1 # translation of libguestfs.master.libguestfs.po to Telugu
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: libguestfs.master.libguestfs\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
10 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 21:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:03+0530\n"
13 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
25 msgstr "ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'alloc file size' వుపయోగించుము\n"
29 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
30 msgstr "స్పార్స్ ప్రతిబింబమును సృష్టించుటకు 'sparse file size' వుపయోగించుము\n"
34 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
35 msgstr "ఆరంభించిన తర్వాత డిస్కులను కేటాయించలేము లేదా జతచేయలేము\n"
37 #: fish/alloc.c:164 fish/alloc.c:171
39 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
40 msgstr "పరిమాణ వివరణలను పార్శ్ చేయలేకపోయింది '%s'\n"
50 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:335
51 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
52 msgstr "పరీక్షించుటకు CD-ROM డిస్కు ప్రతిబింబమును జతచేయుము"
54 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:332
55 msgid "add an image to examine or modify"
56 msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు వొక ప్రతిబింబమును జతచేయుము"
58 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:338
59 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
60 msgstr "స్నాప్షాట్ రీతినందు (చదువుట-మాత్రమే) వొక డ్రైవును జతచేయుము"
62 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:428
63 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
66 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:425
67 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
70 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:1145
72 msgid "clear Augeas path"
73 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ను తీసివేయుము"
75 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:479
76 msgid "close the current Augeas handle"
77 msgstr "ప్రస్తుత ఆగ్యుయస్ హాండిల్ మూయుము"
79 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:485
80 msgid "define an Augeas node"
81 msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్ను నిర్వచించుము"
83 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:482
84 msgid "define an Augeas variable"
85 msgstr "ఆగ్యుయస్ వేరియబుల్ను నిర్వచించుము"
87 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:488
88 msgid "look up the value of an Augeas path"
89 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ యొక్క విలువను చూడుము"
91 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:476
92 msgid "create a new Augeas handle"
93 msgstr "కొత్త ఆగ్యుయస్ హాండిల్ సృష్టించుము"
95 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:494
96 msgid "insert a sibling Augeas node"
97 msgstr "సిబ్లింగ్ ఆగ్యుయస్ నోడ్ను చేర్చుము"
99 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:509
100 msgid "load files into the tree"
101 msgstr "ట్రీలోనికి ఫైళ్ళను లోడుచేయుము"
103 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:512
104 msgid "list Augeas nodes under augpath"
105 msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్లను ఆగ్పాత్ క్రిందన జాబితాచేయుము"
107 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:503
108 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
109 msgstr "ఆగ్పాత్తో సరిపోలే ఆగ్యుయస్ నోడ్లను తిప్పియివ్వుము"
111 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:500
112 msgid "move Augeas node"
113 msgstr "ఆగ్యుయస్ నోడ్ను కదుల్చుము"
115 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:497
116 msgid "remove an Augeas path"
117 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ను తీసివేయుము"
119 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:506
120 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
121 msgstr "అన్ని వాయిదాలోవున్న ఆగ్యుయస్ మార్పులను డిస్కునకు వ్రాయుము"
123 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:491
124 msgid "set Augeas path to value"
125 msgstr "ఆగ్యుయస్ పాత్ను విలువకు అమర్చుము"
127 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:1076
128 msgid "test availability of some parts of the API"
129 msgstr "API యొక్క కొన్ని భాగముల యొక్క అందుబాటును పరిశీలించుము"
131 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:1154
132 msgid "upload base64-encoded data to file"
135 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:1157
137 msgid "download file and encode as base64"
138 msgstr "ఒక ఫైలును స్థానిక మిషన్కు డౌనులోడు చేయుము"
140 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:620
141 msgid "flush device buffers"
142 msgstr "పరికర బఫర్సును ఫ్లష్ చేయుము"
144 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:608
145 msgid "get blocksize of block device"
146 msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్పరిమాణం పొందుము"
148 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:602
149 msgid "is block device set to read-only"
150 msgstr "బ్లాక్ పరికరము చదువుట-మాత్రమేకు అమర్చబడిందా"
152 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:617
153 msgid "get total size of device in bytes"
154 msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము"
156 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:605
157 msgid "get sectorsize of block device"
158 msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క సెక్టార్పరిమాణమును పొందుము"
160 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:614
161 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
162 msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును 512-బైట్ సెక్టార్లలో పొందుము"
164 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:623
165 msgid "reread partition table"
166 msgstr "విభజన పట్టికను తిరిగిచదువుము"
168 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:611
169 msgid "set blocksize of block device"
170 msgstr "బ్లాక్ పరికరము యొక్క బ్లాక్పరిమాణమును అమర్చుము"
172 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:596
173 msgid "set block device to read-only"
174 msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-మాత్రమేకు మార్చుము"
176 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:599
177 msgid "set block device to read-write"
178 msgstr "బ్లాక్ పరికరమును చదువుట-వ్రాయుటకు అమర్చుము"
180 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:1019
181 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
182 msgstr "ట్రూ పాత్ను కేస్-యిన్సెన్సిటివ్ ఫైల్సిస్టమ్పై తిప్పియివ్వుము"
184 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:440
185 msgid "list the contents of a file"
186 msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము"
188 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:632
189 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
190 msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
192 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:1139
194 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
195 msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
197 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:1160
199 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
200 msgstr "ఫైలు యొక్క MD5, SHAx లేదా CRC చెక్సమ్ యొక్క ఫైలును లెక్కించుము"
202 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:530
203 msgid "change file mode"
204 msgstr "ఫైలు రీతిని మార్చుము"
206 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:533 fish/cmds.c:1037
207 msgid "change file owner and group"
208 msgstr "ఫైలు యజమాని మరియు సమూహంను మార్చుము"
210 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:578
211 msgid "run a command from the guest filesystem"
212 msgstr "గెస్టు ఫైలుసిస్టమ్ నుండి ఆదేశమును నడుపుము"
214 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:581
215 msgid "run a command, returning lines"
216 msgstr "ఒక ఆదేశమును నడుపుము, లైన్లను తిప్పియిచ్చుచున్నది"
218 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:341
219 msgid "add qemu parameters"
220 msgstr "qemu పారామితులను జతచేయుము"
222 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:1109
224 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
225 msgstr "dd వుపయోగించి మూలమునుండి గమ్యమునకు నకలుతీయుము"
227 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:689
229 msgstr "ఫైలును నకలుతీయుము"
231 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:692
232 msgid "copy a file or directory recursively"
233 msgstr "డెరెక్టరీ లేదా ఫైలును పునరావృతముగా నకలుతీయుము"
235 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:1079
236 msgid "copy from source to destination using dd"
237 msgstr "dd వుపయోగించి మూలమునుండి గమ్యమునకు నకలుతీయుము"
239 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:656
240 msgid "debugging and internals"
241 msgstr "డీబగ్గింగ్ మరియు యింటర్నల్స్"
243 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:1151
245 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
246 msgstr "స్థానిక మిషన్నుండి వొక ఫైలును అప్లోడు చేయుము"
248 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:803
249 msgid "report file system disk space usage"
250 msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము"
252 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:806
253 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
254 msgstr "ఫైలు సిస్టమ్ డిస్కు జాగా వినియోగమును నివేదించుము (మానవుడు చదువదగునట్లు)"
256 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:701
257 msgid "return kernel messages"
258 msgstr "కెర్నల్ సందేశములను తిప్పియివ్వుము"
260 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:629
261 msgid "download a file to the local machine"
262 msgstr "ఒక ఫైలును స్థానిక మిషన్కు డౌనులోడు చేయుము"
264 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:698
265 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
266 msgstr "కెర్నల్ పేజీ క్యాచి, డెన్ట్రైస్ మరియు ఐనోడ్లను వదిలివేయుము"
268 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:809
269 msgid "estimate file space usage"
270 msgstr "ఫైల్ జాగా వినియోగమును అంచనావేయుము"
272 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:752
273 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
274 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్సిస్టమ్ను పరిశీలించుము"
276 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:1013
277 msgid "echo arguments back to the client"
278 msgstr "క్లైంట్లోనికి యెకో ఆర్గుమెంట్లు"
280 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:102
281 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:311
282 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:319
283 #: fish/cmds.c:881 fish/cmds.c:884 fish/cmds.c:887 fish/cmds.c:890
284 #: fish/cmds.c:893 fish/cmds.c:896 fish/cmds.c:899 fish/cmds.c:902
285 #: fish/cmds.c:905 fish/cmds.c:908 fish/cmds.c:911 fish/cmds.c:914
286 msgid "return lines matching a pattern"
287 msgstr "మాదిరిని పోలిన వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
289 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:707
290 msgid "test if two files have equal contents"
291 msgstr "రెండు ఫైళ్ళు సమాన సారములను కలిగివుంటే పరిశీలించుము"
293 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:536
294 msgid "test if file or directory exists"
295 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ వుందేమో పరిశీలించుము"
297 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:935
298 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
299 msgstr "ఒక ఫైలు గెస్టు ఫైల్సిస్టమ్నందు ముందుగా కేటాయించుము"
301 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:575
302 msgid "determine file type"
303 msgstr "ఫైలు రకమును నిర్దారించుము"
305 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:1082
307 msgid "return the size of the file in bytes"
308 msgstr "పరికరము యొక్క మొత్తము పరిమాణమును బైట్లలో పొందుము"
310 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1073
311 msgid "fill a file with octets"
312 msgstr "ఫైలును ఆక్టెట్స్ తో నింపుము"
314 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:1163
316 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
317 msgstr "ఫైలును ఆక్టెట్స్ తో నింపుము"
319 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:749
