1 # translation of libguestfs.master.libguestfs.po to Telugu
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
10 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 15:20+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:03+0530\n"
13 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
26 msgstr "ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'alloc file size' వుపయోగించుము\n"
30 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
31 msgstr "స్పార్స్ ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'sparse file size' వుపయోగించుము\n"
35 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
36 msgstr "ఆరంభించిన తర్వాత డిస్కులను కేటాయించలేము లేదా జతచేయలేము\n"
40 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
52 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
53 msgstr "పరీక్షించుటకు CD-ROM డిస్కు ప్రతిబింబమును జతచేయుము"
55 #: fish/cmds.c:2760 fish/cmds.c:2761
56 msgid "add an image to examine or modify"
57 msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు వొక ప్రతిబింబమును జతచేయుము"
60 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
61 msgstr "స్నాప్షాట్ రీతినందు (చదువుట-మాత్రమే) వొక డ్రైవును జతచేయుము"
64 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
73 msgid "allocate and add a disk file"
74 msgstr "స్పార్శ్ ప్రతిబింబ ఫైలును కేటాయించుము"
78 msgid "clear Augeas path"
79 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ను తీసివేయుము"
82 msgid "close the current Augeas handle"
83 msgstr "ప్రస్తుత ఆగ్యుయస్ హాండిల్ మూయుము"
86 msgid "define an Augeas node"
87 msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్ను నిర్వచించుము"
90 msgid "define an Augeas variable"
91 msgstr "ఆగ్యుయస్ వేరియబుల్ను నిర్వచించుము"
94 msgid "look up the value of an Augeas path"
95 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ యొక్క విలువను చూడుము"
98 msgid "create a new Augeas handle"
99 msgstr "కొత్త ఆగ్యుయస్ హాండిల్ సృష్టించుము"
102 msgid "insert a sibling Augeas node"
103 msgstr "సిబ్లింగ్ ఆగ్యుయస్ నోడ్ను చేర్చుము"
106 msgid "load files into the tree"
107 msgstr "ట్రీలోనికి ఫైళ్ళను లోడుచేయుము"
110 msgid "list Augeas nodes under augpath"
111 msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్లను ఆగ్పాత్ క్రిందన జాబితాచేయుము"
114 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
115 msgstr "ఆగ్పాత్తో సరిపోలే ఆగ్యుయస్ నోడ్లను తిప్పియివ్వుము"
118 msgid "move Augeas node"
119 msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్ను కదుల్చుము"
122 msgid "remove an Augeas path"
123 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ను తీసివేయుము"
126 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
127 msgstr "అన్ని వాయిదాలోవున్న ఆగ్యుయస్ మార్పులను డిస్కునకు వ్రాయుము"
130 msgid "set Augeas path to value"
131 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ను విలువకు అమర్చుము"
134 msgid "test availability of some parts of the API"
135 msgstr "API యొక్క కొన్ని భాగముల యొక్క అందుబాటును పరిశీలించుము"
139 msgid "return a list of all optional groups"
140 msgstr "inotify ఘటనల జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
143 msgid "upload base64-encoded data to file"
148 msgid "download file and encode as base64"
149 msgstr "ఒక ఫైలును స్థానిక మిషన్కు డౌనులోడు చేయుము"
152 msgid "flush device buffers"
153 msgstr "పరికర బఫర్సును ఫ్లష్ చేయుము"
156 msgid "get blocksize of block device"
157 msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్పరిమాణం పొందుము"
160 msgid "is block device set to read-only"
161 msgstr "బ్లాక్ పరికరము చదువుట-మాత్రమేకు అమర్చబడిందా"
164 msgid "get total size of device in bytes"
165 msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము"
168 msgid "get sectorsize of block device"
169 msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క సెక్టార్పరిమాణమును పొందుము"
172 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
173 msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును 512-బైట్ సెక్టార్లలో పొందుము"
176 msgid "reread partition table"
177 msgstr "విభజన పట్టికను తిరిగిచదువుము"
180 msgid "set blocksize of block device"
181 msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్పరిమాణమును అమర్చుము"
184 msgid "set block device to read-only"
185 msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-మాత్రమేకు మార్చుము"
188 msgid "set block device to read-write"
189 msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-వ్రాయుటకు అమర్చుము"
192 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
193 msgstr "ట్రూ పాత్ను కేస్-యిన్సెన్సిటివ్ ఫైల్సిస్టమ్పై తిప్పియివ్వుము"
196 msgid "list the contents of a file"
197 msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము"
200 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
201 msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
205 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
206 msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
210 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
211 msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
214 msgid "change file mode"
215 msgstr "ఫైలు రీతిని మార్చుము"
217 #: fish/cmds.c:2800 fish/cmds.c:2901
218 msgid "change file owner and group"
219 msgstr "ఫైలు యజమాని మరియు సమూహంను మార్చుము"
222 msgid "run a command from the guest filesystem"
223 msgstr "గెస్టు ఫైలుసిస్టమ్ నుండి ఆదేశమును నడుపుము"
226 msgid "run a command, returning lines"
227 msgstr "ఒక ఆదేశమును నడుపుము, లైన్లను తిప్పియిచ్చుచున్నది"
230 msgid "add qemu parameters"
231 msgstr "qemu పారామితులను జతచేయుము"
235 msgid "copy local files or directories into an image"
236 msgstr "ట్రీలోనికి ఫైళ్ళను లోడుచేయుము"
240 msgid "copy remote files or directories out of an image"
241 msgstr "ట్రీలోనికి ఫైళ్ళను లోడుచేయుము"
245 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
246 msgstr "dd వుపయోగించి మూలమునుండి గమ్యమునకు నకలుతీయుము"
250 msgstr "ఫైలును నకలుతీయుము"
253 msgid "copy a file or directory recursively"
254 msgstr "డెరెక్టరీ లేదా ఫైలును పునరావృతముగా నకలుతీయుము"
257 msgid "copy from source to destination using dd"
258 msgstr "dd వుపయోగించి మూలమునుండి గమ్యమునకు నకలుతీయుము"
261 msgid "debugging and internals"
262 msgstr "డీబగ్గింగ్ మరియు యింటర్నల్స్"
266 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
267 msgstr "స్థానిక మిషన్నుండి వొక ఫైలును అప్లోడు చేయుము"
270 msgid "report file system disk space usage"
271 msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము"
274 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
275 msgstr "ఫైలు సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము (మానవుడు చదువదగునట్లు)"
278 msgid "return kernel messages"
279 msgstr "కెర్నల్ సందేశములను తిప్పియివ్వుము"
282 msgid "download a file to the local machine"
283 msgstr "ఒక ఫైలును స్థానిక మిషన్కు డౌనులోడు చేయుము"
287 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
288 msgstr "ఒక ఫైలును స్థానిక మిషన్కు డౌనులోడు చేయుము"
291 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
292 msgstr "కెర్నల్ పేజీ క్యాచి, డెన్ట్రైస్ మరియు ఐనోడ్లను వదిలివేయుము"
295 msgid "estimate file space usage"
296 msgstr "ఫైల్ జాగా వినియోగమును అంచనావేయుము"
299 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
300 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్సిస్టమ్ను పరిశీలించుము"
303 msgid "display a line of text"
304 msgstr "ఒక పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించుము"
307 msgid "echo arguments back to the client"
308 msgstr "క్లైంట్లోనికి యెకో ఆర్గుమెంట్లు"
313 msgstr "ఫైలును చదువుము"
315 #: fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2824 fish/cmds.c:2829 fish/cmds.c:2830
316 #: fish/cmds.c:2861 fish/cmds.c:2862 fish/cmds.c:3090 fish/cmds.c:3091
317 #: fish/cmds.c:3095 fish/cmds.c:3096 fish/cmds.c:3098 fish/cmds.c:3099
318 msgid "return lines matching a pattern"
319 msgstr "మాదిరిని పోలిన వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
322 msgid "test if two files have equal contents"
323 msgstr "రెండు ఫైళ్ళు సమాన సారములను కలిగివుంటే పరిశీలించుము"
326 msgid "test if file or directory exists"
327 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ వుందేమో పరిశీలించుము"
329 #: fish/cmds.c:2827 fish/cmds.c:2828
330 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
331 msgstr "ఒక ఫైలు గెస్టు ఫైల్సిస్టమ్నందు ముందుగా కేటాయించుము"
334 msgid "determine file type"
335 msgstr "ఫైలు రకమును నిర్దారించుము"
338 msgid "detect the architecture of a binary file"
343 msgid "return the size of the file in bytes"
344 msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము"
347 msgid "fill a file with octets"
348 msgstr "ఫైలును ఆక్టెట్స్ తో నింపుము"
352 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
353 msgstr "ఫైలును ఆక్టెట్స్ తో నింపుము"
356 msgid "find all files and directories"
357 msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
360 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
361 msgstr "NUL-వేరుచేసిన జాబితాను యిచ్చు, అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
365 msgid "find a filesystem by label"
366 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ లేబుల్ పొందుము"
370 msgid "find a filesystem by UUID"
371 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ UUID పొందుము"
374 msgid "run the filesystem checker"
375 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ పరిశీలకిని నడుపుము"
378 msgid "get the additional kernel options"
379 msgstr "అదనపు కెర్నల్ ఐచ్చికాలను పొందుము"
382 msgid "get autosync mode"
383 msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని పొందుము"
386 msgid "get direct appliance mode flag"
387 msgstr "డైరెక్ట్ అప్లయెన్స్ రితి ఫ్లాగ్ను పొందుము"
390 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
391 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ లేబుల్ పొందుము"
394 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
395 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ UUID పొందుము"
398 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
399 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను పొందుము"
403 msgid "get enable network flag"
404 msgstr "SELinux చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
407 msgid "get the search path"
408 msgstr "శోధన పాత్ను పొందుము"
411 msgid "get PID of qemu subprocess"
412 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము యొక్క PID పొందుము"
415 msgid "get the qemu binary"
416 msgstr "qemu బైనరీ పొందుము"
419 msgid "get recovery process enabled flag"
420 msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమము చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
423 msgid "get SELinux enabled flag"
424 msgstr "SELinux చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
427 msgid "get the current state"
428 msgstr "ప్రస్తుత స్థితిని పొందుము"
431 msgid "get command trace enabled flag"
432 msgstr "ఆదేశపు జాడ చేతనపరచు ఫ్లాగ్ను పొందుము"
436 msgid "get the current umask"
437 msgstr "ప్రస్తుత స్థితిని పొందుము"
440 msgid "get verbose mode"
441 msgstr "వెర్బోస్ రీతిని పొందుము"
444 msgid "get SELinux security context"
445 msgstr "SELinux రక్షణ సందర్భమును పొందుము"
447 #: fish/cmds.c:2858 fish/cmds.c:2902
448 msgid "list extended attributes of a file or directory"
449 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగింపు యాట్రిబ్యూట్లను జాబితాచేయుము"
452 msgid "expand wildcards in command"
453 msgstr "ఆదేశమునందు వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయుము"
456 msgid "expand a wildcard path"
457 msgstr "వైల్డుకార్డు పాత్ విస్తరింపుము"
461 msgstr "GRUB సంస్థాపించుము"
464 msgid "return first 10 lines of a file"
465 msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి 10 వరుసలను తిరిగియివ్వుము"
468 msgid "return first N lines of a file"
469 msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి N వరుసలను తిరిగియివ్వుము"
472 msgid "dump a file in hexadecimal"
473 msgstr "ఫైలును హెక్సాడెసిమల్ నందు డంప్ చేయుము"
476 msgid "edit with a hex editor"
481 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
482 msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము"
485 msgid "list files in an initrd"
486 msgstr "initrd నందు ఫైళ్ళను జాబితాచేయుము"
489 msgid "add an inotify watch"
490 msgstr "inotify పర్యవేక్షణను జతచేయుము"
493 msgid "close the inotify handle"
494 msgstr "inotify సంభాలికను మూయుము"
497 msgid "return list of watched files that had events"
498 msgstr "ఘటనలను కలిగివుండి పర్యవేక్షించబడిన ఫైళ్ళ జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
501 msgid "create an inotify handle"
502 msgstr "inotify సంభాలికను సృష్టించుము"
505 msgid "return list of inotify events"
506 msgstr "inotify ఘటనల జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
509 msgid "remove an inotify watch"
510 msgstr "inotify పర్యవేక్షణను తీసివేయుము"
513 msgid "get architecture of inspected operating system"
517 msgid "get distro of inspected operating system"
521 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
525 msgid "get major version of inspected operating system"
529 msgid "get minor version of inspected operating system"
533 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
537 msgid "get product name of inspected operating system"
541 msgid "get type of inspected operating system"
545 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
549 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
554 msgid "test if block device"
555 msgstr "బ్లాక్ పరికరములను జాబితాచేయుము"
558 msgid "is busy processing a command"
559 msgstr "ఆదేశమును నిర్వర్తించుట బిజీగావుందా"
563 msgid "test if character device"
564 msgstr "బ్లాక్, కారెక్టర్ లేదా FIFO పరికరములను చేయుము."
