ " glob <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " कुठल्याही आदेश घटकांसह वाईल्डकार्डस् विस्तारनसह Glob <command>\n"
-#~ " चालवतो. लक्षात ठेवा आदेश दरवेळी प्रत्येक विस्तारीत घटकासाठी पुनः\n"
-#~ " चालवले जाते.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "help - display a list of commands or help on a command\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "help - आदेशांची सूची किंवा आदेश करीता मदत दाखवतो\n"
-#~ " help cmd\n"
-#~ " help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "more - view a file in the pager\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This is used to view a file in the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
-#~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
-#~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
-#~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "more - पृष्ठ स्वरूपात फाइल पहा\n"
-#~ " more <filename>\n"
-#~ "\n"
-#~ " यामुळे फाइलचे दृष्य पृष्ठ स्वरूपाद दिसते.\n"
-#~ "\n"
-#~ " हे (व खालील प्रमाणे लागू होते)\n"
-#~ " \"cat\" प्रमाणेच चालते व पृष्ठ स्वरूप वापरते.\n"
-#~ "\n"
-#~ " सहसा $PAGER चा वापर होतो, परंतु\n"
-#~ " \"less\" हा अलायस आढळल्यास नेहमी \"less\" चा वापर केला जातो.\n"
-#~ "\n"
-#~ " लक्षात ठेवा: हे मोठ्या फाइल्स\n"
-#~ " (> 2 MB) किंवा \\0 बाईट्स् समाविष्टीत बाईनरी फाइल्स् करीता यशस्वीपणे कार्य करत "
-#~ "नाही.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit - quit guestfish\n"
-#~ " quit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "quit - guestfish पासून बाहेर पडा\n"
-#~ " quit\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
-#~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
-#~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "reopen - libguestfs हँडल बंद करा व पुनः उघडा\n"
-#~ " reopen\n"
-#~ "\n"
-#~ "libguestfs हँडल बंद करा व पुनः उघडा. साधारणपणे यांस वापरण्याची आवश्यकता नाही\n"
-#~ ", परंतु guestfish बाहेर पडतेवेळी हँडल योग्यप्रकारे\n"
-#~ " बंद होते. तरी याचा वापर औपचारीकपणे चाचणीवेळी होतो.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
-#~ " and then adds so it can be further examined.\n"
-#~ "\n"
-#~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
-#~ " command, except that the image file is allocated\n"
-#~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
-#~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
-#~ " only use space when written to, but they are slower\n"
-#~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
-#~ " space during a write operation.\n"
-#~ "\n"
-#~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
-#~ " <nn> number of kilobytes\n"
-#~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
-#~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
-#~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
-#~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
-#~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
-#~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
-#~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
-#~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "sparse - प्रतिमाचे वाटप करते\n"
-#~ " sparse <filename> <size>\n"
-#~ "\n"
-#~ " यामुळे ठराविक आकाराचे रिकामे sparse फाइल निर्माण होते,\n"
-#~ " व पुढील विश्लेषणकरीता समावेश केले जाते.\n"
-#~ "\n"
-#~ " बऱ्यापैकी 'alloc'\n"
-#~ " आदेश प्रमाणेच कार्य करते, एवढेच की प्रतिमा फाइल\n"
-#~ " sparse पणे वाटप होते, म्हणजेच आवश्यकता असल्यावरच डिस्क ब्लॉक\n"
-#~ " फाइलकरीता लागू केले जातात. Sparse डिस्क फाइल्स्\n"
-#~ " फक्ल लिहतेवेळीच डिस्कवरील जागेचा वापर करते, परंतु हे कार्य हळु व लिहतेवेळी\n"
-#~ " अतिरीक्त जागा डिस्कवर न आढळल्यास\n"
-#~ " गंभीर धोका निर्माण होऊ शकतो.\n"
-#~ "\n"
-#~ " आकार निर्देशीत करणे शक्य आहे (जेथे <nn> म्हणजे क्रमांक):\n"
-#~ " <nn> किलोबाईट्सची संख्या\n"
-#~ " उदा: 1440 मानक 3.5\" फ्लॉपी\n"
-#~ " <nn>K किंवा <nn>KB किलोबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>M किंवा <nn>MB मेगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>G किंवा <nn>GB गीगाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>T किंवा <nn>TB टेराबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>P किंवा <nn>PB पेटाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>E किंवा <nn>EB एक्जाबाईट्समधील प्रमाण\n"
-#~ " <nn>sects 512 बाईट सेक्टरचे प्रमाण\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time - measure time taken to run command\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
-#~ " time afterwards.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "time - आदेश चालवण्यासाठी व्याप्त वेळ मोजतो\n"
-#~ " time <command> [<args> ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ " यामुळे <command> साधारणपणे चालवले जाते, व व्याप्त वेळची\n"