320 msgid "find all files and directories"
321 msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
323 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:1016
324 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
325 msgstr "NUL-వేరుచేసిన జాబితాను యిచ్చు, అన్ని ఫైళ్ళను మరియు డైరెక్టరీలను కనుగొనుము"
327 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:680
328 msgid "run the filesystem checker"
329 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ పరిశీలకిని నడుపుము"
331 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:359
332 msgid "get the additional kernel options"
333 msgstr "అదనపు కెర్నల్ ఐచ్చికాలను పొందుము"
335 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:365
336 msgid "get autosync mode"
337 msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని పొందుము"
339 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:416
340 msgid "get direct appliance mode flag"
341 msgstr "డైరెక్ట్ అప్లయెన్స్ రితి ఫ్లాగ్ను పొందుము"
343 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:671
344 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
345 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ లేబుల్ పొందుము"
347 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:677
348 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
349 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ UUID పొందుము"
351 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:392
352 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
353 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను పొందుము"
355 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:353
356 msgid "get the search path"
357 msgstr "శోధన పాత్ను పొందుము"
359 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:395
360 msgid "get PID of qemu subprocess"
361 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము యొక్క PID పొందుము"
363 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:347
364 msgid "get the qemu binary"
365 msgstr "qemu బైనరీ పొందుము"
367 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:422
368 msgid "get recovery process enabled flag"
369 msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమము చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
371 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:404
372 msgid "get SELinux enabled flag"
373 msgstr "SELinux చేతనపరచు ఫ్లాగ్ పొందుము"
375 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:386
376 msgid "get the current state"
377 msgstr "ప్రస్తుత స్థితిని పొందుము"
379 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:410
380 msgid "get command trace enabled flag"
381 msgstr "ఆదేశపు జాడ చేతనపరచు ఫ్లాగ్ను పొందుము"
383 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:1148
385 msgid "get the current umask"
386 msgstr "ప్రస్తుత స్థితిని పొందుము"
388 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:371
389 msgid "get verbose mode"
390 msgstr "వెర్బోస్ రీతిని పొందుము"
392 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:986
393 msgid "get SELinux security context"
394 msgstr "SELinux రక్షణ సందర్భమును పొందుము"
396 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:851 fish/cmds.c:854
397 msgid "list extended attributes of a file or directory"
398 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగింపు యాట్రిబ్యూట్లను జాబితాచేయుము"
400 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:767
401 msgid "expand a wildcard path"
402 msgstr "వైల్డుకార్డు పాత్ విస్తరింపుము"
404 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:686
406 msgstr "GRUB సంస్థాపించుము"
408 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:791
409 msgid "return first 10 lines of a file"
410 msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి 10 వరుసలను తిరిగియివ్వుము"
412 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:794
413 msgid "return first N lines of a file"
414 msgstr "ఫైలు యొక్క మొదటి N వరుసలను తిరిగియివ్వుము"
416 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:716
417 msgid "dump a file in hexadecimal"
418 msgstr "ఫైలును హెక్సాడెసిమల్ నందు డంప్ చేయుము"
420 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:1091
422 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
423 msgstr "ఫైలు యొక్క సారములను జాబితాచేయుము"
425 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:812
426 msgid "list files in an initrd"
427 msgstr "initrd నందు ఫైళ్ళను జాబితాచేయుము"
429 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:968
430 msgid "add an inotify watch"
431 msgstr "inotify పర్యవేక్షణను జతచేయుము"
433 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:980
434 msgid "close the inotify handle"
435 msgstr "inotify సంభాలికను మూయుము"
437 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:977
438 msgid "return list of watched files that had events"
439 msgstr "ఘటనలను కలిగివుండి పర్యవేక్షించబడిన ఫైళ్ళ జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
441 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:965
442 msgid "create an inotify handle"
443 msgstr "inotify సంభాలికను సృష్టించుము"
445 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:974
446 msgid "return list of inotify events"
447 msgstr "inotify ఘటనల జాబితాను తిప్పియివ్వుము"
449 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:971
450 msgid "remove an inotify watch"
451 msgstr "inotify పర్యవేక్షణను తీసివేయుము"
453 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:383
454 msgid "is busy processing a command"
455 msgstr "ఆదేశమును నిర్వర్తించుట బిజీగావుందా"
457 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:377
458 msgid "is in configuration state"
459 msgstr "ఆకృతీకరణ స్థితినందు వుందా"
461 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:539 fish/cmds.c:542
462 msgid "test if file exists"
463 msgstr "ఫైలు వుంటే పరిశీలించుము"
465 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:380
466 msgid "is launching subprocess"
467 msgstr "ఆరంభించుట వుపకార్యక్రమమా"
469 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:374
470 msgid "is ready to accept commands"
471 msgstr "ఆదేశములను ఆమోదించుటకు సిద్దముగా వుందా"
473 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:329
474 msgid "kill the qemu subprocess"
475 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును అంతంచేయుము"
477 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:326
478 msgid "launch the qemu subprocess"
479 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమును ఆరంభించుము"
481 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:449
482 msgid "list the block devices"
483 msgstr "బ్లాక్ పరికరములను జాబితాచేయుము"
485 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:452
486 msgid "list the partitions"
487 msgstr "విభజనలను జాబితాచేయుము"
489 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:443
490 msgid "list the files in a directory (long format)"
491 msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము (పొడవైన ఫార్మాట్)"
493 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:920 fish/cmds.c:923
494 msgid "create a hard link"
495 msgstr "హార్డ్ లింకును సృష్టించుము"
497 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:926 fish/cmds.c:929
498 msgid "create a symbolic link"
499 msgstr "సింబాలిక్ లింకును సృష్టించుము"
501 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:863 fish/cmds.c:866
502 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
503 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ను తీసివేయుము"
505 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:446
506 msgid "list the files in a directory"
507 msgstr "ఫైళ్ళను డైరెక్టరీనందు జాబితాచేయుము"
509 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:857 fish/cmds.c:860
510 msgid "set extended attribute of a file or directory"
511 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీ యొక్క పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ను అమర్చుము"
513 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:587
514 msgid "get file information for a symbolic link"
515 msgstr "సింబాలిక్ లింకు కొరకు ఫైలు సమాచారమును పొందుము"
517 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:1040
518 msgid "lstat on multiple files"
519 msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lstat"
521 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:551
523 msgid "create an LVM logical volume"
524 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
526 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:572
527 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
528 msgstr "అన్ని LVM LVs, VGs మరియు PVsను తొలగించుము"
530 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:659
531 msgid "remove an LVM logical volume"
532 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
534 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:1085
536 msgid "rename an LVM logical volume"
537 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ తొలగించుము"
539 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:743
540 msgid "resize an LVM logical volume"
541 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
543 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:1142
544 msgid "expand an LV to fill free space"
547 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:461 fish/cmds.c:470
548 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
549 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూములను (LVs) జాబితాచేయుము"
551 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:1100
553 msgid "get the UUID of a logical volume"
554 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూములను (LVs) జాబితాచేయుము"
556 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:1043
557 msgid "lgetxattr on multiple files"
558 msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై lgetxattr"
560 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:524
561 msgid "create a directory"
562 msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
564 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:1034
565 msgid "create a directory with a particular mode"
566 msgstr "ఫలనా రీతితో డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
568 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:527
569 msgid "create a directory and parents"
570 msgstr "డైరెక్టరీ మరియు పేరెంట్లను సృష్టించుము"
572 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:779
573 msgid "create a temporary directory"
574 msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుము"
576 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:1001
577 #: fish/cmds.c:1004 fish/cmds.c:1007
578 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
579 msgstr "బాహ్య జర్నల్తో ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ చేయుము"
581 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:992
582 msgid "make ext2/3/4 external journal"
583 msgstr "ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ను చేయుము"
585 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:995
586 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
587 msgstr "లేబుల్తో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము"
589 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:998
590 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
591 msgstr "UUIDతో ext2/3/4 బాహ్య జర్నల్ చేయుము"
593 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:830
594 msgid "make FIFO (named pipe)"
595 msgstr "FIFO (నామపు పైప్) చేయుము"
597 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:554
598 msgid "make a filesystem"
599 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ చేయుము"
601 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:989
602 msgid "make a filesystem with block size"
603 msgstr "బ్లాక్ పరిమాణముతో ఫైలుసిస్టమ్ను చేయుము"
605 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:872
606 msgid "create a mountpoint"
607 msgstr "మౌంట్పాయింట్ను సృష్టించుము"
609 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:827
610 msgid "make block, character or FIFO devices"
611 msgstr "బ్లాక్, కారెక్టర్ లేదా FIFO పరికరములను చేయుము."