567 msgid "is in configuration state"
568 msgstr "ఆకృతీకరణ స్థితినందు వుందా"
572 msgid "test if a directory"
573 msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
577 msgid "test if FIFO (named pipe)"
578 msgstr "FIFO (నామపు పైప్) చేయుము"
581 msgid "test if a regular file"
585 msgid "is launching subprocess"
586 msgstr "ఆరంభించుట వుపకార్యక్రమమా"
590 msgid "test if device is a logical volume"
591 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
594 msgid "is ready to accept commands"
595 msgstr "ఆదేశములను ఆమోదించుటకు సిద్దముగా వుందా"
599 msgid "test if socket"
600 msgstr "డెమోన్ సాకెట్కు వ్రాయుము"
604 msgid "test if symbolic link"
605 msgstr "సింబాలిక్ లింకును సృష్టించుము"
608 msgid "kill the qemu subprocess"
609 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును అంతంచేయుము"
612 msgid "launch the qemu subprocess"
613 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును ఆరంభించుము"
617 msgid "change working directory"
618 msgstr "స్థానిక మార్పు డైరెక్టరీ"
621 msgid "list the block devices"
622 msgstr "బ్లాక్ పరికరములను జాబితాచేయుము"
626 msgid "list filesystems"
627 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ చేయుము"
630 msgid "list the partitions"
631 msgstr "విభజనలను జాబితాచేయుము"
634 msgid "list the files in a directory (long format)"
635 msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము (పొడవైన ఫార్మాట్)"
637 #: fish/cmds.c:2907 fish/cmds.c:2908
638 msgid "create a hard link"
639 msgstr "హార్డ్ లింకును సృష్టించుము"
641 #: fish/cmds.c:2909 fish/cmds.c:2910
642 msgid "create a symbolic link"
643 msgstr "సింబాలిక్ లింకును సృష్టించుము"
645 #: fish/cmds.c:2911 fish/cmds.c:3001
646 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
647 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ను తీసివేయుము"
650 msgid "list the files in a directory"
651 msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము"
653 #: fish/cmds.c:2913 fish/cmds.c:3026
654 msgid "set extended attribute of a file or directory"
655 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ను అమర్చుము"
658 msgid "get file information for a symbolic link"
659 msgstr "సింబాలిక్ లింకు కొరకు ఫైలు సమాచారమును పొందుము"
662 msgid "lstat on multiple files"
663 msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lstat"
667 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
668 msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-మాత్రమేకు మార్చుము"
672 msgid "close a LUKS device"
673 msgstr "పరికరము swapను చేతనముచేయి"
675 #: fish/cmds.c:2918 fish/cmds.c:2919
676 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
680 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
684 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
689 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
690 msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-మాత్రమేకు మార్చుము"
694 msgid "create an LVM logical volume"
695 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
698 msgid "get canonical name of an LV"
702 msgid "clear LVM device filter"
706 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
707 msgstr "అన్ని LVM LVs, VGs మరియు PVsను తొలగించుము"
710 msgid "set LVM device filter"
714 msgid "remove an LVM logical volume"
715 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
719 msgid "rename an LVM logical volume"
720 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
723 msgid "resize an LVM logical volume"
724 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
727 msgid "expand an LV to fill free space"
730 #: fish/cmds.c:2932 fish/cmds.c:2933
731 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
732 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూములను (LVs) జాబితాచేయుము"
736 msgid "get the UUID of a logical volume"
737 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూములను (LVs) జాబితాచేయుము"
740 msgid "lgetxattr on multiple files"
741 msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lgetxattr"
744 msgid "open the manual"
748 msgid "create a directory"
749 msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
752 msgid "create a directory with a particular mode"
753 msgstr "ఫలనా రీతితో డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
756 msgid "create a directory and parents"
757 msgstr "డైరెక్టరీ మరియు పేరెంట్లను సృష్టించుము"
760 msgid "create a temporary directory"
761 msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
763 #: fish/cmds.c:2941 fish/cmds.c:2942 fish/cmds.c:2943
764 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
765 msgstr "బాహ్య జర్నల్తో ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ చేయుము"
768 msgid "make ext2/3/4 external journal"
769 msgstr "ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ను చేయుము"
772 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
773 msgstr "లేబుల్తో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము"
776 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
777 msgstr "UUIDతో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము"
780 msgid "make FIFO (named pipe)"
781 msgstr "FIFO (నామపు పైప్) చేయుము"
784 msgid "make a filesystem"
785 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ చేయుము"
788 msgid "make a filesystem with block size"
789 msgstr "బ్లాక్ పరిమాణముతో ఫైలుసిస్టమ్ను చేయుము"
792 msgid "create a mountpoint"
793 msgstr "మౌంట్పాయింట్ను సృష్టించుము"
796 msgid "make block, character or FIFO devices"
797 msgstr "బ్లాక్, కారెక్టర్ లేదా FIFO పరికరములను చేయుము."
800 msgid "make block device node"
801 msgstr "బ్లాక్ పరికరము నోడ్ను చేయుము"
804 msgid "make char device node"
805 msgstr "కార్ పరికరము నోడ్ను చేయుము"
808 msgid "create a swap partition"
809 msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము"
812 msgid "create a swap partition with a label"
813 msgstr "లేబుల్తో swap విభజనను సృష్టించుము"
816 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
817 msgstr "బాహ్య UUIDతో swap విభజనను సృష్టించుము"
820 msgid "create a swap file"
821 msgstr "swap ఫైలును సృష్టించుము"
824 msgid "load a kernel module"
825 msgstr "కెర్నల్ మాడ్యూల్ను లోడుచేయుము"
830 msgstr "ఫైలును కదుల్చుము"
833 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
834 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ నందలి వొక స్థానమువద్ద గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము"
837 msgid "mount a file using the loop device"
838 msgstr "లూప్ పరికరమును వుపయోగించి వొక ఫైలును మౌంట్ చేయుము"
841 msgid "mount a guest disk with mount options"
842 msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములతో గెస్టు డిస్కును మౌంటు చేయుము"
845 msgid "mount a guest disk, read-only"
846 msgstr "గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము, చదువుట-మాత్రమే"
849 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
850 msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములు మరియు vfstypeతో గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము"
853 msgid "show mountpoints"
854 msgstr "మౌంట్పాయింట్లను చూపుము"
857 msgid "show mounted filesystems"
858 msgstr "మౌంటెడ్ ఫైల్సిస్టమ్సును చూపుము"
862 msgstr "ఫైలును కదుల్చుము"
865 msgid "probe NTFS volume"
866 msgstr "NTFS వాల్యూమ్మ ప్రోబ్ చేయుము"
870 msgid "resize an NTFS filesystem"
871 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
875 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
876 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
879 msgid "add a partition to the device"
880 msgstr "విభజనను పరికరమునకు జతచేయుము"
884 msgid "delete a partition"
885 msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము"
888 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
889 msgstr "మొత్తము డిస్కును వొంటరి ప్రాధమిక విభజనతో విభజించుము"
893 msgid "return true if a partition is bootable"
894 msgstr "విభజన పట్టికను తిరిగిచదువుము"
897 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
901 msgid "get the partition table type"
902 msgstr "విభజన పట్టిక రకమును పొందుము"
905 msgid "create an empty partition table"
906 msgstr "ఖాళీ విభజన పట్టికను సృష్టించుము"
909 msgid "list partitions on a device"
910 msgstr "విభజనలను పరికరముపై జాబితాచేయుము"
913 msgid "make a partition bootable"
914 msgstr "విభజనను బూటబుల్గా చేయుము"
917 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
921 msgid "set partition name"
922 msgstr "విభజన నామమును అమర్చుము"
926 msgid "convert partition name to device name"
927 msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై విభజనలను సృష్టించుము"
930 msgid "ping the guest daemon"
931 msgstr "గెస్టు డెమోన్ను పింగ్ చేయుము"
934 msgid "read part of a file"
935 msgstr "ఫైలు యొక్క భాగమును చదువుము"
939 msgid "read part of a device"
940 msgstr "ఫైలు యొక్క భాగమును చదువుము"
943 msgid "create an LVM physical volume"
944 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్ను సృష్టించుము"
947 msgid "remove an LVM physical volume"
948 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్ను తీసివేయుము"
951 msgid "resize an LVM physical volume"
952 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్ను పునఃపరిమాణము చేయుము"
956 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
957 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్ను పునఃపరిమాణము చేయుము"
959 #: fish/cmds.c:2990 fish/cmds.c:2991
960 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
961 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూములు (PVs)ను జాబితాచేయుము"
965 msgid "get the UUID of a physical volume"
966 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్ను సృష్టించుము"
970 msgid "write to part of a file"
971 msgstr "ఫైలు యొక్క భాగమును చదువుము"
975 msgid "write to part of a device"
976 msgstr "ఫైలు యొక్క భాగమును చదువుము"
980 msgstr "ఫైలును చదువుము"
983 msgid "read file as lines"
984 msgstr "ఫైలును వరుసలలా చదువుము"
987 msgid "read directories entries"
988 msgstr "పదకోశపు అంశములను చదువుము"
991 msgid "read the target of a symbolic link"
992 msgstr "సింబాలిక్ లింకుయొక్క లక్ష్యమును చదువుము"
995 msgid "readlink on multiple files"
996 msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై రీడ్లింక్"
999 msgid "canonicalized absolute pathname"
1000 msgstr "కెనోనికలైజ్డ్ ఏబ్సొల్యూట్ పాత్నామము"
1003 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1004 msgstr "libguestfs సంభాలికను మూయుము మరియు తిరిగితెరువుము"
1008 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1009 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
1013 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1014 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
1017 msgid "remove a file"
1018 msgstr "ఫైలును తొలగించుము"
1021 msgid "remove a file or directory recursively"
1022 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీను పునరావృతంగా తీసివేయుము"
1025 msgid "remove a directory"
1026 msgstr "డైరెక్టరీను తీసివేయుము"
1029 msgid "remove a mountpoint"
1030 msgstr "మౌంట్పాయింట్ను తీసివేయుము"
1033 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1034 msgstr "ఒక పరికరాన్ని scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయు)చేయి"
1037 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1038 msgstr "ఒక ఫైలు scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి"
1041 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1042 msgstr "ఖాళీ జాగాను scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి"
1045 msgid "add options to kernel command line"
1046 msgstr "కెర్నల్ ఆదేశ వరుసనకు ఐచ్చికాలను జతచేయుము"
1049 msgid "set autosync mode"
1050 msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని అమర్చుము"
1053 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1054 msgstr "నేరుగా ఆపాదించు రీతిని చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
1057 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1058 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ లేబుల్ అమర్చుము"
1061 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1062 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ UUID అమర్చుము"
1065 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1066 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను అమర్చుము"
1069 msgid "set enable network flag"
1073 msgid "set the search path"