-#~ " नंतर छपाई केली जाते.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
-#~ msgstr "%s: आदेश परिचीत नाही, सर्व आदेश दाखवण्यासाठी -h याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" अक्षरमाळामध्ये रनअव्हे शब्द आढळले\n"
-
-#~ msgid "use 'glob command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'glob command [args...]' वापर करा\n"
-
-#~ msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
-#~ msgstr "glob: guestfs_glob_expand कॉल अपयशी: %s\n"
-
-#~ msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
-#~ msgstr "स्थानीय डिरेक्ट्री बदलण्यासाठी 'lcd directory' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "use '%s filename' to page a file\n"
-#~ msgstr "फाइल पेज करण्यासाठी '%s filename' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: 'hello' संदेश वाचणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
-#~ "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: आवृत्ती जुळली नाही, सर्व्हर आवृत्ती '%s' क्लाएंट आवृत्ती '%"
-#~ "s' सह जुळत नाही. दोन्ही आवृत्ती बरोबर जुळायला हवे.\n"
-
-#~ msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
-#~ msgstr "guestfish: रिमोट: सर्व्हर कार्यरत नाही असे आढळते\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: प्रारंभीक ग्रिटींग सर्व्हरकडे पाठवणे अशक्य\n"
-
-#~ msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
-#~ msgstr "guestfish: प्रोटोकॉल त्रुटी: सर्व्हर पासून प्रतिसाद डिकोड करण्यास अशक्य\n"
-
-#~ msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
-#~ msgstr "'reopen' आदेश घटके स्वीकारत नाही\n"
-
-#~ msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
-#~ msgstr "reopen: guestfs_create: हँडल निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "use 'time command [args...]'\n"
-#~ msgstr "'time command [args...]' याचा वापर करा\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: FUSE module for libguestfs\n"
-#~ "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -a|--add image Add image\n"
-#~ " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
-#~ " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
-#~ " --help Display help message and exit\n"
-#~ " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
-#~ " -n|--no-sync Don't autosync\n"
-#~ " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
-#~ " -r|--ro Mount read-only\n"
-#~ " --selinux Enable SELinux support\n"
-#~ " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
-#~ " -v|--verbose Verbose messages\n"
-#~ " -V|--version Display version and exit\n"
-
-#~ msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
-#~ msgstr "%s: किमान एक -a व किमान एक -m पर्याय असायला हवे\n"
-
-#~ msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-#~ msgstr "%s: यजमान फाइलप्रणालीत तुम्ही माऊंटपॉईंट निर्देशीत करायला हवे\n"
-
-#~ msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
-#~ msgstr "guestfs_close: एकाच हँडलवर दोनवेळा कॉल केले\n"
-
-#~ msgid "libguestfs: error: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs: त्रुटी: %s\n"
-
-#~ msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-#~ msgstr "qemu उपकार्य सुरू केल्यावर आदेश ओळ बदलणे अशक्य आहे"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
-#~ msgstr "guestfs_config: घटक '-' अक्षराने सुरू व्हायला हवे"
-
-#~ msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
-#~ msgstr "guestfs_config: घटक '%s' स्वीकारले जात नाही"
-
-#~ msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
-#~ msgstr "फाइलनावात ',' (स्वल्पविराम) अक्षर समाविष्टीत असणे अशक्य"
-
-#~ msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
-#~ msgstr "guestfs_add_drive यांस guestfs_launch च्या अगोदर कॉल करा"
-
-#~ msgid "qemu has already been launched"
-#~ msgstr "qemu आधिपासूनच सुरू आहे"
-
-#~ msgid "%s: cannot create temporary directory"
-#~ msgstr "%s: तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करणे अशक्य"
-
-#~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
-#~ msgstr "%s किंवा %s LIBGUESTFS_PATH (current path = %s) येथे आढळले नाही"
-
-#~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
-#~ msgstr "vmchannel सॉकेटसह जुळवणी करणे अशक्य"
-
-#~ msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
-#~ msgstr "guestfs_launch अपयशी, पूर्वीचे त्रुटी संदेश पहा"
-
-#~ msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-#~ msgstr "qemu सुरू झाले व डिमन सुरू केले, परंतु state != READY आढळले"
-
-#~ msgid "external command failed: %s"
-#~ msgstr "बाहेरील आदेश अपयशी: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try "
-#~ "setting the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: आदेश अपयशी: qemu विना-मानक मार्गावर स्थीत असल्यास, LIBGUESTFS_QEMU "
-#~ "एन्वार्यनमेंट वेरीयेबल सेट करण्याचा प्रयत्न करा."