613 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:833
614 msgid "make block device node"
615 msgstr "బ్లాక్ పరికరము నోడ్ను చేయుము"
617 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:836
618 msgid "make char device node"
619 msgstr "కార్ పరికరము నోడ్ను చేయుము"
621 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:818
622 msgid "create a swap partition"
623 msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము"
625 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:821
626 msgid "create a swap partition with a label"
627 msgstr "లేబుల్తో swap విభజనను సృష్టించుము"
629 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:824
630 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
631 msgstr "బాహ్య UUIDతో swap విభజనను సృష్టించుము"
633 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:962
634 msgid "create a swap file"
635 msgstr "swap ఫైలును సృష్టించుము"
637 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:1010
638 msgid "load a kernel module"
639 msgstr "కెర్నల్ మాడ్యూల్ను లోడుచేయుము"
641 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:431
642 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
643 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ నందలి వొక స్థానమువద్ద గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము"
645 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:815
646 msgid "mount a file using the loop device"
647 msgstr "లూప్ పరికరమును వుపయోగించి వొక ఫైలును మౌంట్ చేయుము"
649 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:650
650 msgid "mount a guest disk with mount options"
651 msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములతో గెస్టు డిస్కును మౌంటు చేయుము"
653 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:647
654 msgid "mount a guest disk, read-only"
655 msgstr "గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము, చదువుట-మాత్రమే"
657 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:653
658 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
659 msgstr "మౌంట్ ఐచ్చికములు మరియు vfstypeతో గెస్టు డిస్కును మౌంట్ చేయుము"
661 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:869
662 msgid "show mountpoints"
663 msgstr "మౌంట్పాయింట్లను చూపుము"
665 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:566
666 msgid "show mounted filesystems"
667 msgstr "మౌంటెడ్ ఫైల్సిస్టమ్సును చూపుము"
669 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:695
671 msgstr "ఫైలును కదుల్చుము"
673 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:758
674 msgid "probe NTFS volume"
675 msgstr "NTFS వాల్యూమ్మ ప్రోబ్ చేయుము"
677 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1121
679 msgid "resize an NTFS filesystem"
680 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
682 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1055
683 msgid "add a partition to the device"
684 msgstr "విభజనను పరికరమునకు జతచేయుము"
686 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:1127
688 msgid "delete a partition"
689 msgstr "swap విభజనను సృష్టించుము"
691 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1058
692 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
693 msgstr "మొత్తము డిస్కును వొంటరి ప్రాధమిక విభజనతో విభజించుము"
695 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1130
697 msgid "return true if a partition is bootable"
698 msgstr "విభజన పట్టికను తిరిగిచదువుము"
700 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1133
701 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
704 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1070
705 msgid "get the partition table type"
706 msgstr "విభజన పట్టిక రకమును పొందుము"
708 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1052
709 msgid "create an empty partition table"
710 msgstr "ఖాళీ విభజన పట్టికను సృష్టించుము"
712 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1067
713 msgid "list partitions on a device"
714 msgstr "విభజనలను పరికరముపై జాబితాచేయుము"
716 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1061
717 msgid "make a partition bootable"
718 msgstr "విభజనను బూటబుల్గా చేయుము"
720 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1136
721 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
724 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1064
725 msgid "set partition name"
726 msgstr "విభజన నామమును అమర్చుము"
728 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:704
729 msgid "ping the guest daemon"
730 msgstr "గెస్టు డెమోన్ను పింగ్ చేయుము"
732 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1049
733 msgid "read part of a file"
734 msgstr "ఫైలు యొక్క భాగమును చదువుము"
736 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:545
737 msgid "create an LVM physical volume"
738 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్ను సృష్టించుము"
740 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:665
741 msgid "remove an LVM physical volume"
742 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్ను తీసివేయుము"
744 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:722
745 msgid "resize an LVM physical volume"
746 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్ను పునఃపరిమాణము చేయుము"
748 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:455 fish/cmds.c:464
749 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
750 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూములు (PVs)ను జాబితాచేయుము"
752 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:1094
754 msgid "get the UUID of a physical volume"
755 msgstr "LVM భౌతిక వాల్యూమ్ను సృష్టించుము"
757 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:878
759 msgstr "ఫైలును చదువుము"
761 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:473
762 msgid "read file as lines"
763 msgstr "ఫైలును వరుసలలా చదువుము"
765 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:842
766 msgid "read directories entries"
767 msgstr "పదకోశపు అంశములను చదువుము"
769 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:932
770 msgid "read the target of a symbolic link"
771 msgstr "సింబాలిక్ లింకుయొక్క లక్ష్యమును చదువుము"
773 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:1046
774 msgid "readlink on multiple files"
775 msgstr "బహుళ ఫైళ్ళపై రీడ్లింక్"
777 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:917
778 msgid "canonicalized absolute pathname"
779 msgstr "కెనోనికలైజ్డ్ ఏబ్సొల్యూట్ పాత్నామము"
781 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:746
782 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
783 msgstr "ext2/ext3 ఫైల్సిస్టమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
785 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:515
786 msgid "remove a file"
787 msgstr "ఫైలును తొలగించుము"
789 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:521
790 msgid "remove a file or directory recursively"
791 msgstr "ఫైలు లేదా డైరెక్టరీను పునరావృతంగా తీసివేయుము"
793 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:518
794 msgid "remove a directory"
795 msgstr "డైరెక్టరీను తీసివేయుము"
797 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:875
798 msgid "remove a mountpoint"
799 msgstr "మౌంట్పాయింట్ను తీసివేయుము"
801 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:770
802 msgid "scrub (securely wipe) a device"
803 msgstr "ఒక పరికరాన్ని scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయు)చేయి"
805 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:773
806 msgid "scrub (securely wipe) a file"
807 msgstr "ఒక ఫైలు scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి"
809 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:776
810 msgid "scrub (securely wipe) free space"
811 msgstr "ఖాళీ జాగాను scrub (సురక్షితంగా తుడిచివేయి) చేయి"
813 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:356
814 msgid "add options to kernel command line"
815 msgstr "కెర్నల్ ఆదేశ వరుసనకు ఐచ్చికాలను జతచేయుము"
817 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:362
818 msgid "set autosync mode"
819 msgstr "ఆటోసింక్ రీతిని అమర్చుము"
821 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:413
822 msgid "enable or disable direct appliance mode"
823 msgstr "నేరుగా ఆపాదించు రీతిని చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
825 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:668
826 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
827 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ లేబుల్ అమర్చుము"
829 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:674
830 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
831 msgstr "ext2/3/4 ఫైల్సిస్టమ్ UUID అమర్చుము"
833 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:389
834 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
835 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమమునకు కేటాయించిన మెమొరీను అమర్చుము"
837 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:350
838 msgid "set the search path"
839 msgstr "శోధన పాత్ను అమర్చుము"
841 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:344
842 msgid "set the qemu binary"
843 msgstr "qemu బైనరీను అమర్చుము"
845 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:419
846 msgid "enable or disable the recovery process"
847 msgstr "మెరుగుపరచు కార్యక్రమమును చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
849 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:401
850 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
851 msgstr "ఆపాదిత బూట్ నందు SELinux చేతనపరచు లేదా అచేతనపరచు అమర్చుము"
853 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:407
854 msgid "enable or disable command traces"
855 msgstr "ఆదేశ జాడలను చేతనముచేయి లేదా అచేతనముచేయి"
857 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:368
858 msgid "set verbose mode"
859 msgstr "వెర్బోస్ రీతిని అమర్చుము"
861 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:983
862 msgid "set SELinux security context"
863 msgstr "SELinux సురక్షిత సందర్భమును అమర్చుము"
865 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:557 fish/cmds.c:845
866 msgid "create partitions on a block device"
867 msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై విభజనలను సృష్టించుము"
869 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:725
870 msgid "modify a single partition on a block device"
871 msgstr "బ్లాక్ పరికరముపై వొంటరి విభజనను సవరించుము"
873 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:734