1074 msgstr "శోధన పాత్ను అమర్చుము"
1077 msgid "set the qemu binary"
1078 msgstr "qemu బైనరీను అమర్చుము"
1081 msgid "enable or disable the recovery process"
1082 msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమమును చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
1085 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1086 msgstr "ఆపాదిత బూట్ నందు SELinux చేతనపరచు లేదా అచేతనపరచు అమర్చుము"
1089 msgid "enable or disable command traces"
1090 msgstr "ఆదేశ జాడలను చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
1093 msgid "set verbose mode"
1094 msgstr "వెర్బోస్ రీతిని అమర్చుము"
1097 msgid "set SELinux security context"
1098 msgstr "SELinux సురక్షిత సందర్భమును అమర్చుము"
1100 #: fish/cmds.c:3027 fish/cmds.c:3028
1101 msgid "create partitions on a block device"
1102 msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై విభజనలను సృష్టించుము"
1105 msgid "modify a single partition on a block device"
1106 msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై వొంటరి విభజనను సవరించుము"
1109 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1110 msgstr "విభజన పట్టికనుండి డిస్కు జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము"
1113 msgid "display the kernel geometry"
1114 msgstr "కెర్నల్ జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము"
1117 msgid "display the partition table"
1118 msgstr "విభజన పట్టికను ప్రదర్శించుము"
1121 msgid "run a command via the shell"
1122 msgstr "షెల్ గుండా ఆదేశమును నడుపుము"
1125 msgid "run a command via the shell returning lines"
1126 msgstr "షెల్ రిటర్నింగ్ వరుసల ద్వారా ఆదేశమును నడుపుము"
1129 msgid "sleep for some seconds"
1130 msgstr "కొన్ని సెకనులపాటు నిద్రించుము"
1134 msgid "create a sparse disk image and add"
1135 msgstr "స్పార్శ్ ప్రతిబింబ ఫైలును కేటాయించుము"
1138 msgid "get file information"
1139 msgstr "ఫైల్ సమాచారమును పొందుము"
1142 msgid "get file system statistics"
1143 msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ గణాంకాలను పొందుము"
1145 #: fish/cmds.c:3039 fish/cmds.c:3040
1146 msgid "print the printable strings in a file"
1147 msgstr "ముద్రించదగు స్ట్రింగులను ఫైలునందు ముద్రించుము"
1151 msgid "list supported groups of commands"
1152 msgstr "ఆదేశములను ఆమోదించుటకు సిద్దముగా వుందా"
1155 msgid "disable swap on device"
1156 msgstr "swapను పరికరముపై అచేతనముచేయి"
1159 msgid "disable swap on file"
1160 msgstr "swapను ఫైలుపై అచేతనముచేయి"
1163 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1164 msgstr "swapను లేబుల్డు swap విభజనపై అచేతనముచేయి"
1167 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1168 msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా అచేతనముచేయి"
1171 msgid "enable swap on device"
1172 msgstr "పరికరము swapను చేతనముచేయి"
1175 msgid "enable swap on file"
1176 msgstr "ఫైలుపై swapను చేతనముచేయి"
1179 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1180 msgstr "swapను లైబుల్డు swap విభజనపై చేతనముచేయి"
1183 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1184 msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా చేతనముచేయి"
1187 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1188 msgstr "సింక్ డిస్కులు, వ్రాసినవి డిస్కు ప్రతిబింబమునకు ఫ్లష్ చేయబడినవి"
1191 msgid "return last 10 lines of a file"
1192 msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి 10 వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
1195 msgid "return last N lines of a file"
1196 msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి N వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
1199 msgid "unpack tarfile to directory"
1200 msgstr "టార్ఫైలును డైరెక్టరీనకు అన్పాక్ చేయుము"
1203 msgid "pack directory into tarfile"
1204 msgstr "డైరెక్టరీను టార్పైలులోనికి పాక్ చేయుము"
1206 #: fish/cmds.c:3055 fish/cmds.c:3062
1207 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1208 msgstr "కుదించిన టార్బాల్ను డెరెక్టరీనకు అన్పాక్ చేయుము"
1210 #: fish/cmds.c:3056 fish/cmds.c:3063
1211 msgid "pack directory into compressed tarball"
1212 msgstr "డైరెక్టరీను కుదించిన టార్బాల్కు పాక్ చేయుము"
1216 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1217 msgstr "ఆదేశమును నడుపుటకు తీసుకొనిన సమయాన్ని లెక్కించుము"
1220 msgid "update file timestamps or create a new file"
1221 msgstr "ఫైలు టైమ్స్టాంపులను నవీకరించుము లేదా కొత్త ఫైలును సృష్టించుము"
1224 msgid "truncate a file to zero size"
1225 msgstr "ఫైలును సున్నా పరిమాణముకు ట్రంకేట్ చేయుము"
1228 msgid "truncate a file to a particular size"
1229 msgstr "ఫైలును ఫలానా పరిమాణముకు కుదించుము"
1232 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1233 msgstr "ext2/ext3/ext4 సూపర్బ్లాక్ వివరములను పొందుము"
1236 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1237 msgstr "ఫైల్ రీతి సృష్టీకరణ మాస్క్ అమర్చుము (umask)"
1240 msgid "unmount a filesystem"
1241 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ను అన్మౌంట్ చేయుము"
1244 msgid "unmount all filesystems"
1245 msgstr "అన్ని ఫైల్సిస్టమ్సును అన్మౌంట్ చేయుము"
1248 msgid "upload a file from the local machine"
1249 msgstr "స్థానిక మిషన్నుండి వొక ఫైలును అప్లోడు చేయుము"
1253 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1254 msgstr "స్థానిక మిషన్నుండి వొక ఫైలును అప్లోడు చేయుము"
1257 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1258 msgstr "ఫైలు యొక్క టైమ్స్టాంపును నానోసెకండ్ ప్రెసిషన్(సూక్ష్మత)తో అమర్చుము"
1261 msgid "get the library version number"
1262 msgstr "లైబ్రరీ వర్షన్ సంఖ్యను పొందుము"
1266 msgid "get the filesystem label"
1267 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ లేబుల్ పొందుము"
1270 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1271 msgstr "మౌంటైన పరికరముకు చెందిన లైనక్స్ VFS రకమును పొందుము"
1275 msgid "get the filesystem UUID"
1276 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ UUID పొందుము"
1279 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1280 msgstr "కొన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము"
1283 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1284 msgstr "అన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము"
1287 msgid "create an LVM volume group"
1288 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
1291 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1295 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1299 msgid "remove an LVM volume group"
1300 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహమును తీసివేయుము"
1304 msgid "rename an LVM volume group"
1305 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
1307 #: fish/cmds.c:3081 fish/cmds.c:3082
1308 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1309 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహాలను (VGs) జాబితాచేయుము"
1312 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1317 msgid "get the UUID of a volume group"
1318 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
1321 msgid "count characters in a file"
1322 msgstr "ఫైలునందలి అక్షరములను లెక్కించుము"
1325 msgid "count lines in a file"
1326 msgstr "ఫైలునందలి వరుసలను లెక్కించుము"
1329 msgid "count words in a file"
1330 msgstr "ఫైలునందలి పదములను లెక్కించుము"
1334 msgid "create a new file"
1335 msgstr "ఫైలును సృష్టించుము"
1338 msgid "create a file"
1339 msgstr "ఫైలును సృష్టించుము"
1342 msgid "write zeroes to the device"
1343 msgstr "పరికరమునకు సున్నాలను వ్రాయుము"
1347 msgid "write zeroes to an entire device"
1348 msgstr "పరికరమునకు సున్నాలను వ్రాయుము"
1351 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1352 msgstr "ext2/3 ఫైలుసిస్టమ్ పైన వుపయోగించని ఐనోడ్లు మరియు డిస్కు బ్లాకులు సున్నా"
1355 msgid "determine file type inside a compressed file"
1356 msgstr "కుదించిన ఫైలునందలి ఫైలు రకమును నిర్ధారించుము"
1359 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1360 msgstr "ఆదేశము కొరకు విశదీకృత సహాయమును చూపుటకు -h <cmd> / help <cmd> వుపయోగించుము"
1362 #: fish/cmds.c:3391 fish/cmds.c:3405 fish/cmds.c:3421 fish/cmds.c:3438
1363 #: fish/cmds.c:3455 fish/cmds.c:3473 fish/cmds.c:3492 fish/cmds.c:3508
1364 #: fish/cmds.c:3526 fish/cmds.c:3542 fish/cmds.c:3560 fish/cmds.c:3576
1365 #: fish/cmds.c:3593 fish/cmds.c:3608 fish/cmds.c:3626 fish/cmds.c:3641
1366 #: fish/cmds.c:3657 fish/cmds.c:3673 fish/cmds.c:3689 fish/cmds.c:3705
1367 #: fish/cmds.c:3721 fish/cmds.c:3739 fish/cmds.c:3772 fish/cmds.c:3788
1368 #: fish/cmds.c:3804 fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:3838 fish/cmds.c:3856
1369 #: fish/cmds.c:3871 fish/cmds.c:3889 fish/cmds.c:3904 fish/cmds.c:3922
1370 #: fish/cmds.c:3937 fish/cmds.c:3956 fish/cmds.c:3975 fish/cmds.c:3993
1371 #: fish/cmds.c:4013 fish/cmds.c:4032 fish/cmds.c:4052 fish/cmds.c:4072
1372 #: fish/cmds.c:4092 fish/cmds.c:4111 fish/cmds.c:4130 fish/cmds.c:4150
1373 #: fish/cmds.c:4170 fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4205 fish/cmds.c:4221
1374 #: fish/cmds.c:4293 fish/cmds.c:4314 fish/cmds.c:4330 fish/cmds.c:4346
1375 #: fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4387 fish/cmds.c:4409 fish/cmds.c:4429
1376 #: fish/cmds.c:4446 fish/cmds.c:4463 fish/cmds.c:4480 fish/cmds.c:4497
1377 #: fish/cmds.c:4514 fish/cmds.c:4531 fish/cmds.c:4548 fish/cmds.c:4567
1378 #: fish/cmds.c:4590 fish/cmds.c:4626 fish/cmds.c:4643 fish/cmds.c:4666
1379 #: fish/cmds.c:4688 fish/cmds.c:4709 fish/cmds.c:4729 fish/cmds.c:4748
1380 #: fish/cmds.c:4768 fish/cmds.c:4786 fish/cmds.c:4804 fish/cmds.c:4818
1381 #: fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:4854 fish/cmds.c:4873 fish/cmds.c:4892
1382 #: fish/cmds.c:4911 fish/cmds.c:4930 fish/cmds.c:4950 fish/cmds.c:4990
1383 #: fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5068 fish/cmds.c:5089 fish/cmds.c:5110
1384 #: fish/cmds.c:5128 fish/cmds.c:5150 fish/cmds.c:5188 fish/cmds.c:5210
1385 #: fish/cmds.c:5289 fish/cmds.c:5328 fish/cmds.c:5343 fish/cmds.c:5360
1386 #: fish/cmds.c:5374 fish/cmds.c:5390 fish/cmds.c:5412 fish/cmds.c:5434
1387 #: fish/cmds.c:5456 fish/cmds.c:5478 fish/cmds.c:5500 fish/cmds.c:5522
1388 #: fish/cmds.c:5542 fish/cmds.c:5559 fish/cmds.c:5576 fish/cmds.c:5595
1389 #: fish/cmds.c:5614 fish/cmds.c:5634 fish/cmds.c:5670 fish/cmds.c:5689
1390 #: fish/cmds.c:5708 fish/cmds.c:5725 fish/cmds.c:5743 fish/cmds.c:5766
1391 #: fish/cmds.c:5789 fish/cmds.c:5813 fish/cmds.c:5836 fish/cmds.c:5857
1392 #: fish/cmds.c:5880 fish/cmds.c:5903 fish/cmds.c:5923 fish/cmds.c:5945
1393 #: fish/cmds.c:5966 fish/cmds.c:5989 fish/cmds.c:6006 fish/cmds.c:6023
1394 #: fish/cmds.c:6041 fish/cmds.c:6059 fish/cmds.c:6080 fish/cmds.c:6098
1395 #: fish/cmds.c:6119 fish/cmds.c:6139 fish/cmds.c:6157 fish/cmds.c:6178
1396 #: fish/cmds.c:6201 fish/cmds.c:6224 fish/cmds.c:6246 fish/cmds.c:6279
1397 #: fish/cmds.c:6296 fish/cmds.c:6313 fish/cmds.c:6337 fish/cmds.c:6360
1398 #: fish/cmds.c:6383 fish/cmds.c:6405 fish/cmds.c:6422 fish/cmds.c:6444
1399 #: fish/cmds.c:6538 fish/cmds.c:6558 fish/cmds.c:6578 fish/cmds.c:6598
1400 #: fish/cmds.c:6616 fish/cmds.c:6637 fish/cmds.c:6673 fish/cmds.c:6690
1401 #: fish/cmds.c:6712 fish/cmds.c:6729 fish/cmds.c:6765 fish/cmds.c:6785
1402 #: fish/cmds.c:6805 fish/cmds.c:6825 fish/cmds.c:6847 fish/cmds.c:6864
1403 #: fish/cmds.c:6883 fish/cmds.c:6902 fish/cmds.c:6924 fish/cmds.c:6945
1404 #: fish/cmds.c:6966 fish/cmds.c:6987 fish/cmds.c:7010 fish/cmds.c:7051
1405 #: fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7113 fish/cmds.c:7130 fish/cmds.c:7149
1406 #: fish/cmds.c:7170 fish/cmds.c:7193 fish/cmds.c:7215 fish/cmds.c:7233
1407 #: fish/cmds.c:7252 fish/cmds.c:7273 fish/cmds.c:7350 fish/cmds.c:7391
1408 #: fish/cmds.c:7470 fish/cmds.c:7546 fish/cmds.c:7583 fish/cmds.c:7606
1409 #: fish/cmds.c:7627 fish/cmds.c:7650 fish/cmds.c:7672 fish/cmds.c:7697
1410 #: fish/cmds.c:7740 fish/cmds.c:7781 fish/cmds.c:7802 fish/cmds.c:7820
1411 #: fish/cmds.c:7839 fish/cmds.c:7856 fish/cmds.c:7874 fish/cmds.c:7901
1412 #: fish/cmds.c:7925 fish/cmds.c:7949 fish/cmds.c:7973 fish/cmds.c:7997
1413 #: fish/cmds.c:8021 fish/cmds.c:8045 fish/cmds.c:8069 fish/cmds.c:8093
1414 #: fish/cmds.c:8117 fish/cmds.c:8141 fish/cmds.c:8165 fish/cmds.c:8188
1415 #: fish/cmds.c:8211 fish/cmds.c:8232 fish/cmds.c:8253 fish/cmds.c:8274