-
-#~ msgid "qemu has not been launched yet"
-#~ msgstr "qemu अजूनही सुरू केले नाही"
-
-#~ msgid "no subprocess to kill"
-#~ msgstr "kill करीता उपकार्य उपलब्ध नाही"
-
-#~ msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
-#~ msgstr "guestfs_set_busy: state %d != READY स्थितीत असताना कॉल केले"
-
-#~ msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
-#~ msgstr "guestfs_end_busy: स्तर %d मध्ये असतेवेळी कॉल केले"
-
-#~ msgid ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%"
-#~ "x\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "check_for_daemon_cancellation_or_eof: डिमन पासून 0x%x वाचा, 0x%x अपेक्षीत\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
-#~ msgstr "डिमन पासून वाचतेवेळी फाइल अनपेक्षीतपणे समाप्त झाले"
-
-#~ msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
-#~ msgstr "guestfsd पासून मॅजीक स्वाक्षरी प्राप्त, परंतु स्तर %d असे आढळले"
-
-#~ msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
-#~ msgstr "संदेश लांबी (%u) > कमाल शक्य आकार (%d)"
-
-#~ msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
-#~ msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_message_header अपयशी"
-
-#~ msgid "dispatch failed to marshal args"
-#~ msgstr "marshal args करीता डिस्पॅच अपयशी"
-
-#~ msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
-#~ msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
-
-#~ msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
-#~ msgstr "xdr_guestfs_chunk अपयशी (buf = %p, buflen = %zu)"
-
-#~ msgid "%s: error in chunked encoding"
-#~ msgstr "%s: चंक्ड् एनकोडिंग मध्ये त्रुटी आढळली"
-
-#~ msgid "write to daemon socket"
-#~ msgstr "डिमक सॉकट मध्ये लिहा"
-
-#~ msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
-#~ msgstr "receive_file_data: कॉलबॅक प्रतिसाद वाचतेवेळी त्रुटी"
-
-#~ msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-#~ msgstr "receive_file_data: फाइल खंड वाचतेवेळी अनपेक्षीत फ्लॅग प्राप्त झाले"
-
-#~ msgid "failed to parse file chunk"
-#~ msgstr "फाइल खंड वाचण्यास अपयशी"
-
-#~ msgid "file receive cancelled by daemon"
-#~ msgstr "डिमनने फाइल प्राप्यता रद्द केली"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
-#~ "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
-#~ "Usage:\n"
-#~ " libguestfs-test-tool [--options]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help Display usage\n"
-#~ " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
-#~ " Helper program (default: %s)\n"
-#~ " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
-#~ " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
-#~ " --timeout n\n"
-#~ " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: उपरिचीत लाँग पर्याय: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अवैध वेळसमाप्ती: %s\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अनपेक्षीत आदेश ओळ पर्याय 0x%x\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs हँडल निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: ड्राइव्ह '%s' समावेश करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: अप्लायंस सुरू करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk चालवण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1 यांस / वर माऊंट करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso निर्माण करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
-#~ msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb यांस /iso येथे माऊंट करण्यास अपयशी\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "libguestfs-test-tool: हेल्पर कार्यक्रमला चालवण्यास अशक्य, किंवा हेल्पर अपयशी\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
-#~ "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LIBGUESTFS_QEMU एन्वार्यनमेंट वेरियेबल आधिपासून सेट आहे, म्हणून\n"
-#~ "--qemu/--qemudir पर्याय याचा वापर करणे अशक्य आहे.\n"
-
-#~ msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
-#~ msgstr "बाइनरी '%s' अस्तित्वात नाही किंवा एक्जीक्यूटेबल नाही\n"
-
-#~ msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
-#~ msgstr "%s: qemu स्रोत डिरेक्ट्री प्रमाणे आढळले नाही\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
-#~ "available. Expected to find it in '%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "चाचणी उपकरण हेल्पर कार्यक्रम 'libguestfs-test-tool-helper' उपलब्ध नाही\n"
-#~ ". '%s' मध्ये आढळणे अपेक्षीत आहे\n"
-#~ "\n"
-#~ "या कार्यक्रमाचे स्थळ निर्देशीत करण्यासाठी --helper पर्यायचा वापर करा.\n"
-
-#~ msgid "command failed: %s"
-#~ msgstr "आदेश अपयशी: %s"