874 msgid "display the disk geometry from the partition table"
875 msgstr "విభజన పట్టికనుండి డిస్కు జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము"
877 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:731
878 msgid "display the kernel geometry"
879 msgstr "కెర్నల్ జియోమెట్రీను ప్రదర్శించుము"
881 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:728
882 msgid "display the partition table"
883 msgstr "విభజన పట్టికను ప్రదర్శించుము"
885 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:761
886 msgid "run a command via the shell"
887 msgstr "షెల్ గుండా ఆదేశమును నడుపుము"
889 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:764
890 msgid "run a command via the shell returning lines"
891 msgstr "షెల్ రిటర్నింగ్ వరుసల ద్వారా ఆదేశమును నడుపుము"
893 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:755
894 msgid "sleep for some seconds"
895 msgstr "కొన్ని సెకనులపాటు నిద్రించుము"
897 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:584
898 msgid "get file information"
899 msgstr "ఫైల్ సమాచారమును పొందుము"
901 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:590
902 msgid "get file system statistics"
903 msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ గణాంకాలను పొందుము"
905 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:710 fish/cmds.c:713
906 msgid "print the printable strings in a file"
907 msgstr "ముద్రించదగు స్ట్రింగులను ఫైలునందు ముద్రించుము"
909 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:941
910 msgid "disable swap on device"
911 msgstr "swapను పరికరముపై అచేతనముచేయి"
913 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:947
914 msgid "disable swap on file"
915 msgstr "swapను ఫైలుపై అచేతనముచేయి"
917 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:953
918 msgid "disable swap on labeled swap partition"
919 msgstr "swapను లేబుల్డు swap విభజనపై అచేతనముచేయి"
921 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:959
922 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
923 msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా అచేతనముచేయి"
925 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:938
926 msgid "enable swap on device"
927 msgstr "పరికరము swapను చేతనముచేయి"
929 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:944
930 msgid "enable swap on file"
931 msgstr "ఫైలుపై swapను చేతనముచేయి"
933 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:950
934 msgid "enable swap on labeled swap partition"
935 msgstr "swapను లైబుల్డు swap విభజనపై చేతనముచేయి"
937 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:956
938 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
939 msgstr "swapను swap విభజనపై UUID ద్వారా చేతనముచేయి"
941 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:434
942 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
943 msgstr "సింక్ డిస్కులు, వ్రాసినవి డిస్కు ప్రతిబింబమునకు ఫ్లష్ చేయబడినవి"
945 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:797
946 msgid "return last 10 lines of a file"
947 msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి 10 వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
949 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:800
950 msgid "return last N lines of a file"
951 msgstr "ఫైలు యొక్క చివరి N వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
953 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:635
954 msgid "unpack tarfile to directory"
955 msgstr "టార్ఫైలును డైరెక్టరీనకు అన్పాక్ చేయుము"
957 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:638
958 msgid "pack directory into tarfile"
959 msgstr "డైరెక్టరీను టార్పైలులోనికి పాక్ చేయుము"
961 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:641 fish/cmds.c:1115
962 msgid "unpack compressed tarball to directory"
963 msgstr "కుదించిన టార్బాల్ను డెరెక్టరీనకు అన్పాక్ చేయుము"
965 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:644 fish/cmds.c:1118
966 msgid "pack directory into compressed tarball"
967 msgstr "డైరెక్టరీను కుదించిన టార్బాల్కు పాక్ చేయుము"
969 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:437
970 msgid "update file timestamps or create a new file"
971 msgstr "ఫైలు టైమ్స్టాంపులను నవీకరించుము లేదా కొత్త ఫైలును సృష్టించుము"
973 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1025
974 msgid "truncate a file to zero size"
975 msgstr "ఫైలును సున్నా పరిమాణముకు ట్రంకేట్ చేయుము"
977 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:1028
978 msgid "truncate a file to a particular size"
979 msgstr "ఫైలును ఫలానా పరిమాణముకు కుదించుము"
981 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:593
982 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
983 msgstr "ext2/ext3/ext4 సూపర్బ్లాక్ వివరములను పొందుము"
985 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:839
986 msgid "set file mode creation mask (umask)"
987 msgstr "ఫైల్ రీతి సృష్టీకరణ మాస్క్ అమర్చుము (umask)"
989 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:563
990 msgid "unmount a filesystem"
991 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ను అన్మౌంట్ చేయుము"
993 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:569
994 msgid "unmount all filesystems"
995 msgstr "అన్ని ఫైల్సిస్టమ్సును అన్మౌంట్ చేయుము"
997 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:626
998 msgid "upload a file from the local machine"
999 msgstr "స్థానిక మిషన్నుండి వొక ఫైలును అప్లోడు చేయుము"
1001 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1031
1002 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1003 msgstr "ఫైలు యొక్క టైమ్స్టాంపును నానోసెకండ్ ప్రెసిషన్(సూక్ష్మత)తో అమర్చుము"
1005 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:398
1006 msgid "get the library version number"
1007 msgstr "లైబ్రరీ వర్షన్ సంఖ్యను పొందుము"
1009 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1022
1010 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1011 msgstr "మౌంటైన పరికరముకు చెందిన లైనక్స్ VFS రకమును పొందుము"
1013 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:740
1014 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1015 msgstr "కొన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము"
1017 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:737
1018 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1019 msgstr "అన్ని వాల్యూమ్ సమూహాలను క్రియాశీలపరచుము లేదా క్రియాహీనపరచుము"
1021 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:548
1022 msgid "create an LVM volume group"
1023 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
1025 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:1106
1026 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1029 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1103
1030 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1033 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:662
1034 msgid "remove an LVM volume group"
1035 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహమును తీసివేయుము"
1037 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:1088
1039 msgid "rename an LVM volume group"
1040 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
1042 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:458 fish/cmds.c:467
1043 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1044 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహాలను (VGs) జాబితాచేయుము"
1046 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:1124
1047 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1050 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:1097
1052 msgid "get the UUID of a volume group"
1053 msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం సృష్టించుము"
1055 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:788
1056 msgid "count characters in a file"
1057 msgstr "ఫైలునందలి అక్షరములను లెక్కించుము"
1059 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:782
1060 msgid "count lines in a file"
1061 msgstr "ఫైలునందలి వరుసలను లెక్కించుము"
1063 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:785
1064 msgid "count words in a file"
1065 msgstr "ఫైలునందలి పదములను లెక్కించుము"
1067 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:560
1068 msgid "create a file"
1069 msgstr "ఫైలును సృష్టించుము"
1071 #: fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:683
1072 msgid "write zeroes to the device"
1073 msgstr "పరికరమునకు సున్నాలను వ్రాయుము"
1075 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:1112
1077 msgid "write zeroes to an entire device"
1078 msgstr "పరికరమునకు సున్నాలను వ్రాయుము"
1080 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:719
1081 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1082 msgstr "ext2/3 ఫైలుసిస్టమ్ పైన వుపయోగించని ఐనోడ్లు మరియు డిస్కు బ్లాకులు సున్నా"
1084 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:848
1085 msgid "determine file type inside a compressed file"
1086 msgstr "కుదించిన ఫైలునందలి ఫైలు రకమును నిర్ధారించుము"
1089 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1090 msgstr "ఆదేశము కొరకు విశదీకృత సహాయమును చూపుటకు -h <cmd> / help <cmd> వుపయోగించుము"
1092 #: fish/cmds.c:1441 fish/cmds.c:1453 fish/cmds.c:1466 fish/cmds.c:1480
1093 #: fish/cmds.c:1494 fish/cmds.c:1509 fish/cmds.c:1524 fish/cmds.c:1537
1094 #: fish/cmds.c:1552 fish/cmds.c:1565 fish/cmds.c:1580 fish/cmds.c:1593
1095 #: fish/cmds.c:1607 fish/cmds.c:1620 fish/cmds.c:1635 fish/cmds.c:1648
1096 #: fish/cmds.c:1662 fish/cmds.c:1676 fish/cmds.c:1690 fish/cmds.c:1704
1097 #: fish/cmds.c:1718 fish/cmds.c:1733 fish/cmds.c:1764 fish/cmds.c:1778
1098 #: fish/cmds.c:1792 fish/cmds.c:1808 fish/cmds.c:1821 fish/cmds.c:1836
1099 #: fish/cmds.c:1849 fish/cmds.c:1864 fish/cmds.c:1877 fish/cmds.c:1892
1100 #: fish/cmds.c:1905 fish/cmds.c:1921 fish/cmds.c:1937 fish/cmds.c:1953
1101 #: fish/cmds.c:1967 fish/cmds.c:1980 fish/cmds.c:1996 fish/cmds.c:2015
1102 #: fish/cmds.c:2034 fish/cmds.c:2052 fish/cmds.c:2067 fish/cmds.c:2082
1103 #: fish/cmds.c:2097 fish/cmds.c:2112 fish/cmds.c:2127 fish/cmds.c:2142
1104 #: fish/cmds.c:2157 fish/cmds.c:2173 fish/cmds.c:2193 fish/cmds.c:2227
1105 #: fish/cmds.c:2241 fish/cmds.c:2260 fish/cmds.c:2279 fish/cmds.c:2297
1106 #: fish/cmds.c:2314 fish/cmds.c:2330 fish/cmds.c:2347 fish/cmds.c:2362
1107 #: fish/cmds.c:2378 fish/cmds.c:2390 fish/cmds.c:2403 fish/cmds.c:2420
1108 #: fish/cmds.c:2436 fish/cmds.c:2452 fish/cmds.c:2468 fish/cmds.c:2484