1416 #: fish/cmds.c:8294 fish/cmds.c:8317 fish/cmds.c:8355 fish/cmds.c:8372
1417 #: fish/cmds.c:8389 fish/cmds.c:8408 fish/cmds.c:8427 fish/cmds.c:8444
1418 #: fish/cmds.c:8461 fish/cmds.c:8478 fish/cmds.c:8495 fish/cmds.c:8514
1419 #: fish/cmds.c:8550 fish/cmds.c:8590 fish/cmds.c:8623 fish/cmds.c:8640
1420 #: fish/cmds.c:8657 fish/cmds.c:8673 fish/cmds.c:8688 fish/cmds.c:8709
1421 #: fish/cmds.c:8747 fish/cmds.c:8785 fish/cmds.c:8824 fish/cmds.c:8864
1422 #: fish/cmds.c:8905 fish/cmds.c:8946 fish/cmds.c:8984 fish/cmds.c:9001
1423 #: fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9068 fish/cmds.c:9088
1424 #: fish/cmds.c:9108 fish/cmds.c:9144 fish/cmds.c:9216 fish/cmds.c:9256
1425 #: fish/cmds.c:9314 fish/cmds.c:9340 fish/cmds.c:9366 fish/cmds.c:9394
1426 #: fish/cmds.c:9453 fish/cmds.c:9474 fish/cmds.c:9519 fish/cmds.c:9539
1427 #: fish/cmds.c:9578 fish/cmds.c:9615 fish/cmds.c:9635 fish/cmds.c:9657
1428 #: fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9734 fish/cmds.c:9756 fish/cmds.c:9778
1429 #: fish/cmds.c:9797 fish/cmds.c:9817 fish/cmds.c:9844 fish/cmds.c:9864
1430 #: fish/cmds.c:9884 fish/cmds.c:9904 fish/cmds.c:9924 fish/cmds.c:9946
1431 #: fish/cmds.c:9981 fish/cmds.c:9999 fish/cmds.c:10022 fish/cmds.c:10044
1432 #: fish/cmds.c:10059 fish/cmds.c:10076 fish/cmds.c:10113 fish/cmds.c:10152
1433 #: fish/cmds.c:10192 fish/cmds.c:10248 fish/cmds.c:10270 fish/cmds.c:10306
1434 #: fish/cmds.c:10321 fish/cmds.c:10341 fish/cmds.c:10381 fish/cmds.c:10404
1435 #: fish/cmds.c:10428 fish/cmds.c:10453 fish/cmds.c:10494 fish/cmds.c:10519
1436 #: fish/cmds.c:10557 fish/cmds.c:10588 fish/cmds.c:10619 fish/cmds.c:10647
1437 #: fish/cmds.c:10667 fish/cmds.c:10699 fish/cmds.c:10719 fish/cmds.c:10739
1438 #: fish/cmds.c:10756 fish/cmds.c:10774 fish/cmds.c:10797 fish/cmds.c:10818
1439 #: fish/cmds.c:10837 fish/cmds.c:10879 fish/cmds.c:10922 fish/cmds.c:10966
1440 #: fish/cmds.c:11005 fish/cmds.c:11024 fish/cmds.c:11044 fish/cmds.c:11064
1441 #: fish/cmds.c:11085 fish/cmds.c:11106 fish/cmds.c:11127 fish/cmds.c:11148
1442 #: fish/cmds.c:11169 fish/cmds.c:11191 fish/cmds.c:11229 fish/cmds.c:11280
1443 #: fish/cmds.c:11318 fish/cmds.c:11374
1445 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1446 msgstr "%s అనునది %d పారామితి(ల)ను కలిగివుండాలి\n"
1448 #: fish/cmds.c:3392 fish/cmds.c:3406 fish/cmds.c:3422 fish/cmds.c:3439
1449 #: fish/cmds.c:3456 fish/cmds.c:3474 fish/cmds.c:3493 fish/cmds.c:3509
1450 #: fish/cmds.c:3527 fish/cmds.c:3543 fish/cmds.c:3561 fish/cmds.c:3577
1451 #: fish/cmds.c:3594 fish/cmds.c:3609 fish/cmds.c:3627 fish/cmds.c:3642
1452 #: fish/cmds.c:3658 fish/cmds.c:3674 fish/cmds.c:3690 fish/cmds.c:3706
1453 #: fish/cmds.c:3722 fish/cmds.c:3740 fish/cmds.c:3773 fish/cmds.c:3789
1454 #: fish/cmds.c:3805 fish/cmds.c:3824 fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3857
1455 #: fish/cmds.c:3872 fish/cmds.c:3890 fish/cmds.c:3905 fish/cmds.c:3923
1456 #: fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3957 fish/cmds.c:3976 fish/cmds.c:3994
1457 #: fish/cmds.c:4014 fish/cmds.c:4033 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4073
1458 #: fish/cmds.c:4093 fish/cmds.c:4112 fish/cmds.c:4131 fish/cmds.c:4151
1459 #: fish/cmds.c:4171 fish/cmds.c:4191 fish/cmds.c:4206 fish/cmds.c:4222
1460 #: fish/cmds.c:4243 fish/cmds.c:4294 fish/cmds.c:4315 fish/cmds.c:4331
1461 #: fish/cmds.c:4347 fish/cmds.c:4366 fish/cmds.c:4388 fish/cmds.c:4410
1462 #: fish/cmds.c:4430 fish/cmds.c:4447 fish/cmds.c:4464 fish/cmds.c:4481
1463 #: fish/cmds.c:4498 fish/cmds.c:4515 fish/cmds.c:4532 fish/cmds.c:4549
1464 #: fish/cmds.c:4568 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4627 fish/cmds.c:4644
1465 #: fish/cmds.c:4667 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4710 fish/cmds.c:4730
1466 #: fish/cmds.c:4749 fish/cmds.c:4769 fish/cmds.c:4787 fish/cmds.c:4805
1467 #: fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4855 fish/cmds.c:4874
1468 #: fish/cmds.c:4893 fish/cmds.c:4912 fish/cmds.c:4931 fish/cmds.c:4951
1469 #: fish/cmds.c:4991 fish/cmds.c:5048 fish/cmds.c:5069 fish/cmds.c:5090
1470 #: fish/cmds.c:5111 fish/cmds.c:5129 fish/cmds.c:5151 fish/cmds.c:5189
1471 #: fish/cmds.c:5211 fish/cmds.c:5290 fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5344
1472 #: fish/cmds.c:5361 fish/cmds.c:5375 fish/cmds.c:5391 fish/cmds.c:5413
1473 #: fish/cmds.c:5435 fish/cmds.c:5457 fish/cmds.c:5479 fish/cmds.c:5501
1474 #: fish/cmds.c:5523 fish/cmds.c:5543 fish/cmds.c:5560 fish/cmds.c:5577
1475 #: fish/cmds.c:5596 fish/cmds.c:5615 fish/cmds.c:5635 fish/cmds.c:5671
1476 #: fish/cmds.c:5690 fish/cmds.c:5709 fish/cmds.c:5726 fish/cmds.c:5744
1477 #: fish/cmds.c:5767 fish/cmds.c:5790 fish/cmds.c:5814 fish/cmds.c:5837
1478 #: fish/cmds.c:5858 fish/cmds.c:5881 fish/cmds.c:5904 fish/cmds.c:5924
1479 #: fish/cmds.c:5946 fish/cmds.c:5967 fish/cmds.c:5990 fish/cmds.c:6007
1480 #: fish/cmds.c:6024 fish/cmds.c:6042 fish/cmds.c:6060 fish/cmds.c:6081
1481 #: fish/cmds.c:6099 fish/cmds.c:6120 fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6158
1482 #: fish/cmds.c:6179 fish/cmds.c:6202 fish/cmds.c:6225 fish/cmds.c:6247
1483 #: fish/cmds.c:6280 fish/cmds.c:6297 fish/cmds.c:6314 fish/cmds.c:6338
1484 #: fish/cmds.c:6361 fish/cmds.c:6384 fish/cmds.c:6406 fish/cmds.c:6423
1485 #: fish/cmds.c:6445 fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6559 fish/cmds.c:6579
1486 #: fish/cmds.c:6599 fish/cmds.c:6617 fish/cmds.c:6638 fish/cmds.c:6674
1487 #: fish/cmds.c:6691 fish/cmds.c:6713 fish/cmds.c:6730 fish/cmds.c:6766
1488 #: fish/cmds.c:6786 fish/cmds.c:6806 fish/cmds.c:6826 fish/cmds.c:6848
1489 #: fish/cmds.c:6865 fish/cmds.c:6884 fish/cmds.c:6903 fish/cmds.c:6925
1490 #: fish/cmds.c:6946 fish/cmds.c:6967 fish/cmds.c:6988 fish/cmds.c:7011
1491 #: fish/cmds.c:7052 fish/cmds.c:7075 fish/cmds.c:7114 fish/cmds.c:7131
1492 #: fish/cmds.c:7150 fish/cmds.c:7171 fish/cmds.c:7194 fish/cmds.c:7216
1493 #: fish/cmds.c:7234 fish/cmds.c:7253 fish/cmds.c:7274 fish/cmds.c:7351
1494 #: fish/cmds.c:7392 fish/cmds.c:7471 fish/cmds.c:7547 fish/cmds.c:7584
1495 #: fish/cmds.c:7607 fish/cmds.c:7628 fish/cmds.c:7651 fish/cmds.c:7673
1496 #: fish/cmds.c:7698 fish/cmds.c:7741 fish/cmds.c:7782 fish/cmds.c:7803
1497 #: fish/cmds.c:7821 fish/cmds.c:7840 fish/cmds.c:7857 fish/cmds.c:7875
1498 #: fish/cmds.c:7902 fish/cmds.c:7926 fish/cmds.c:7950 fish/cmds.c:7974
1499 #: fish/cmds.c:7998 fish/cmds.c:8022 fish/cmds.c:8046 fish/cmds.c:8070
1500 #: fish/cmds.c:8094 fish/cmds.c:8118 fish/cmds.c:8142 fish/cmds.c:8166
1501 #: fish/cmds.c:8189 fish/cmds.c:8212 fish/cmds.c:8233 fish/cmds.c:8254
1502 #: fish/cmds.c:8275 fish/cmds.c:8295 fish/cmds.c:8318 fish/cmds.c:8356
1503 #: fish/cmds.c:8373 fish/cmds.c:8390 fish/cmds.c:8409 fish/cmds.c:8428
1504 #: fish/cmds.c:8445 fish/cmds.c:8462 fish/cmds.c:8479 fish/cmds.c:8496
1505 #: fish/cmds.c:8515 fish/cmds.c:8551 fish/cmds.c:8591 fish/cmds.c:8624
1506 #: fish/cmds.c:8641 fish/cmds.c:8658 fish/cmds.c:8674 fish/cmds.c:8689
1507 #: fish/cmds.c:8710 fish/cmds.c:8748 fish/cmds.c:8786 fish/cmds.c:8825
1508 #: fish/cmds.c:8865 fish/cmds.c:8906 fish/cmds.c:8947 fish/cmds.c:8985
1509 #: fish/cmds.c:9002 fish/cmds.c:9025 fish/cmds.c:9047 fish/cmds.c:9069
1510 #: fish/cmds.c:9089 fish/cmds.c:9109 fish/cmds.c:9145 fish/cmds.c:9217
1511 #: fish/cmds.c:9257 fish/cmds.c:9315 fish/cmds.c:9341 fish/cmds.c:9367
1512 #: fish/cmds.c:9395 fish/cmds.c:9454 fish/cmds.c:9475 fish/cmds.c:9520
1513 #: fish/cmds.c:9540 fish/cmds.c:9579 fish/cmds.c:9616 fish/cmds.c:9636
1514 #: fish/cmds.c:9658 fish/cmds.c:9715 fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9757
1515 #: fish/cmds.c:9779 fish/cmds.c:9798 fish/cmds.c:9818 fish/cmds.c:9845
1516 #: fish/cmds.c:9865 fish/cmds.c:9885 fish/cmds.c:9905 fish/cmds.c:9925
1517 #: fish/cmds.c:9947 fish/cmds.c:9982 fish/cmds.c:10000 fish/cmds.c:10023
1518 #: fish/cmds.c:10045 fish/cmds.c:10060 fish/cmds.c:10077 fish/cmds.c:10114
1519 #: fish/cmds.c:10153 fish/cmds.c:10193 fish/cmds.c:10249 fish/cmds.c:10271
1520 #: fish/cmds.c:10307 fish/cmds.c:10322 fish/cmds.c:10342 fish/cmds.c:10382
1521 #: fish/cmds.c:10405 fish/cmds.c:10429 fish/cmds.c:10454 fish/cmds.c:10495
1522 #: fish/cmds.c:10520 fish/cmds.c:10558 fish/cmds.c:10589 fish/cmds.c:10620
1523 #: fish/cmds.c:10648 fish/cmds.c:10668 fish/cmds.c:10700 fish/cmds.c:10720
1524 #: fish/cmds.c:10740 fish/cmds.c:10757 fish/cmds.c:10775 fish/cmds.c:10798
1525 #: fish/cmds.c:10819 fish/cmds.c:10838 fish/cmds.c:10880 fish/cmds.c:10923
1526 #: fish/cmds.c:10967 fish/cmds.c:11006 fish/cmds.c:11025 fish/cmds.c:11045
1527 #: fish/cmds.c:11065 fish/cmds.c:11086 fish/cmds.c:11107 fish/cmds.c:11128
1528 #: fish/cmds.c:11149 fish/cmds.c:11170 fish/cmds.c:11192 fish/cmds.c:11230
1529 #: fish/cmds.c:11281 fish/cmds.c:11319 fish/cmds.c:11375
1531 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1532 msgstr "'help %s' అనునది టైపుచేయండి %sపై సహాయం కొరకు\n"
1534 #: fish/cmds.c:3750 fish/cmds.c:4603 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:5001
1535 #: fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5163 fish/cmds.c:5222 fish/cmds.c:5241
1536 #: fish/cmds.c:5260 fish/cmds.c:5303 fish/cmds.c:5646 fish/cmds.c:6257
1537 #: fish/cmds.c:6456 fish/cmds.c:6475 fish/cmds.c:6494 fish/cmds.c:6513
1538 #: fish/cmds.c:6649 fish/cmds.c:6740 fish/cmds.c:7021 fish/cmds.c:7085
1539 #: fish/cmds.c:7284 fish/cmds.c:7303 fish/cmds.c:7322 fish/cmds.c:7361
1540 #: fish/cmds.c:7402 fish/cmds.c:7421 fish/cmds.c:7440 fish/cmds.c:7481
1541 #: fish/cmds.c:7500 fish/cmds.c:7519 fish/cmds.c:7557 fish/cmds.c:7710
1542 #: fish/cmds.c:7753 fish/cmds.c:8330 fish/cmds.c:8525 fish/cmds.c:8563
1543 #: fish/cmds.c:8601 fish/cmds.c:8721 fish/cmds.c:8758 fish/cmds.c:8796
1544 #: fish/cmds.c:8835 fish/cmds.c:8876 fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8958
1545 #: fish/cmds.c:9121 fish/cmds.c:9157 fish/cmds.c:9170 fish/cmds.c:9183
1546 #: fish/cmds.c:9196 fish/cmds.c:9229 fish/cmds.c:9267 fish/cmds.c:9286
1547 #: fish/cmds.c:9407 fish/cmds.c:9426 fish/cmds.c:9487 fish/cmds.c:9500
1548 #: fish/cmds.c:9551 fish/cmds.c:9590 fish/cmds.c:9668 fish/cmds.c:9687
1549 #: fish/cmds.c:9961 fish/cmds.c:10088 fish/cmds.c:10125 fish/cmds.c:10164
1550 #: fish/cmds.c:10204 fish/cmds.c:10223 fish/cmds.c:10282 fish/cmds.c:10355
1551 #: fish/cmds.c:10465 fish/cmds.c:10535 fish/cmds.c:10569 fish/cmds.c:10600
1552 #: fish/cmds.c:10631 fish/cmds.c:10680 fish/cmds.c:10851 fish/cmds.c:10893
1553 #: fish/cmds.c:10938 fish/cmds.c:10980 fish/cmds.c:11206 fish/cmds.c:11244
1554 #: fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11295 fish/cmds.c:11330 fish/cmds.c:11349
1556 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1559 #: fish/cmds.c:3756 fish/cmds.c:4609 fish/cmds.c:4967 fish/cmds.c:5007
1560 #: fish/cmds.c:5026 fish/cmds.c:5169 fish/cmds.c:5228 fish/cmds.c:5247
1561 #: fish/cmds.c:5266 fish/cmds.c:5309 fish/cmds.c:5652 fish/cmds.c:6263
1562 #: fish/cmds.c:6462 fish/cmds.c:6481 fish/cmds.c:6500 fish/cmds.c:6519
1563 #: fish/cmds.c:6655 fish/cmds.c:6746 fish/cmds.c:7027 fish/cmds.c:7091
1564 #: fish/cmds.c:7290 fish/cmds.c:7309 fish/cmds.c:7328 fish/cmds.c:7367
1565 #: fish/cmds.c:7408 fish/cmds.c:7427 fish/cmds.c:7446 fish/cmds.c:7487
1566 #: fish/cmds.c:7506 fish/cmds.c:7525 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7716
1567 #: fish/cmds.c:7759 fish/cmds.c:8336 fish/cmds.c:8531 fish/cmds.c:8569
1568 #: fish/cmds.c:8607 fish/cmds.c:8727 fish/cmds.c:8764 fish/cmds.c:8802
1569 #: fish/cmds.c:8841 fish/cmds.c:8882 fish/cmds.c:8923 fish/cmds.c:8964
1570 #: fish/cmds.c:9235 fish/cmds.c:9273 fish/cmds.c:9292 fish/cmds.c:9413
1571 #: fish/cmds.c:9557 fish/cmds.c:9596 fish/cmds.c:9674 fish/cmds.c:9693
1572 #: fish/cmds.c:10094 fish/cmds.c:10131 fish/cmds.c:10170 fish/cmds.c:10210
1573 #: fish/cmds.c:10229 fish/cmds.c:10288 fish/cmds.c:10361 fish/cmds.c:10471
