Version 1.3.2.
[hivex.git] / po / es.po
index 86573e4..1d2ab26 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hivex\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hivex\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 17:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:149
+#: sh/hivexsh.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -36,33 +36,33 @@ msgstr ""
 "      'quit' para abandonar este entorno\n"
 "\n"
 
 "      'quit' para abandonar este entorno\n"
 "\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:263
+#: sh/hivexsh.c:270
 #, c-format
 msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
 msgstr "hivexsh: error al intentar obtener padre del nodo %zu\n"
 
 #, c-format
 msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
 msgstr "hivexsh: error al intentar obtener padre del nodo %zu\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:273
+#: sh/hivexsh.c:280
 #, c-format
 msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
 msgstr "hivexsh: error al intentar obtener el nombre-nodo del nodo %zu\n"
 
 #, c-format
 msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
 msgstr "hivexsh: error al intentar obtener el nombre-nodo del nodo %zu\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:412
+#: sh/hivexsh.c:419
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
 msgstr "hivexsh: debe caragr un archivo hive utilizando 'load hivefile'\n"
 
 #, c-format
 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
 msgstr "hivexsh: debe caragr un archivo hive utilizando 'load hivefile'\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:433
+#: sh/hivexsh.c:440
 #, c-format
 msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
 msgstr "hivexsh: comando '%s' desconocido, utilice 'help' para obtener ayuda\n"
 
 #, c-format
 msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
 msgstr "hivexsh: comando '%s' desconocido, utilice 'help' para obtener ayuda\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:443
+#: sh/hivexsh.c:450
 #, c-format
 msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
 msgstr ""
 "hivexsh: cargar: no se ha indicado un nombre de archivo hive para cargar\n"
 
 #, c-format
 msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
 msgstr ""
 "hivexsh: cargar: no se ha indicado un nombre de archivo hive para cargar\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:459
+#: sh/hivexsh.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr ""
 "redhat.com/\n"
 "\n"
 
 "redhat.com/\n"
 "\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
+#: sh/hivexsh.c:499 sh/hivexsh.c:608 sh/hivexsh.c:1074
 #, c-format
 msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
 msgstr "hivexsh: el comando '%s' no debería necesitar argumentos\n"
 
 #, c-format
 msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
 msgstr "hivexsh: el comando '%s' no debería necesitar argumentos\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:534
+#: sh/hivexsh.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr ""
 "%s: %s: \\ los caracteres en la ruta se encuentran duplicados - ¿está "
 "escapando el parámetro correctamente?\n"
 
 "%s: %s: \\ los caracteres en la ruta se encuentran duplicados - ¿está "
 "escapando el parámetro correctamente?\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:572
+#: sh/hivexsh.c:579
 #, c-format
 msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
 msgstr "hivexsh: cd: no se encuentra la subllave '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
 msgstr "hivexsh: cd: no se encuentra la subllave '%s'\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:590
+#: sh/hivexsh.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
@@ -115,27 +115,27 @@ msgstr ""
 "subllaves de la llave actual. Puede encontrar documentación completa\n"
 "en la página man de hivexsh(1).\n"
 
 "subllaves de la llave actual. Puede encontrar documentación completa\n"
 "en la página man de hivexsh(1).\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:665
+#: sh/hivexsh.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: %s: key not found\n"
 msgstr "%s: %s: no se ha encontrado la llave\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: key not found\n"
 msgstr "%s: %s: no se ha encontrado la llave\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
+#: sh/hivexsh.c:848 sh/hivexsh.c:952 sh/hivexsh.c:978 sh/hivexsh.c:1007
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
+#: sh/hivexsh.c:853 sh/hivexsh.c:958 sh/hivexsh.c:984 sh/hivexsh.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
 msgstr "%s: %s: el entero se encuentra fuera del rango\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
 msgstr "%s: %s: el entero se encuentra fuera del rango\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
+#: sh/hivexsh.c:875 sh/hivexsh.c:893
 #, c-format
 msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
 msgstr "hivexsh: setval: final inesperado de la salida\n"
 
 #, c-format
 msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
 msgstr "hivexsh: setval: final inesperado de la salida\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
+#: sh/hivexsh.c:914 sh/hivexsh.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr ""
 "hivexsh: string(utf16le): para la entrada, solo existe soporte para cadenas "
 "ASCII de 7 bit\n"
 
 "hivexsh: string(utf16le): para la entrada, solo existe soporte para cadenas "
 "ASCII de 7 bit\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:1037
+#: sh/hivexsh.c:1044
 #, c-format
 msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
 msgstr "hivexsh: setval: rastreando basura luego de la cadena hex\n"
 
 #, c-format
 msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
 msgstr "hivexsh: setval: rastreando basura luego de la cadena hex\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:1044
+#: sh/hivexsh.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
 #, c-format
 msgid ""
 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
@@ -157,22 +157,22 @@ msgstr ""
 "hivexsh: setval: no es posible analizar el valor de la cadena, por favor "
 "consulte la página man de hivexsh(1) para obtener ayuda: %s\n"
 
 "hivexsh: setval: no es posible analizar el valor de la cadena, por favor "
 "consulte la página man de hivexsh(1) para obtener ayuda: %s\n"
 
-#: sh/hivexsh.c:1073
+#: sh/hivexsh.c:1080
 #, c-format
 msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
 msgstr "hivexsh: del: el nodo raíz no puede ser eliminado\n"
 
 #, c-format
 msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
 msgstr "hivexsh: del: el nodo raíz no puede ser eliminado\n"
 
-#: xml/hivexml.c:70
+#: xml/hivexml.c:78
 #, c-format
 msgid "%s: failed to write XML document\n"
 msgstr "%s: falló al escribir documento XML\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to write XML document\n"
 msgstr "%s: falló al escribir documento XML\n"
 
-#: xml/hivexml.c:101
+#: xml/hivexml.c:111
 #, c-format
 msgid "hivexml: missing name of input file\n"
 msgstr "hivexml: no se encuentra el nombre del archivo de entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "hivexml: missing name of input file\n"
 msgstr "hivexml: no se encuentra el nombre del archivo de entrada\n"
 
-#: xml/hivexml.c:120
+#: xml/hivexml.c:130
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: falló al crear escritor XML\n"
 #, c-format
 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: falló al crear escritor XML\n"