1109 #: fish/cmds.c:2501 fish/cmds.c:2538 fish/cmds.c:2592 fish/cmds.c:2610
1110 #: fish/cmds.c:2628 fish/cmds.c:2646 fish/cmds.c:2661 fish/cmds.c:2680
1111 #: fish/cmds.c:2715 fish/cmds.c:2734 fish/cmds.c:2810 fish/cmds.c:2846
1112 #: fish/cmds.c:2859 fish/cmds.c:2874 fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2899
1113 #: fish/cmds.c:2918 fish/cmds.c:2937 fish/cmds.c:2956 fish/cmds.c:2975
1114 #: fish/cmds.c:2994 fish/cmds.c:3013 fish/cmds.c:3030 fish/cmds.c:3044
1115 #: fish/cmds.c:3058 fish/cmds.c:3074 fish/cmds.c:3090 fish/cmds.c:3107
1116 #: fish/cmds.c:3140 fish/cmds.c:3156 fish/cmds.c:3172 fish/cmds.c:3186
1117 #: fish/cmds.c:3201 fish/cmds.c:3221 fish/cmds.c:3241 fish/cmds.c:3262
1118 #: fish/cmds.c:3282 fish/cmds.c:3300 fish/cmds.c:3320 fish/cmds.c:3340
1119 #: fish/cmds.c:3357 fish/cmds.c:3376 fish/cmds.c:3394 fish/cmds.c:3414
1120 #: fish/cmds.c:3428 fish/cmds.c:3442 fish/cmds.c:3457 fish/cmds.c:3472
1121 #: fish/cmds.c:3490 fish/cmds.c:3505 fish/cmds.c:3523 fish/cmds.c:3540
1122 #: fish/cmds.c:3555 fish/cmds.c:3573 fish/cmds.c:3593 fish/cmds.c:3613
1123 #: fish/cmds.c:3632 fish/cmds.c:3663 fish/cmds.c:3678 fish/cmds.c:3692
1124 #: fish/cmds.c:3713 fish/cmds.c:3733 fish/cmds.c:3753 fish/cmds.c:3772
1125 #: fish/cmds.c:3786 fish/cmds.c:3805 fish/cmds.c:3896 fish/cmds.c:3913
1126 #: fish/cmds.c:3930 fish/cmds.c:3947 fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3980
1127 #: fish/cmds.c:4013 fish/cmds.c:4027 fish/cmds.c:4046 fish/cmds.c:4060
1128 #: fish/cmds.c:4093 fish/cmds.c:4110 fish/cmds.c:4127 fish/cmds.c:4144
1129 #: fish/cmds.c:4163 fish/cmds.c:4177 fish/cmds.c:4193 fish/cmds.c:4209
1130 #: fish/cmds.c:4228 fish/cmds.c:4246 fish/cmds.c:4264 fish/cmds.c:4282
1131 #: fish/cmds.c:4302 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4360 fish/cmds.c:4397
1132 #: fish/cmds.c:4412 fish/cmds.c:4428 fish/cmds.c:4446 fish/cmds.c:4466
1133 #: fish/cmds.c:4485 fish/cmds.c:4500 fish/cmds.c:4516 fish/cmds.c:4534
1134 #: fish/cmds.c:4608 fish/cmds.c:4646 fish/cmds.c:4722 fish/cmds.c:4795
1135 #: fish/cmds.c:4829 fish/cmds.c:4849 fish/cmds.c:4867 fish/cmds.c:4887
1136 #: fish/cmds.c:4906 fish/cmds.c:4928 fish/cmds.c:4968 fish/cmds.c:5006
1137 #: fish/cmds.c:5024 fish/cmds.c:5040 fish/cmds.c:5056 fish/cmds.c:5070
1138 #: fish/cmds.c:5085 fish/cmds.c:5109 fish/cmds.c:5130 fish/cmds.c:5151
1139 #: fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5193 fish/cmds.c:5214 fish/cmds.c:5235
1140 #: fish/cmds.c:5256 fish/cmds.c:5277 fish/cmds.c:5298 fish/cmds.c:5319
1141 #: fish/cmds.c:5340 fish/cmds.c:5360 fish/cmds.c:5380 fish/cmds.c:5398
1142 #: fish/cmds.c:5416 fish/cmds.c:5434 fish/cmds.c:5451 fish/cmds.c:5471
1143 #: fish/cmds.c:5506 fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5534 fish/cmds.c:5550
1144 #: fish/cmds.c:5566 fish/cmds.c:5580 fish/cmds.c:5594 fish/cmds.c:5608
1145 #: fish/cmds.c:5622 fish/cmds.c:5638 fish/cmds.c:5671 fish/cmds.c:5708
1146 #: fish/cmds.c:5739 fish/cmds.c:5754 fish/cmds.c:5769 fish/cmds.c:5782
1147 #: fish/cmds.c:5795 fish/cmds.c:5813 fish/cmds.c:5848 fish/cmds.c:5883
1148 #: fish/cmds.c:5919 fish/cmds.c:5956 fish/cmds.c:5994 fish/cmds.c:6032
1149 #: fish/cmds.c:6067 fish/cmds.c:6081 fish/cmds.c:6101 fish/cmds.c:6120
1150 #: fish/cmds.c:6139 fish/cmds.c:6156 fish/cmds.c:6173 fish/cmds.c:6206
1151 #: fish/cmds.c:6275 fish/cmds.c:6312 fish/cmds.c:6367 fish/cmds.c:6390
1152 #: fish/cmds.c:6413 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6494 fish/cmds.c:6512
1153 #: fish/cmds.c:6554 fish/cmds.c:6571 fish/cmds.c:6607 fish/cmds.c:6641
1154 #: fish/cmds.c:6658 fish/cmds.c:6677 fish/cmds.c:6731 fish/cmds.c:6748
1155 #: fish/cmds.c:6767 fish/cmds.c:6786 fish/cmds.c:6802 fish/cmds.c:6819
1156 #: fish/cmds.c:6843 fish/cmds.c:6860 fish/cmds.c:6877 fish/cmds.c:6894
1157 #: fish/cmds.c:6911 fish/cmds.c:6930 fish/cmds.c:6962 fish/cmds.c:6977
1158 #: fish/cmds.c:6997 fish/cmds.c:7016 fish/cmds.c:7029 fish/cmds.c:7043
1159 #: fish/cmds.c:7077 fish/cmds.c:7113 fish/cmds.c:7150 fish/cmds.c:7203
1160 #: fish/cmds.c:7222 fish/cmds.c:7255 fish/cmds.c:7268 fish/cmds.c:7285
1161 #: fish/cmds.c:7322 fish/cmds.c:7342 fish/cmds.c:7363 fish/cmds.c:7385
1163 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1164 msgstr "%s అనునది %d పారామితి(ల)ను కలిగివుండాలి\n"
1166 #: fish/cmds.c:1442 fish/cmds.c:1454 fish/cmds.c:1467 fish/cmds.c:1481
1167 #: fish/cmds.c:1495 fish/cmds.c:1510 fish/cmds.c:1525 fish/cmds.c:1538
1168 #: fish/cmds.c:1553 fish/cmds.c:1566 fish/cmds.c:1581 fish/cmds.c:1594
1169 #: fish/cmds.c:1608 fish/cmds.c:1621 fish/cmds.c:1636 fish/cmds.c:1649
1170 #: fish/cmds.c:1663 fish/cmds.c:1677 fish/cmds.c:1691 fish/cmds.c:1705
1171 #: fish/cmds.c:1719 fish/cmds.c:1734 fish/cmds.c:1765 fish/cmds.c:1779
1172 #: fish/cmds.c:1793 fish/cmds.c:1809 fish/cmds.c:1822 fish/cmds.c:1837
1173 #: fish/cmds.c:1850 fish/cmds.c:1865 fish/cmds.c:1878 fish/cmds.c:1893
1174 #: fish/cmds.c:1906 fish/cmds.c:1922 fish/cmds.c:1938 fish/cmds.c:1954
1175 #: fish/cmds.c:1968 fish/cmds.c:1981 fish/cmds.c:1997 fish/cmds.c:2016
1176 #: fish/cmds.c:2035 fish/cmds.c:2053 fish/cmds.c:2068 fish/cmds.c:2083
1177 #: fish/cmds.c:2098 fish/cmds.c:2113 fish/cmds.c:2128 fish/cmds.c:2143
1178 #: fish/cmds.c:2158 fish/cmds.c:2174 fish/cmds.c:2194 fish/cmds.c:2228
1179 #: fish/cmds.c:2242 fish/cmds.c:2261 fish/cmds.c:2280 fish/cmds.c:2298
1180 #: fish/cmds.c:2315 fish/cmds.c:2331 fish/cmds.c:2348 fish/cmds.c:2363
1181 #: fish/cmds.c:2379 fish/cmds.c:2391 fish/cmds.c:2404 fish/cmds.c:2421
1182 #: fish/cmds.c:2437 fish/cmds.c:2453 fish/cmds.c:2469 fish/cmds.c:2485
1183 #: fish/cmds.c:2502 fish/cmds.c:2539 fish/cmds.c:2593 fish/cmds.c:2611
1184 #: fish/cmds.c:2629 fish/cmds.c:2647 fish/cmds.c:2662 fish/cmds.c:2681
1185 #: fish/cmds.c:2716 fish/cmds.c:2735 fish/cmds.c:2811 fish/cmds.c:2847
1186 #: fish/cmds.c:2860 fish/cmds.c:2875 fish/cmds.c:2887 fish/cmds.c:2900
1187 #: fish/cmds.c:2919 fish/cmds.c:2938 fish/cmds.c:2957 fish/cmds.c:2976
1188 #: fish/cmds.c:2995 fish/cmds.c:3014 fish/cmds.c:3031 fish/cmds.c:3045
1189 #: fish/cmds.c:3059 fish/cmds.c:3075 fish/cmds.c:3091 fish/cmds.c:3108
1190 #: fish/cmds.c:3141 fish/cmds.c:3157 fish/cmds.c:3173 fish/cmds.c:3187
1191 #: fish/cmds.c:3202 fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3242 fish/cmds.c:3263
1192 #: fish/cmds.c:3283 fish/cmds.c:3301 fish/cmds.c:3321 fish/cmds.c:3341
1193 #: fish/cmds.c:3358 fish/cmds.c:3377 fish/cmds.c:3395 fish/cmds.c:3415
1194 #: fish/cmds.c:3429 fish/cmds.c:3443 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3473
1195 #: fish/cmds.c:3491 fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3524 fish/cmds.c:3541
1196 #: fish/cmds.c:3556 fish/cmds.c:3574 fish/cmds.c:3594 fish/cmds.c:3614
1197 #: fish/cmds.c:3633 fish/cmds.c:3664 fish/cmds.c:3679 fish/cmds.c:3693
1198 #: fish/cmds.c:3714 fish/cmds.c:3734 fish/cmds.c:3754 fish/cmds.c:3773
1199 #: fish/cmds.c:3787 fish/cmds.c:3806 fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:3914
1200 #: fish/cmds.c:3931 fish/cmds.c:3948 fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3981
1201 #: fish/cmds.c:4014 fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4047 fish/cmds.c:4061
1202 #: fish/cmds.c:4094 fish/cmds.c:4111 fish/cmds.c:4128 fish/cmds.c:4145
1203 #: fish/cmds.c:4164 fish/cmds.c:4178 fish/cmds.c:4194 fish/cmds.c:4210
1204 #: fish/cmds.c:4229 fish/cmds.c:4247 fish/cmds.c:4265 fish/cmds.c:4283
1205 #: fish/cmds.c:4303 fish/cmds.c:4341 fish/cmds.c:4361 fish/cmds.c:4398
1206 #: fish/cmds.c:4413 fish/cmds.c:4429 fish/cmds.c:4447 fish/cmds.c:4467
1207 #: fish/cmds.c:4486 fish/cmds.c:4501 fish/cmds.c:4517 fish/cmds.c:4535
1208 #: fish/cmds.c:4609 fish/cmds.c:4647 fish/cmds.c:4723 fish/cmds.c:4796
1209 #: fish/cmds.c:4830 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4868 fish/cmds.c:4888
1210 #: fish/cmds.c:4907 fish/cmds.c:4929 fish/cmds.c:4969 fish/cmds.c:5007
1211 #: fish/cmds.c:5025 fish/cmds.c:5041 fish/cmds.c:5057 fish/cmds.c:5071
1212 #: fish/cmds.c:5086 fish/cmds.c:5110 fish/cmds.c:5131 fish/cmds.c:5152
1213 #: fish/cmds.c:5173 fish/cmds.c:5194 fish/cmds.c:5215 fish/cmds.c:5236
1214 #: fish/cmds.c:5257 fish/cmds.c:5278 fish/cmds.c:5299 fish/cmds.c:5320
1215 #: fish/cmds.c:5341 fish/cmds.c:5361 fish/cmds.c:5381 fish/cmds.c:5399
1216 #: fish/cmds.c:5417 fish/cmds.c:5435 fish/cmds.c:5452 fish/cmds.c:5472
1217 #: fish/cmds.c:5507 fish/cmds.c:5521 fish/cmds.c:5535 fish/cmds.c:5551
1218 #: fish/cmds.c:5567 fish/cmds.c:5581 fish/cmds.c:5595 fish/cmds.c:5609
1219 #: fish/cmds.c:5623 fish/cmds.c:5639 fish/cmds.c:5672 fish/cmds.c:5709
1220 #: fish/cmds.c:5740 fish/cmds.c:5755 fish/cmds.c:5770 fish/cmds.c:5783
1221 #: fish/cmds.c:5796 fish/cmds.c:5814 fish/cmds.c:5849 fish/cmds.c:5884
1222 #: fish/cmds.c:5920 fish/cmds.c:5957 fish/cmds.c:5995 fish/cmds.c:6033
1223 #: fish/cmds.c:6068 fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6102 fish/cmds.c:6121
1224 #: fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6157 fish/cmds.c:6174 fish/cmds.c:6207
1225 #: fish/cmds.c:6276 fish/cmds.c:6313 fish/cmds.c:6368 fish/cmds.c:6391
1226 #: fish/cmds.c:6414 fish/cmds.c:6439 fish/cmds.c:6495 fish/cmds.c:6513
1227 #: fish/cmds.c:6555 fish/cmds.c:6572 fish/cmds.c:6608 fish/cmds.c:6642
1228 #: fish/cmds.c:6659 fish/cmds.c:6678 fish/cmds.c:6732 fish/cmds.c:6749
1229 #: fish/cmds.c:6768 fish/cmds.c:6787 fish/cmds.c:6803 fish/cmds.c:6820
1230 #: fish/cmds.c:6844 fish/cmds.c:6861 fish/cmds.c:6878 fish/cmds.c:6895
1231 #: fish/cmds.c:6912 fish/cmds.c:6931 fish/cmds.c:6963 fish/cmds.c:6978
1232 #: fish/cmds.c:6998 fish/cmds.c:7017 fish/cmds.c:7030 fish/cmds.c:7044
1233 #: fish/cmds.c:7078 fish/cmds.c:7114 fish/cmds.c:7151 fish/cmds.c:7204
1234 #: fish/cmds.c:7223 fish/cmds.c:7256 fish/cmds.c:7269 fish/cmds.c:7286
1235 #: fish/cmds.c:7323 fish/cmds.c:7343 fish/cmds.c:7364 fish/cmds.c:7386
1237 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1238 msgstr "'help %s' అనునది టైపుచేయండి %sపై సహాయం కొరకు\n"
1240 #: fish/cmds.c:1744 fish/cmds.c:2206 fish/cmds.c:2512 fish/cmds.c:2549
1241 #: fish/cmds.c:2568 fish/cmds.c:2693 fish/cmds.c:2746 fish/cmds.c:2765
1242 #: fish/cmds.c:2784 fish/cmds.c:2824 fish/cmds.c:3119 fish/cmds.c:3643