1574 #: fish/cmds.c:10857 fish/cmds.c:10899 fish/cmds.c:10944 fish/cmds.c:10986
1575 #: fish/cmds.c:11336
1577 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1582 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1583 msgstr "%s అనునది %d పారామితి(ల)ను కలిగివుండాలి\n"
1587 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1588 msgstr "%s: చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు\n"
1592 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1593 msgstr "%s: చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు\n"
1595 #: fish/cmds.c:11395
1597 msgid "%s: unknown command\n"
1598 msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము\n"
1603 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1606 #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194
1608 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1609 msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము"
1613 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1619 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1625 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1626 msgstr "డెరెక్టరీ లేదా ఫైలును పునరావృతముగా నకలుతీయుము"
1630 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1631 msgstr "ఫైలును సరికూర్చుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n"
1633 #: fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:869
1635 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1636 msgstr "అధిక సమాచారము కొరకు `%s --help' ప్రయత్నించండి\n"
1641 "%s: guest filesystem shell\n"
1642 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1643 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1645 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1646 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1647 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1648 "or for interactive use:\n"
1650 "or from a shell script:\n"
1656 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1657 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1658 " -a|--add image Add image\n"
1659 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
1660 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
1661 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1662 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
1663 " -f|--file file Read commands from file\n"
1664 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
1665 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
1666 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
1667 " --listen Listen for remote commands\n"
1668 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1669 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1670 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1671 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
1672 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
1673 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1674 " -r|--ro Mount read-only\n"
1675 " --selinux Enable SELinux support\n"
1676 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1677 " -V|--version Display version and exit\n"
1678 " -x Echo each command before executing it\n"
1679 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1681 "%s: guest filesystem shell\n"
1682 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1683 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1685 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1686 " %s -i libvirt-domain\n"
1687 " %s -i disk-image(s)\n"
1688 "or for interactive use:\n"
1690 "or from a shell script:\n"
1696 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1697 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1698 " -a|--add image Add image\n"
1699 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1700 " -f|--file file Read commands from file\n"
1701 " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1702 " --listen Listen for remote commands\n"
1703 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1704 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1705 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1706 " -r|--ro Mount read-only\n"
1707 " --selinux Enable SELinux support\n"
1708 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1709 " -x Echo each command before executing it\n"
1710 " -V|--version Display version and exit\n"
1711 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1713 #: fish/fish.c:201 fuse/guestmount.c:975
1715 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1716 msgstr "guestfs_create: సంభాలికను సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
1720 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1721 msgstr "%s: --listen=PID: PID సంఖ్య కాదు: %s\n"
1726 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1727 msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID అనునది రిమోట్ కార్యక్రమము యొక్క PIDకు అమర్చాలి\n"
1729 #: fish/fish.c:267 fuse/guestmount.c:1020
1731 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1732 msgstr "%s: తెలియని long ఐచ్చికము: %s (%d)\n"
1736 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1737 msgstr "%s: ఒక -f పారామితి మాత్రమే యివ్వగలము\n"
1741 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1742 msgstr "%s: ఒకే సమయం వద్ద --listen మరియు --remote ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
1746 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1747 msgstr "%s: --listen ఫ్లాగ్తో ఆదేశ వరుసపై అదనపు పారామితులు\n"
1751 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1752 msgstr "%s: ఒకే సమయంలో --listen మరియు --file ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
1756 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1761 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1768 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1769 "editing virtual machine filesystems.\n"
1771 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1772 " 'man' to read the manual\n"
1773 " 'quit' to quit the shell\n"
1777 "guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు ఫైల్సిస్టమ్ "
1778 "యింటరాక్టివ్ షెల్.\n"
1780 "రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n"
1781 " 'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n"
1786 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1787 msgstr "%s: మూయని డబుల్ కోట్\n"
1789 #: fish/fish.c:718 fish/fish.c:735
1791 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1792 msgstr "%s: వెట్స్పేస్ ద్వారా వేరుచేయబడిన కమాండ్ ఆర్గుమెంట్స్\n"
1796 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1797 msgstr "%s: మూయని సింగిల్ కోట్\n"
1801 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1802 msgstr "%s: '%s'వద్ద స్ట్రింగును పార్శ్ చేయుటలో అంతర్గత దోషము\n"
1806 msgid "%s: too many arguments\n"
1807 msgstr "%s: చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు\n"
1811 msgid "%s: empty command on command line\n"
1812 msgstr "%s: ఆదేశ వరుసపై ఖాళీ ఆదేశము\n"
1815 msgid "display a list of commands or help on a command"
1816 msgstr "ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించుము"
1819 msgid "quit guestfish"
1820 msgstr "guestfish నిష్క్రమించుము"
1825 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1829 "help - ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించును\n"
1836 "quit - quit guestfish\n"
1839 "quit - guestfish నిష్క్రమించును\n"
1844 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1845 msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము, అన్ని ఆదేశములను జాబితాచేయుటకు -h వుపయోగించుము\n"
1850 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
1851 "For a list of commands: guestfish -h\n"
1852 "For complete documentation: man guestfish\n"
1857 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1858 msgstr "\"%s\" స్ట్రింగునందు రన్యెవే స్ట్రింగ్\n"
1862 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
1867 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1868 msgstr "'glob command [args...]' వుపయోగించు\n"
1872 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1873 msgstr "glob: guestfs_glob_expand కాల్ విఫలమైంది: %s\n"
1875 #: fish/hexedit.c:41
1877 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1880 #: fish/hexedit.c:52
1882 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1885 #: fish/hexedit.c:63
1888 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1889 " 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1890 " 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1893 #: fish/hexedit.c:92
1895 msgid "hexedit: invalid range\n"
1898 #: fish/inspect.c:79
1900 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
1903 #: fish/inspect.c:85
1905 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1908 #: fish/inspect.c:125
1910 msgid "Operating system: %s\n"
1913 #: fish/inspect.c:138
1915 msgid "%s mounted on %s\n"
1916 msgstr "మౌంట్పాయింట్లను చూపుము"
1920 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1921 msgstr "స్థానిక డైరెక్టరీను మార్చుటకు 'lcd directory' వుపయోగించుము\n"
1925 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1930 msgid "the external 'man' program failed\n"
1931 msgstr "బహిర్గత ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
1935 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1936 msgstr "ఒక ఫైలును పేజ్ చేయుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n"
1938 #: fish/options.c:36
1940 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
1941 msgstr "%s: ఆదేశ వరుసపై ఖాళీ ఆదేశము\n"
1943 #: fish/options.c:118
1945 msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
1951 "List of available prepared disk images:\n"
1958 "guestfish -N %-8s - %s\n"
1965 msgid " Optional parameters:\n"
1970 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1976 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1977 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1978 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1984 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1985 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
1990 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1993 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
1994 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
1996 msgid "failed to allocate disk"
1997 msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
1999 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2001 msgid "could not parse boot size"
2002 msgstr "పరిమాణ వివరణలను పార్శ్ చేయలేకపోయింది '%s'\n"
2004 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2006 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2007 msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
2009 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2010 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2012 msgid "failed to partition disk: %s"
2015 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2017 msgid "failed to add boot partition: %s"
2018 msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము"
2020 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2022 msgid "failed to add root partition: %s"
2023 msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము"
2025 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2027 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2030 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2032 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2035 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2036 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2037 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2040 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2042 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2043 msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
2045 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2047 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2048 msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