1243 #: fish/cmds.c:3817 fish/cmds.c:3836 fish/cmds.c:3855 fish/cmds.c:3874
1244 #: fish/cmds.c:3992 fish/cmds.c:4071 fish/cmds.c:4313 fish/cmds.c:4371
1245 #: fish/cmds.c:4545 fish/cmds.c:4564 fish/cmds.c:4583 fish/cmds.c:4619
1246 #: fish/cmds.c:4657 fish/cmds.c:4676 fish/cmds.c:4695 fish/cmds.c:4733
1247 #: fish/cmds.c:4752 fish/cmds.c:4771 fish/cmds.c:4806 fish/cmds.c:4941
1248 #: fish/cmds.c:4981 fish/cmds.c:5484 fish/cmds.c:5649 fish/cmds.c:5684
1249 #: fish/cmds.c:5719 fish/cmds.c:5825 fish/cmds.c:5859 fish/cmds.c:5894
1250 #: fish/cmds.c:5930 fish/cmds.c:5968 fish/cmds.c:6006 fish/cmds.c:6044
1251 #: fish/cmds.c:6186 fish/cmds.c:6219 fish/cmds.c:6232 fish/cmds.c:6245
1252 #: fish/cmds.c:6258 fish/cmds.c:6288 fish/cmds.c:6323 fish/cmds.c:6342
1253 #: fish/cmds.c:6451 fish/cmds.c:6470 fish/cmds.c:6525 fish/cmds.c:6538
1254 #: fish/cmds.c:6583 fish/cmds.c:6619 fish/cmds.c:6688 fish/cmds.c:6707
1255 #: fish/cmds.c:6945 fish/cmds.c:7055 fish/cmds.c:7089 fish/cmds.c:7125
1256 #: fish/cmds.c:7162 fish/cmds.c:7181 fish/cmds.c:7234 fish/cmds.c:7299
1259 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1262 #: fish/cmds.c:1750 fish/cmds.c:2212 fish/cmds.c:2518 fish/cmds.c:2555
1263 #: fish/cmds.c:2574 fish/cmds.c:2699 fish/cmds.c:2752 fish/cmds.c:2771
1264 #: fish/cmds.c:2790 fish/cmds.c:2830 fish/cmds.c:3125 fish/cmds.c:3649
1265 #: fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:3842 fish/cmds.c:3861 fish/cmds.c:3880
1266 #: fish/cmds.c:3998 fish/cmds.c:4077 fish/cmds.c:4319 fish/cmds.c:4377
1267 #: fish/cmds.c:4551 fish/cmds.c:4570 fish/cmds.c:4589 fish/cmds.c:4625
1268 #: fish/cmds.c:4663 fish/cmds.c:4682 fish/cmds.c:4701 fish/cmds.c:4739
1269 #: fish/cmds.c:4758 fish/cmds.c:4777 fish/cmds.c:4812 fish/cmds.c:4947
1270 #: fish/cmds.c:4987 fish/cmds.c:5490 fish/cmds.c:5655 fish/cmds.c:5690
1271 #: fish/cmds.c:5725 fish/cmds.c:5831 fish/cmds.c:5865 fish/cmds.c:5900
1272 #: fish/cmds.c:5936 fish/cmds.c:5974 fish/cmds.c:6012 fish/cmds.c:6050
1273 #: fish/cmds.c:6294 fish/cmds.c:6329 fish/cmds.c:6348 fish/cmds.c:6457
1274 #: fish/cmds.c:6589 fish/cmds.c:6625 fish/cmds.c:6694 fish/cmds.c:6713
1275 #: fish/cmds.c:7061 fish/cmds.c:7095 fish/cmds.c:7131 fish/cmds.c:7168
1276 #: fish/cmds.c:7187 fish/cmds.c:7240 fish/cmds.c:7305 fish/cmds.c:7403
1278 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1283 msgid "%s: unknown command\n"
1284 msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము\n"
1288 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1289 msgstr "ఫైలును సరికూర్చుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n"
1291 #: fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:869
1293 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1294 msgstr "అధిక సమాచారము కొరకు `%s --help' ప్రయత్నించండి\n"
1299 "%s: guest filesystem shell\n"
1300 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1301 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1303 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1304 " %s -i libvirt-domain\n"
1305 " %s -i disk-image(s)\n"
1306 "or for interactive use:\n"
1308 "or from a shell script:\n"
1314 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1315 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1316 " -a|--add image Add image\n"
1317 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1318 " -f|--file file Read commands from file\n"
1319 " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1320 " --listen Listen for remote commands\n"
1321 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1322 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1323 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1324 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1325 " -r|--ro Mount read-only\n"
1326 " --selinux Enable SELinux support\n"
1327 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1328 " -x Echo each command before executing it\n"
1329 " -V|--version Display version and exit\n"
1330 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1332 "%s: guest filesystem shell\n"
1333 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1334 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1336 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1337 " %s -i libvirt-domain\n"
1338 " %s -i disk-image(s)\n"
1339 "or for interactive use:\n"
1341 "or from a shell script:\n"
1347 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1348 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1349 " -a|--add image Add image\n"
1350 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1351 " -f|--file file Read commands from file\n"
1352 " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1353 " --listen Listen for remote commands\n"
1354 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1355 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1356 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1357 " -r|--ro Mount read-only\n"
1358 " --selinux Enable SELinux support\n"
1359 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1360 " -x Echo each command before executing it\n"
1361 " -V|--version Display version and exit\n"
1362 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1364 #: fish/fish.c:186 fuse/guestmount.c:966
1366 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1367 msgstr "guestfs_create: సంభాలికను సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
1371 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1372 msgstr "%s: --listen=PID: PID సంఖ్య కాదు: %s\n"
1377 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1378 msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID అనునది రిమోట్ కార్యక్రమము యొక్క PIDకు అమర్చాలి\n"
1380 #: fish/fish.c:241 fuse/guestmount.c:1011
1382 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1383 msgstr "%s: తెలియని long ఐచ్చికము: %s (%d)\n"
1387 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1388 msgstr "%s: ఒక -f పారామితి మాత్రమే యివ్వగలము\n"
1393 "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --selinux\n"
1394 msgstr "%s: -i ఐచ్చికాన్ని -a, -m, --listen, --remote లేదా --selinuxతో వాడలేము\n"
1398 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1399 msgstr "%s: -i అనుదానికి libvirt డొమైన్ కాని లేదా డిస్కు ప్రతిబింబము(లు)కు పాత్(లు)కాని అవసరము\n"
1403 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1404 msgstr "%s: ఒకే సమయం వద్ద --listen మరియు --remote ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
1408 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1409 msgstr "%s: --listen ఫ్లాగ్తో ఆదేశ వరుసపై అదనపు పారామితులు\n"
1413 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1414 msgstr "%s: ఒకే సమయంలో --listen మరియు --file ఐచ్చికాలను వుపయోగించలేము\n"
1420 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1421 "editing virtual machine filesystems.\n"
1423 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1424 " 'man' to read the manual\n"
1425 " 'quit' to quit the shell\n"
1429 "guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు ఫైల్సిస్టమ్ "
1430 "యింటరాక్టివ్ షెల్.\n"
1432 "రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n"
1433 " 'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n"
1438 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1439 msgstr "%s: మూయని డబుల్ కోట్\n"
1441 #: fish/fish.c:751 fish/fish.c:768
1443 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1444 msgstr "%s: వెట్స్పేస్ ద్వారా వేరుచేయబడిన కమాండ్ ఆర్గుమెంట్స్\n"
1448 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1449 msgstr "%s: మూయని సింగిల్ కోట్\n"
1453 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1454 msgstr "%s: '%s'వద్ద స్ట్రింగును పార్శ్ చేయుటలో అంతర్గత దోషము\n"
1458 msgid "%s: too many arguments\n"
1459 msgstr "%s: చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు\n"
1463 msgid "%s: empty command on command line\n"
1464 msgstr "%s: ఆదేశ వరుసపై ఖాళీ ఆదేశము\n"
1467 msgid "display a list of commands or help on a command"
1468 msgstr "ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించుము"
1471 msgid "read the manual"
1475 msgid "quit guestfish"
1476 msgstr "guestfish నిష్క్రమించుము"
1479 msgid "allocate an image"
1480 msgstr "ప్రతిబింబమును కేటాయించుము"
1483 msgid "display a line of text"
1484 msgstr "ఒక పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించుము"
1487 msgid "edit a file in the image"
1488 msgstr "ప్రతిబింబము నందలి ఫైలును సరికూర్చుము"
1491 msgid "local change directory"
1492 msgstr "స్థానిక మార్పు డైరెక్టరీ"
1495 msgid "expand wildcards in command"
1496 msgstr "ఆదేశమునందు వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయుము"
1499 msgid "view a file in the pager"
1500 msgstr "పేజర్ నందలి ఫైలును దర్శించుము"
1503 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1504 msgstr "libguestfs సంభాలికను మూయుము మరియు తిరిగితెరువుము"
1507 msgid "allocate a sparse image file"
1508 msgstr "స్పార్శ్ ప్రతిబింబ ఫైలును కేటాయించుము"
1511 msgid "measure time taken to run command"
1512 msgstr "ఆదేశమును నడుపుటకు తీసుకొనిన సమయాన్ని లెక్కించుము"
1517 "alloc - allocate an image\n"
1518 " alloc <filename> <size>\n"
1520 " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1521 " and then adds so it can be further examined.\n"
1523 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1525 " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1526 " <nn> number of kilobytes\n"
1527 " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1528 " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
1529 " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
1530 " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
1531 " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
1532 " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
1533 " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
1534 " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
1536 "alloc - ఒక ప్రతిబింబమును కేటాయించును\n"
1537 " alloc <filename> <size>\n"
1539 " ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ (సున్నా) ఫైలును సృష్టించును,\n"
1540 " మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n"
1542 " మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img సౌలభ్యనును చూడుము.\n"
1544 " పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట <nn> అంటే సంఖ్య):\n"
1545 " <nn> కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