2050 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2052 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2055 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2057 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2060 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2062 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2067 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2068 msgstr "guestfish: నిభందన దోషము: 'hello' సందేశమును చదువలేక పోయింది\n"
2073 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2074 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2076 "guestfish: నిభందన దోషము: వర్షన్ అసమానత, సేవిక వర్షన్ '%s' అనునది క్లైంట్ వర్షన్ '%s'తో "
2077 "సరిపోలుట లేదు. రెండు వర్షన్లు తప్పక సరిగ్గా సరిపోలవలెను.\n"
2079 #: fish/rc.c:330 fish/rc.c:344
2081 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2082 msgstr "guestfish: remote: సేవిక సరిగ్గా నడుచుచున్నట్లు లేదు\n"
2084 #: fish/rc.c:356 fish/rc.c:370
2086 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2087 msgstr "guestfish: protocol error: సేవికకు ప్రాధమిక అభివాదం పంపలేక పోయింది\n"
2091 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2092 msgstr "guestfish: protocol error: సేవిక నుండి ప్రత్యుత్తరమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది\n"
2096 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2097 msgstr "'reopen' ఆదేశము యే పారామితులను తీసుకొనదు\n"
2101 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2102 msgstr "reopen: guestfs_create: సంభాలిక సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
2104 #: fish/supported.c:66
2108 #: fish/supported.c:68
2114 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2115 msgstr "'time command [args...]' వుపయోగించుము\n"
2119 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
2124 msgid "%s: no libvirt domain called '%s': %s\n"
2129 msgid "%s: error getting domain info about '%s': %s\n"
2135 "%s: error: '%s' is a live virtual machine.\n"
2136 "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n"
2137 "cause disk corruption.\n"
2142 msgid "%s: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n"
2147 msgid "%s: unable to parse XML information returned by libvirt\n"
2152 msgid "%s: unable to create new XPath context\n"
2153 msgstr "guestfs_create: సంభాలికను సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
2157 msgid "%s: unable to evaluate XPath expression\n"
2158 msgstr "guestfs_create: సంభాలికను సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
2162 msgid "%s: libvirt domain '%s' has no disks\n"
2163 msgstr "%s: -i అనుదానికి libvirt డొమైన్ కాని లేదా డిస్కు ప్రతిబింబము(లు)కు పాత్(లు)కాని అవసరము\n"
2165 #: fuse/guestmount.c:873
2168 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2169 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2170 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2172 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2174 " -a|--add image Add image\n"
2175 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2176 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2177 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2178 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2179 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2180 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2181 " --help Display help message and exit\n"
2182 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2183 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2184 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2185 " -r|--ro Mount read-only\n"
2186 " --selinux Enable SELinux support\n"
2187 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2188 " -V|--version Display version and exit\n"
2189 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2191 "%s: libguestfs కొరకు FUSE మాడ్యూల్\n"
2192 "%s మిమ్ములను వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్సిస్టమ్ను మౌంట్ చేయనిస్తుంది\n"
2193 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2195 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2197 " -a|--add image Add image\n"
2198 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2199 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2200 " --help Display help message and exit\n"
2201 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2202 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2203 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2204 " -r|--ro Mount read-only\n"
2205 " --selinux Enable SELinux support\n"
2206 " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
2207 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2208 " -V|--version Display version and exit\n"
2210 #: fuse/guestmount.c:1084
2212 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2213 msgstr "%s: తప్పక కనీసం వొక -a మరియు వొక -m ఐచ్చికాన్ని కలిగివుండాలి\n"
2215 #: fuse/guestmount.c:1092
2217 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2218 msgstr "%s:హోస్టు ఫైల్సిస్టమ్ నందు మీరు తప్పక వొక మౌంట్పాయింట్ను తెలుపవలెను\n"
2220 #: inspector/virt-inspector.pl:134
2221 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2224 #: inspector/virt-inspector.pl:145 tools/virt-cat.pl:161
2225 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-ls.pl:194 tools/virt-tar.pl:238
2226 #: tools/virt-win-reg.pl:292
2227 #, perl-brace-format
2229 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2231 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2233 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2235 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2236 "information about the disk image as possible.\n"
2239 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2240 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2243 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2244 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2247 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2248 #, fuzzy, perl-brace-format
2249 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2250 msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
2252 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2254 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2258 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2260 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2261 msgstr "%s: ఆదేశ వరుసపై ఖాళీ ఆదేశము\n"
2263 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2264 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2267 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2268 #, perl-brace-format
2269 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2272 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2273 #, perl-brace-format
2274 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2277 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2278 #, perl-brace-format
2279 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2282 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2284 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2286 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2288 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2290 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2291 "information about the disk image as possible.\n"
2294 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2295 #, perl-brace-format
2296 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2299 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2300 #, perl-brace-format
2301 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2304 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2305 #, fuzzy, perl-brace-format
2306 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2307 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ను అన్మౌంట్ చేయుము"
2309 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2310 #, perl-brace-format
2311 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2314 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2315 #, perl-brace-format
2316 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2319 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2320 msgid "Can't find grub on guest"
2323 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2324 #, perl-brace-format
2325 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2328 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2329 #, perl-brace-format
2330 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2333 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2334 #, perl-brace-format
2335 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2338 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2339 #, perl-brace-format
2340 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2343 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2344 #, perl-brace-format
2345 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2348 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2349 #, fuzzy, perl-brace-format
2350 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2351 msgstr "మాదిరిని పోలిన వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
2353 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2354 #, perl-brace-format
2355 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2358 #: src/appliance.c:138
2361 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2362 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2365 #: src/appliance.c:353
2367 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2368 msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
2370 #: src/appliance.c:441
2372 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2373 msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
2375 #: src/appliance.c:517
2377 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2378 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2380 #: src/guestfs.c:178
2382 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2383 msgstr "guestfs_close: ఒకే సంభాలికపై రెండుసార్లు పిలువబడింది\n"
2385 #: src/guestfs.c:283
2387 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2388 msgstr "libguestfs: దోషము: %s\n"
2390 #: src/guestfs.c:762
2392 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2395 #: src/inspect.c:1077
2397 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2400 #: src/inspect.c:1293
2401 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2404 #: src/inspect.c:1305
2407 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2408 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2411 #: src/inspect.c:1400
2412 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2416 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2417 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము ఆరంభించిన తర్వాత ఆదేశ వరుస మార్చబడలేదు"
2420 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2421 msgstr "guestfs_config: పారామితి తప్పక '-' అక్షరముతో ప్రారంభంకావాలి"
2425 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2426 msgstr "guestfs_config: పారామితి '%s' అనుమతించబడదు"
2428 #: src/launch.c:188 src/launch.c:292
2429 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2430 msgstr "ఫైల్నామము ',' (కామా) ఆక్షరమును కలిగివుండలేదు"
2432 #: src/launch.c:200 src/launch.c:205
2434 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2438 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2439 msgstr "guestfs_launchకు ముందుగా మీరు guestfs_add_driveను పిలువవలెను"
2443 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2444 msgstr "qemu యిప్పటికే ఆరంభించబడింది"
2448 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2449 msgstr "%s: తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు"
2452 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2453 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2456 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2457 msgstr "qemu ఆరంభించబడింది మరియు డెమోన్ను సంప్రదించింది, అయితే state != READY"
2462 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2463 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2465 "%s: ఆదేశము విఫలమైంది: ఒకవేళ qemu ప్రామాణికం-కాని పాత్పై వుంటే, LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ "
2466 "వేరియబుల్ అమర్చుటకు ప్రయత్నించుము."