1546 " eg: 1440 ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n"
1547 " <nn>K లేదా <nn>KB కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
1548 " <nn>M లేదా <nn>MB మెగాబైట్ల సంఖ్య\n"
1549 " <nn>G లేదా <nn>GB గిగాబైట్ల సంఖ్య\n"
1550 " <nn>T లేదా <nn>TB టెరాబైట్ల సంఖ్య\n"
1551 " <nn>P లేదా <nn>PB పెటాబైట్ల సంఖ్య\n"
1552 " <nn>E లేదా <nn>EB హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n"
1553 " <nn>sects 512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n"
1558 "echo - display a line of text\n"
1559 " echo [<params> ...]\n"
1561 " This echos the parameters to the terminal.\n"
1563 "echo - పాఠ్యపు వరుసను ప్రదర్శించును\n"
1564 " echo [<params> ...]\n"
1566 " ఇది పారామితులను టెర్మినల్పై చూపిస్తుంది.\n"
1571 "edit - edit a file in the image\n"
1572 " edit <filename>\n"
1574 " This is used to edit a file.\n"
1576 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1577 " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1579 " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1580 " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1582 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1583 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1585 "edit - ప్రతిబింబమునందలి వొక ఫైలును సరికూర్చుము\n"
1586 " edit <filename>\n"
1588 " ఒక ఫైలును సరికూర్చుటకు వుపయోగపడును.\n"
1590 " ఇది \"cat\" నడుపుటకు సరిసమానం, స్థానికంగా మార్చి, అప్పుడు \"write-file\".\n"
1592 " సాధారణంగా యిది $EDITOR వుపయోగించును, మీరు ఎలియాసెస్\n"
1593 " \"vi\" లేదా \"emacs\" వుపయోగించితే మీరు ఆ సరికూర్పరిలు పొందుతారు.\n"
1595 " గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB)కు లేదా \\0 బైట్లు కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళకు\n"
1596 " యిది నమ్మకంగా పనిచేయదు.\n"
1601 "lcd - local change directory\n"
1602 " lcd <directory>\n"
1604 " Change guestfish's current directory. This command is\n"
1605 " useful if you want to download files to a particular\n"
1608 "lcd - స్థానిక చేంజ్ డైరెక్టరీ\n"
1609 " lcd <directory>\n"
1611 " guestfish యొక్క ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చును. మీరు ఫైళ్ళను ఫలానా స్థానమునకు డౌనులోడు\n"
1612 " చేయవలెనంటే ఈ ఆదేశము వుపయోగకరంగా వుంటుంది.\n"
1617 "glob - expand wildcards in command\n"
1618 " glob <command> [<args> ...]\n"
1620 " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1621 " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
1622 " once for each expanded argument.\n"
1624 "glob - ఆదేశమునందలి వైల్డుకార్డ్సును విస్తరింపచేయును\n"
1625 " glob <command> [<args> ...]\n"
1627 " Glob అనునది యేదేని ఆదేశ args నందు విస్తరింపచేసిన వైల్డుకార్డ్సుతో <command> నడుచును. "
1628 "ప్రతి విస్తరిత ఆర్గుమెంటు కొరకు ఈ ఆదేశము ఆవృతంగా\n"
1629 " వొకసారి నడుచునని గమనించండి.\n"
1634 "man - read the manual\n"
1637 " Opens the manual page for guestfish.\n"
1643 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1647 "help - ఆదేశముల జాబితాను లేదా ఆదేశముపై సహాయమును ప్రదర్శించును\n"
1654 "more - view a file in the pager\n"
1655 " more <filename>\n"
1657 " This is used to view a file in the pager.\n"
1659 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1660 " running \"cat\" and using the pager.\n"
1662 " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1663 " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1665 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1666 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1668 "more - ఫైలును పేజర్నందు దర్శింపచేయును\n"
1669 " more <filename>\n"
1671 " ఫైలును పేజర్నందు దర్శించుటకు యిది వుపయోగించబడును\n"
1673 " ఇది \"cat\"ను నడుపుటకు మరియు పేజర్ను వుపయోగించుటకు\n"
1676 " సాధారణంగా యిది $PAGER వుపయోగిస్తుంది, అయితే మీరు ఎలియాస్\n"
1677 " \"less\" వుపయోగిస్తే అప్పుడు యిది యెల్లప్పుడు \"less\" వుపయోగించును.\n"
1679 " గమనిక: ఇది పెద్ద ఫైళ్ళు (> 2 MB) కొరకు నమ్మకంగా పనిచేయదు\n"
1680 " లేదా \\0 బైట్లను కలిగివున్న బైనరీ ఫైళ్ళ కొరకు.\n"
1685 "quit - quit guestfish\n"
1688 "quit - guestfish నిష్క్రమించును\n"
1694 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1697 "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
1698 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1699 "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
1701 "reopen - libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును\n"
1704 "libguestfs సంభాలికను మూయును మరియు తెరువును సాధారణంగా దీనిని వుపయోగించుట తప్పనిసరికాదు,\n"
1705 "యెంచేతంటే guestfish నిష్క్రమించగానే సంభాలిక మూయబడును\n"
1706 " పరిశీలన కొరకు యిది అరుదుగా వుపయోగించుబడును.\n"
1711 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1712 " sparse <filename> <size>\n"
1714 " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1715 " and then adds so it can be further examined.\n"
1717 " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1718 " command, except that the image file is allocated\n"
1719 " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1720 " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
1721 " only use space when written to, but they are slower\n"
1722 " and there is a danger you could run out of real disk\n"
1723 " space during a write operation.\n"
1725 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1727 " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1728 " <nn> number of kilobytes\n"
1729 " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1730 " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
1731 " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
1732 " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
1733 " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
1734 " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
1735 " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
1736 " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
1738 "sparse - స్పార్శ్ ప్రతిబింబ దస్త్రాన్ని కేటాయించును\n"
1739 " sparse <filename> <size>\n"
1741 " ఇది యిచ్చిన పరిమాణం యొక్క ఖాళీ స్పార్శ్ ఫైలును సృష్టించును,\n"
1742 " మరియు దానిని జతచేయును తద్వారా తరువాత పరీక్షించబడును.\n"
1744 " ఇది 'alloc' వలె పనిచేయును,\n"
1745 " ప్రతిబింబ ఫైలు పార్శింగ్కు కేటాయించబడుట తప్పించి,\n"
1746 " దీనర్దం డిస్కు బ్లాకులు అవి అవసరమగునంత వరకు ఫైలుకు చేర్చబడవు.\n"
1747 " వ్రాయునప్పుడు స్పార్శ్ డిస్కు ఫైళ్ళు\n"
1748 " మాత్రమే వుపయోగించబడును, అయితే ఆ సందర్భములు మీరు వాస్తవ డిస్కు\n"
1749 " జాగాను పూర్తిచేయు ప్రమాదం వుంది.\n"
1751 " మరింత అధునాతన ప్రతిబింబ సృష్టీకరణ కొరకు, qemu-img చూడండి.\n"
1753 " పరిమాణము తెలుపవచ్చును (ఇచట <nn> అంటే సంఖ్య):\n"
1754 " <nn> కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
1755 " eg: 1440 ప్రామాణిక 3.5\" floppy\n"
1756 " <nn>K లేదా <nn>KB కిలోబైట్ల సంఖ్య\n"
1757 " <nn>M లేదా <nn>MB మెగాబైట్ల సంఖ్య\n"
1758 " <nn>G లేదా <nn>GB గిగాబైట్ల సంఖ్య\n"
1759 " <nn>T లేదా <nn>TB టెరాబైట్ల సంఖ్య\n"
1760 " <nn>P లేదా <nn>PB పెటాబైట్ల సంఖ్య\n"
1761 " <nn>E లేదా <nn>EB హెగ్జాబైట్ల సంఖ్య\n"
1762 " <nn>sects 512 బైట్ సెక్టార్ల సంఖ్య\n"
1767 "time - measure time taken to run command\n"
1768 " time <command> [<args> ...]\n"
1770 " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1771 " time afterwards.\n"
1773 "time - ఆదేశాన్ని నడుపుటకు తీసుకొన్న సమయాన్ని లెక్కిస్తుంది\n"
1774 " time <command> [<args> ...]\n"
1776 " ఇది సాధారణంగానే <command> నడుస్తుంది, మరియు పట్టిన సమయాన్ని తర్వాత\n"
1781 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1782 msgstr "%s: తెలియని ఆదేశము, అన్ని ఆదేశములను జాబితాచేయుటకు -h వుపయోగించుము\n"
1787 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
1788 "For a list of commands: guestfish -h\n"
1789 "For complete documentation: man guestfish\n"
1794 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1795 msgstr "\"%s\" స్ట్రింగునందు రన్యెవే స్ట్రింగ్\n"
1799 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1800 msgstr "'glob command [args...]' వుపయోగించు\n"
1804 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1805 msgstr "glob: guestfs_glob_expand కాల్ విఫలమైంది: %s\n"
1809 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1810 msgstr "స్థానిక డైరెక్టరీను మార్చుటకు 'lcd directory' వుపయోగించుము\n"
1814 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1819 msgid "the external 'man' program failed\n"
1820 msgstr "బహిర్గత ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
1824 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1825 msgstr "ఒక ఫైలును పేజ్ చేయుటకు '%s filename' వుపయోగించుము\n"
1830 "List of available prepared disk images:\n"
1837 "guestfish -N %-16s %s\n"
1844 msgid " Optional parameters:\n"
1849 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1855 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1856 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1857 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1863 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1864 "Use 'guestfish -N list' to list possible values for the -N parameter.\n"
1869 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1872 #: fish/prep.c:258 fish/prep.c:265 fish/prep.c:280
1874 msgid "failed to allocate disk"
1875 msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
1877 #: fish/prep.c:272 fish/prep.c:287
1879 msgid "failed to partition disk: %s"
1884 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
1889 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1890 msgstr "guestfish: నిభందన దోషము: 'hello' సందేశమును చదువలేక పోయింది\n"
1895 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1896 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
1898 "guestfish: నిభందన దోషము: వర్షన్ అసమానత, సేవిక వర్షన్ '%s' అనునది క్లైంట్ వర్షన్ '%s'తో "
1899 "సరిపోలుట లేదు. రెండు వర్షన్లు తప్పక సరిగ్గా సరిపోలవలెను.\n"
1901 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1903 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1904 msgstr "guestfish: remote: సేవిక సరిగ్గా నడుచుచున్నట్లు లేదు\n"
1906 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1908 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1909 msgstr "guestfish: protocol error: సేవికకు ప్రాధమిక అభివాదం పంపలేక పోయింది\n"
1913 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1914 msgstr "guestfish: protocol error: సేవిక నుండి ప్రత్యుత్తరమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది\n"
1918 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1919 msgstr "'reopen' ఆదేశము యే పారామితులను తీసుకొనదు\n"
1923 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1924 msgstr "reopen: guestfs_create: సంభాలిక సృష్టించుటకు విఫలమైంది\n"