2469 msgid "qemu has not been launched yet"
2470 msgstr "qemu యింకా ఆరంభం కాలేదు"
2473 msgid "no subprocess to kill"
2474 msgstr "అంతంచేయుటకు యే వుపకార్యక్రమము లేదు"
2478 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2479 msgstr "guestfs_set_busy: state %d != READY అయినప్పుడు పిలువబడును"
2483 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2484 msgstr "guestfs_end_busy: state %d నందు పిలువబడును"
2489 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2491 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: డెమోన్నుండి 0x%x చదివెను, కావలసినది 0x%x\n"
2493 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2494 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2495 msgstr "డెమోన్నుండి చదువునప్పుడు అనుకోని ఫైలు ముగింపు"
2499 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2500 msgstr "స్థితి %d నందు, guestfsd నుండి చమత్కార సంతకము పొందబడింది"
2504 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2505 msgstr "సందేశము పొడవు (%u) > సాధ్యమగు గరిష్ట పరిమాణము (%d)"
2509 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2510 msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
2513 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2514 msgstr "xdr_guestfs_message_header విఫలమైంది"
2517 msgid "dispatch failed to marshal args"
2518 msgstr "మార్షల్ argsకు చేరవేత విఫలమైంది"
2522 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2523 msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
2527 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2528 msgstr "xdr_guestfs_chunk విఫలమైంది (buf = %p, buflen = %zu)"
2532 msgid "%s: error in chunked encoding"
2533 msgstr "%s: చంకడ్ ఎన్కోడింగ్ నందు దోషము"
2536 msgid "write to daemon socket"
2537 msgstr "డెమోన్ సాకెట్కు వ్రాయుము"
2540 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2541 msgstr "receive_file_data: రిప్లై కాల్బ్యాక్ నందు పార్శ్ దోషము"
2544 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2545 msgstr "receive_file_data: ఫైలు ముక్కలను చదువునప్పుడు అనుకోని ఫ్లాగ్ స్వీకరించబడింది"
2548 msgid "failed to parse file chunk"
2549 msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
2552 msgid "file receive cancelled by daemon"
2553 msgstr "ఫైలు స్వీకరణ డెమోన్ ద్వారా రద్దుచేయబడింది"
2555 #: test-tool/test-tool.c:82
2558 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2559 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2561 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2563 " --help Display usage\n"
2564 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2565 " Helper program (default: %s)\n"
2566 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2567 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2569 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2571 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2572 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2574 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2576 " --help Display usage\n"
2577 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2578 " Helper program (default: %s)\n"
2579 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2580 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2582 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2584 #: test-tool/test-tool.c:138
2586 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2587 msgstr "libguestfs-test-tool: తెలియని లాంగ్ ఐచ్చికము: %s (%d)\n"
2589 #: test-tool/test-tool.c:147
2591 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2592 msgstr "libguestfs-test-tool: చెల్లని సమయముగింపు: %s\n"
2594 #: test-tool/test-tool.c:159
2596 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2597 msgstr "libguestfs-test-tool: అనుకోని కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికము 0x%x\n"
2599 #: test-tool/test-tool.c:182
2601 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2602 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs సంభాలిక సృష్టించుటలో విఫలమైంది\n"
2604 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2606 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2607 msgstr "libguestfs-test-tool: డ్రైవ్ '%s' జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
2609 #: test-tool/test-tool.c:206
2611 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2612 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version విఫలమైంది\n"
2614 #: test-tool/test-tool.c:228
2616 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2617 msgstr "libguestfs-test-tool: ఉపకరణము ఆరంభించుటలో విఫలమైంది\n"
2619 #: test-tool/test-tool.c:240
2621 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2622 msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk నడుపుటకు విఫలమైంది\n"
2624 #: test-tool/test-tool.c:246
2626 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2627 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2కు విఫలమైంది\n"
2629 #: test-tool/test-tool.c:252
2631 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2632 msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1ను /పై మౌంట్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2634 #: test-tool/test-tool.c:258
2636 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2637 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso విఫలమైంది\n"
2639 #: test-tool/test-tool.c:264
2641 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2642 msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb ను /iso పై మౌంటుకు విఫలమైంది\n"
2644 #: test-tool/test-tool.c:272
2646 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2647 msgstr "libguestfs-test-tool: సహాయకి ప్రోగ్రామును నడుపలేక పోయింది, లేదా సహాయకి విఫలమైంది\n"
2649 #: test-tool/test-tool.c:303
2652 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2653 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2655 "LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ వేరియబుల్ యిప్పటికే అమర్చబడింది, అందువలన\n"
2656 "--qemu/--qemudir ఐచ్చికములు వుపయోగించలేము.\n"
2658 #: test-tool/test-tool.c:311
2660 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2661 msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
2663 #: test-tool/test-tool.c:325
2665 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2666 msgstr "%s: అనునది qemu మూలపు డైరెక్టరీవలె కనిపించుటలేదు\n"
2668 #: test-tool/test-tool.c:374
2671 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2672 "available. Expected to find it in '%s'\n"
2674 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2676 "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ 'libguestfs-test-tool-helper' అందుబాటులో\n"
2677 "లేదు. దానికి '%s' నందు కనుగొనవలసి వుంది\n"
2679 "ఈ ప్రోగ్రామ్ యొక్క స్థానమును తెలుపుటకు --helper ఐచ్చికాన్ని వుపయోగించుము.\n"
2681 #: test-tool/test-tool.c:390
2683 msgid "command failed: %s"
2684 msgstr "ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
2686 #: test-tool/test-tool.c:398
2689 "Test tool helper program %s\n"
2690 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
2693 "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ %s\n"
2694 "స్థిరంగా లింకు కాబడిలేదు. ఇది యీ పరిశీలనా సాధనము నిర్మించబడినప్పుటి వొక నిర్మాణ దోషము.\n"
2696 #: test-tool/test-tool.c:432
2698 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2699 msgstr "mkisofs ఆదేశము విఫలమైంది: %s\n"
2701 #: tools/virt-cat.pl:145
2702 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2705 #: tools/virt-cat.pl:165 tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-ls.pl:198
2706 #: tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:296
2707 #, perl-brace-format
2708 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
2711 #: tools/virt-df.pl:213
2713 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2714 msgstr "%s: ఒకే సమయంలో --listen మరియు --file ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
2716 #: tools/virt-df.pl:277
2717 #, perl-brace-format
2718 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2721 #: tools/virt-df.pl:345
2722 #, perl-brace-format
2723 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2726 #: tools/virt-df.pl:521
2727 msgid "Virtual Machine"
2730 #: tools/virt-df.pl:521
2733 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ చేయుము"
2735 #: tools/virt-df.pl:524
2739 #: tools/virt-df.pl:526
2743 #: tools/virt-df.pl:528
2747 #: tools/virt-df.pl:529
2751 #: tools/virt-df.pl:530
2755 #: tools/virt-df.pl:532
2759 #: tools/virt-df.pl:533
2763 #: tools/virt-df.pl:534
2767 #: tools/virt-df.pl:535
2771 #: tools/virt-edit.pl:169
2772 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2775 #: tools/virt-edit.pl:221
2776 msgid "File not changed.\n"
2779 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
2780 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2783 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
2784 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2787 #: tools/virt-ls.pl:153 tools/virt-ls.pl:159
2788 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2791 #: tools/virt-ls.pl:178
2792 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2795 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2796 msgid "virt-make-fs input output\n"
2799 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2800 msgid "unexpected output from 'du' command"
2803 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2804 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2805 #, perl-brace-format
2806 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2809 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2810 #, perl-brace-format
2811 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2814 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2817 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2818 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2820 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2821 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2824 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2826 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2827 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2829 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2831 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2832 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2834 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2836 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2837 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2838 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2841 #: tools/virt-rescue.pl:222
2842 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2845 #: tools/virt-resize.pl:33
2846 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2849 #: tools/virt-resize.pl:584
2850 #, fuzzy, perl-brace-format
2851 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2852 msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
2854 #: tools/virt-resize.pl:586
2855 #, perl-brace-format
2857 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2858 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2859 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2862 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
2863 #, perl-brace-format
2865 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2868 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
2869 msgid "virt-resize: short read"
2872 #: tools/virt-resize.pl:830
2873 #, fuzzy, perl-brace-format
2874 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2875 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
2877 #: tools/virt-resize.pl:850
2878 #, perl-brace-format
2880 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2881 "command line option\n"
2884 #: tools/virt-resize.pl:856
2885 #, perl-brace-format
2887 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2890 #: tools/virt-resize.pl:860
2891 #, perl-brace-format
2893 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
2896 #: tools/virt-resize.pl:902
2897 #, perl-brace-format
2898 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
2901 #: tools/virt-resize.pl:910
2902 #, perl-brace-format
2903 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
2906 #: tools/virt-resize.pl:927
2907 #, perl-brace-format
2908 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
2911 #: tools/virt-resize.pl:932
2912 #, perl-brace-format
2913 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
2916 #: tools/virt-resize.pl:955
2917 #, perl-brace-format
2919 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
2920 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
2922 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
2925 #: tools/virt-resize.pl:971
2926 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
2929 #: tools/virt-resize.pl:1020
2930 #, perl-brace-format
2932 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
2933 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
2936 #: tools/virt-resize.pl:1035
2938 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
2939 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
2942 #: tools/virt-resize.pl:1050
2943 msgid "Summary of changes:\n"
2946 #: tools/virt-resize.pl:1054
2947 #, perl-brace-format
2948 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
2951 #: tools/virt-resize.pl:1056
2952 #, perl-brace-format
2953 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
2956 #: tools/virt-resize.pl:1058
2957 #, perl-brace-format
2958 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
2961 #: tools/virt-resize.pl:1063
2962 #, perl-brace-format
2963 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
2966 #: tools/virt-resize.pl:1068
2967 #, perl-brace-format
2968 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
2971 #: tools/virt-resize.pl:1073
2972 #, perl-brace-format
2973 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
2976 #: tools/virt-resize.pl:1079
2977 #, perl-brace-format
2978 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
2981 #: tools/virt-resize.pl:1086
2982 #, perl-brace-format
2983 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
2986 #: tools/virt-resize.pl:1091
2987 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
2990 #: tools/virt-resize.pl:1093
2992 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
2993 "and so it will just be ignored.\n"
2996 #: tools/virt-resize.pl:1096
2998 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
2999 "to partition this extra space if you want.\n"
3002 #: tools/virt-resize.pl:1099
3003 #, perl-brace-format
3005 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3006 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3007 "or adjust your resizing requests.\n"
3010 #: tools/virt-resize.pl:1116
3011 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3014 #: tools/virt-resize.pl:1211
3015 #, perl-brace-format
3016 msgid "Copying {p} ...\n"
3019 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3020 #, perl-brace-format
3021 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3024 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3025 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3028 #: tools/virt-tar.pl:207
3029 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3032 #: tools/virt-tar.pl:210
3033 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3036 #: tools/virt-tar.pl:221
3037 #, perl-brace-format
3038 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3041 #: tools/virt-tar.pl:224
3042 #, perl-brace-format
3043 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3046 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3047 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3050 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3052 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3056 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3057 #, perl-brace-format
3058 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3061 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3062 #, perl-brace-format
3063 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3066 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3067 #, perl-brace-format
3068 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3071 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3072 #, perl-brace-format
3073 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3077 #~ msgid " Mountpoints:\n"
3078 #~ msgstr "మౌంట్పాయింట్లను చూపుము"
3081 #~ msgid " Filesystems:\n"
3082 #~ msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ చేయుము"
3084 #~ msgid "allocate an image"
3085 #~ msgstr "ప్రతిబింబమును కేటాయించుము"
3087 #~ msgid "edit a file in the image"
3088 #~ msgstr "ప్రతిబింబము నందలి ఫైలును సరికూర్చుము"
3090 #~ msgid "view a file in the pager"
3091 #~ msgstr "పేజర్ నందలి ఫైలును దర్శించుము"
3094 #~ "echo - display a line of text\n"
3095 #~ " echo [<params> ...]\n"
3097 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3099 #~ "echo - పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించును\n"
3100 #~ " echo [<params> ...]\n"
3102 #~ " ఇది పారామితులను టెర్మినల్పై చూపిస్తుంది.\n"
3106 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3107 #~ " edit <filename>\n"
3109 #~ " This is used to edit a file.\n"
3111 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3112 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3114 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3115 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3117 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3118 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3120 #~ "edit - ప్రతిబింబమునందలి వొక ఫైలును సరికూర్చుము\n"
3121 #~ " edit <filename>\n"
3123 #~ " ఒక ఫైలును సరికూర్చుటకు వుపయోగపడును.\n"
3125 #~ " ఇది \"cat\" నడుపుటకు సరిసమానం, స్థానికంగా మార్చి, అప్పుడు \"write-file\".\n"
3127 #~ " సాధారణంగా యిది $EDITOR వుపయోగించును, మీరు ఎలియాసెస్\n"
3128 #~ " \"vi\" లేదా \"emacs\" వుపయోగించితే మీరు ఆ సరికూర్పరిలు పొందుతారు.\n"
3130 #~ " గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB)కు లేదా \\0 బైట్లు కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళకు\n"
3131 #~ " యిది నమ్మకంగా పనిచేయదు.\n"
3134 #~ "lcd - local change directory\n"
3135 #~ " lcd <directory>\n"
3137 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3138 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3141 #~ "lcd - స్థానిక చేంజ్ డైరెక్టరీ\n"
3142 #~ " lcd <directory>\n"
3144 #~ " guestfish యొక్క ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చును. మీరు ఫైళ్ళను ఫలానా స్థానమునకు డౌనులోడు\n"
3145 #~ " చేయవలెనంటే ఈ ఆదేశము వుపయోగకరంగా వుంటుంది.\n"
3148 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3149 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3151 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3152 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3153 #~ " once for each expanded argument.\n"
3155 #~ "glob - ఆదేశమునందలి వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయును\n"
3156 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3158 #~ " Glob అనునది యేదేని ఆదేశ args నందు విస్తరింపచేసిన వైల్డుకార్డ్సుతో <command> "
3159 #~ "నడుచును. ప్రతి విస్తరిత ఆర్గుమెంటు కొరకు ఈ ఆదేశము ఆవృతంగా\n"
3160 #~ " వొకసారి నడుచునని గమనించండి.\n"
3163 #~ "more - view a file in the pager\n"
3164 #~ " more <filename>\n"
3166 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3168 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3169 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3171 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3172 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3174 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3175 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3177 #~ "more - ఫైలును పేజర్నందు దర్శింపచేయును\n"
3178 #~ " more <filename>\n"
3180 #~ " ఫైలును పేజర్నందు దర్శించుటకు యిది వుపయోగించబడును\n"
3182 #~ " ఇది \"cat\"ను నడుపుటకు మరియు పేజర్ను వుపయోగించుటకు\n"
3185 #~ " సాధారణంగా యిది $PAGER వుపయోగిస్తుంది, అయితే మీరు ఎలియాస్\n"
3186 #~ " \"less\" వుపయోగిస్తే అప్పుడు యిది యెల్లప్పుడు \"less\" వుపయోగించును.\n"
3188 #~ " గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB) కొరకు నమ్మకంగా పనిచేయదు\n"
3189 #~ " లేదా \\0 బైట్లను కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళ కొరకు.\n"
3192 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3195 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3196 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3197 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3199 #~ "reopen - libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును\n"
3202 #~ "libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును సాధారణంగా దీనిని వుపయోగించుట తప్పనిసరికాదు,\n"
3203 #~ "యెంచేతంటే guestfish నిష్క్రమించగానే సంభాలిక మూయబడును\n"
3204 #~ " పరిశీలన కొరకు యిది అరుదుగా వుపయోగించుబడును.\n"
3208 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3209 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3211 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3212 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3214 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3215 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3216 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3217 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3218 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3219 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3220 #~ " space during a write operation.\n"
3222 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3224 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3226 #~ "sparse - స్పార్శ్ ప్రతిబింబ దస్త్రాన్ని కేటాయించును\n"
3227 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3229 #~ " ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ స్పార్శ్ ఫైలును సృష్టించును,\n"
3230 #~ " మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n"
3232 #~ " ఇది 'alloc' వలె పనిచేయును,\n"
3233 #~ " ప్రతిబింబ ఫైలు పార్శింగ్కు కేటాయించబడుట తప్పించి,\n"
3234 #~ " దీనర్దం డిస్కు బ్లాకులు అవి అవసరమగునంత వరకు ఫైలుకు చేర్చబడవు.\n"
3235 #~ " వ్రాయునప్పుడు స్పార్శ్ డిస్కు ఫైళ్ళు\n"
3236 #~ " మాత్రమే వుపయోగించబడును, అయితే ఆ సందర్భములు మీరు వాస్తవ డిస్కు\n"
3237 #~ " జాగాను పూర్తిచేయు ప్రమాదం వుంది.\n"
3239 #~ " మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img చూడండి.\n"
3241 #~ " పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట <nn> అంటే సంఖ్య):\n"
3242 #~ " <nn> కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
3243 #~ " eg: 1440 ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n"
3244 #~ " <nn>K లేదా <nn>KB కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
3245 #~ " <nn>M లేదా <nn>MB మెగాబైట్ల సంఖ్య\n"
3246 #~ " <nn>G లేదా <nn>GB గిగాబైట్ల సంఖ్య\n"
3247 #~ " <nn>T లేదా <nn>TB టెరాబైట్ల సంఖ్య\n"
3248 #~ " <nn>P లేదా <nn>PB పెటాబైట్ల సంఖ్య\n"
3249 #~ " <nn>E లేదా <nn>EB హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n"
3250 #~ " <nn>sects 512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n"
3253 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3254 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3256 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3257 #~ " time afterwards.\n"
3259 #~ "time - ఆదేశాన్ని నడుపుటకు తీసుకొన్న సమయాన్ని లెక్కిస్తుంది\n"
3260 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3262 #~ " ఇది సాధారణంగానే <command> నడుస్తుంది, మరియు పట్టిన సమయాన్ని తర్వాత\n"
3263 #~ " ముద్రిస్తుంది.\n"
3265 #~ msgid "external command failed: %s"
3266 #~ msgstr "బహిర్గత ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
3268 #~ msgid "test if file exists"
3269 #~ msgstr "ఫైలు వుంటే పరిశీలించుము"
3271 #~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
3272 #~ msgstr "%s లేదా %sను LIBGUESTFS_PATH (current path = %s) పై కనుగొనలేదు"
3274 #~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
3275 #~ msgstr "vmchannel సాకెట్కు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది"
3279 #~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --"
3281 #~ msgstr "%s: -i ఐచ్చికాన్ని -a, -m, --listen, --remote లేదా --selinuxతో వాడలేము\n"
3284 #~ msgid "cpio command failed: {error}"
3285 #~ msgstr "ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
3288 #~ "alloc - allocate an image\n"
3289 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3291 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3292 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3294 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3296 #~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
3297 #~ " <nn> number of kilobytes\n"
3298 #~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
3299 #~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
3300 #~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
3301 #~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
3302 #~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
3303 #~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
3304 #~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
3305 #~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
3307 #~ "alloc - ఒక ప్రతిబింబమును కేటాయించును\n"
3308 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3310 #~ " ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ (సున్నా) ఫైలును సృష్టించును,\n"
3311 #~ " మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n"
3313 #~ " మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img సౌలభ్యనును చూడుము.\n"
3315 #~ " పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట <nn> అంటే సంఖ్య):\n"
3316 #~ " <nn> కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
3317 #~ " eg: 1440 ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n"
3318 #~ " <nn>K లేదా <nn>KB కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
3319 #~ " <nn>M లేదా <nn>MB మెగాబైట్ల సంఖ్య\n"
3320 #~ " <nn>G లేదా <nn>GB గిగాబైట్ల సంఖ్య\n"
3321 #~ " <nn>T లేదా <nn>TB టెరాబైట్ల సంఖ్య\n"
3322 #~ " <nn>P లేదా <nn>PB పెటాబైట్ల సంఖ్య\n"
3323 #~ " <nn>E లేదా <nn>EB హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n"
3324 #~ " <nn>sects 512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n"
3326 #~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
3327 #~ msgstr "%s: నిర్ధిష్ట-పరిమాణపు బఫర్ కొరకు virt-inspector ఆదేశము మరీపొడవైంది\n"
3332 #~ "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
3333 #~ "Windows Registry binary hive files.\n"
3335 #~ "Type: 'help' for help summary\n"
3336 #~ " 'quit' to quit the shell\n"
3340 #~ "guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు "
3341 #~ "ఫైల్సిస్టమ్ యింటరాక్టివ్ షెల్.\n"
3343 #~ "రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n"
3344 #~ " 'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n"