1928 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1929 msgstr "'time command [args...]' వుపయోగించుము\n"
1931 #: fuse/guestmount.c:873
1934 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1935 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1936 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1938 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1940 " -a|--add image Add image\n"
1941 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1942 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
1943 " --help Display help message and exit\n"
1944 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1945 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1946 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
1947 " -r|--ro Mount read-only\n"
1948 " --selinux Enable SELinux support\n"
1949 " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1950 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1951 " -V|--version Display version and exit\n"
1953 "%s: libguestfs కొరకు FUSE మాడ్యూల్\n"
1954 "%s మిమ్ములను వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్సిస్టమ్ను మౌంట్ చేయనిస్తుంది\n"
1955 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1957 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1959 " -a|--add image Add image\n"
1960 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1961 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
1962 " --help Display help message and exit\n"
1963 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1964 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1965 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
1966 " -r|--ro Mount read-only\n"
1967 " --selinux Enable SELinux support\n"
1968 " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1969 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1970 " -V|--version Display version and exit\n"
1972 #: fuse/guestmount.c:1082
1974 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1975 msgstr "%s: తప్పక కనీసం వొక -a మరియు వొక -m ఐచ్చికాన్ని కలిగివుండాలి\n"
1977 #: fuse/guestmount.c:1090
1979 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1980 msgstr "%s:హోస్టు ఫైల్సిస్టమ్ నందు మీరు తప్పక వొక మౌంట్పాయింట్ను తెలుపవలెను\n"
1982 #: inspector/virt-inspector.pl:200
1983 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
1986 #: inspector/virt-inspector.pl:294
1987 msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
1990 #: inspector/virt-inspector.pl:324
1991 msgid "virt-inspector: no YAML support\n"
1994 #: inspector/virt-inspector.pl:363
1996 msgid " Mountpoints:\n"
1997 msgstr "మౌంట్పాయింట్లను చూపుము"
1999 #: inspector/virt-inspector.pl:369
2001 msgid " Filesystems:\n"
2002 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ చేయుము"
2004 #: inspector/virt-inspector.pl:387
2005 msgid " Modprobe aliases:\n"
2008 #: inspector/virt-inspector.pl:398
2009 msgid " Initrd modules:\n"
2012 #: inspector/virt-inspector.pl:407
2013 msgid " Applications:\n"
2016 #: inspector/virt-inspector.pl:414
2020 #: inspector/virt-inspector.pl:426
2021 msgid " Windows Registry entries:\n"
2024 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:152
2025 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2028 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:159
2029 #, fuzzy, perl-brace-format
2030 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2031 msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
2033 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2035 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2039 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:169
2041 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2042 msgstr "%s: ఆదేశ వరుసపై ఖాళీ ఆదేశము\n"
2044 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:176
2045 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2048 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:195
2049 #, perl-brace-format
2050 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2053 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:198
2054 #, perl-brace-format
2055 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2058 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2059 #, perl-brace-format
2060 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2063 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:435
2064 #, perl-brace-format
2065 msgid "returning non-canonical architecture type '{arch}'"
2068 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:478
2069 #, fuzzy, perl-brace-format
2070 msgid "cpio command failed: {error}"
2071 msgstr "ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
2073 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:490
2074 #, perl-brace-format
2075 msgid "file_architecture: no known binaries found in initrd image: {path}"
2078 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:494
2079 #, perl-brace-format
2080 msgid "file_architecture: unknown architecture: {path}"
2083 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1208
2085 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2087 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2089 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2091 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2092 "information about the disk image as possible.\n"
2095 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1281
2096 #, perl-brace-format
2097 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2100 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1291
2101 #, perl-brace-format
2102 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2105 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1314
2106 #, fuzzy, perl-brace-format
2107 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2108 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ను అన్మౌంట్ చేయుము"
2110 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1498
2111 #, perl-brace-format
2112 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2115 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1524
2116 #, perl-brace-format
2117 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2120 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1589
2121 msgid "Can't find grub on guest"
2124 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1644
2125 #, perl-brace-format
2126 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2129 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1675
2130 #, perl-brace-format
2131 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2134 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1698
2135 #, perl-brace-format
2136 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2139 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1769
2140 #, perl-brace-format
2141 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2144 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1777
2145 #, perl-brace-format
2146 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2149 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1838
2150 #, fuzzy, perl-brace-format
2151 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2152 msgstr "మాదిరిని పోలిన వరుసలను తిప్పియివ్వుము"
2154 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1877
2155 #, perl-brace-format
2156 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2159 #: src/guestfs.c:290
2161 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2162 msgstr "guestfs_close: ఒకే సంభాలికపై రెండుసార్లు పిలువబడింది\n"
2164 #: src/guestfs.c:393
2166 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2167 msgstr "libguestfs: దోషము: %s\n"
2169 #: src/guestfs.c:748
2170 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2171 msgstr "qemu వుపకార్యక్రమము ఆరంభించిన తర్వాత ఆదేశ వరుస మార్చబడలేదు"
2173 #: src/guestfs.c:762
2174 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2175 msgstr "guestfs_config: పారామితి తప్పక '-' అక్షరముతో ప్రారంభంకావాలి"
2177 #: src/guestfs.c:776
2179 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2180 msgstr "guestfs_config: పారామితి '%s' అనుమతించబడదు"
2182 #: src/guestfs.c:797 src/guestfs.c:834 src/guestfs.c:881
2183 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2184 msgstr "ఫైల్నామము ',' (కామా) ఆక్షరమును కలిగివుండలేదు"
2186 #: src/guestfs.c:949
2187 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2188 msgstr "guestfs_launchకు ముందుగా మీరు guestfs_add_driveను పిలువవలెను"
2190 #: src/guestfs.c:954
2192 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2193 msgstr "qemu యిప్పటికే ఆరంభించబడింది"
2195 #: src/guestfs.c:974
2197 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2198 msgstr "%s: తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు"
2200 #: src/guestfs.c:1062
2202 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
2203 msgstr "%s లేదా %sను LIBGUESTFS_PATH (current path = %s) పై కనుగొనలేదు"
2205 #: src/guestfs.c:1474
2206 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
2207 msgstr "vmchannel సాకెట్కు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది"
2209 #: src/guestfs.c:1493
2210 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2211 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2213 #: src/guestfs.c:1506
2214 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2215 msgstr "qemu ఆరంభించబడింది మరియు డెమోన్ను సంప్రదించింది, అయితే state != READY"
2217 #: src/guestfs.c:1602
2219 msgid "external command failed: %s"
2220 msgstr "బహిర్గత ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
2222 #: src/guestfs.c:1675
2225 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2226 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2228 "%s: ఆదేశము విఫలమైంది: ఒకవేళ qemu ప్రామాణికం-కాని పాత్పై వుంటే, LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ "
2229 "వేరియబుల్ అమర్చుటకు ప్రయత్నించుము."
2231 #: src/guestfs.c:1851
2232 msgid "qemu has not been launched yet"
2233 msgstr "qemu యింకా ఆరంభం కాలేదు"
2235 #: src/guestfs.c:1862
2236 msgid "no subprocess to kill"
2237 msgstr "అంతంచేయుటకు యే వుపకార్యక్రమము లేదు"
2239 #: src/guestfs.c:1984
2241 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2242 msgstr "guestfs_set_busy: state %d != READY అయినప్పుడు పిలువబడును"
2244 #: src/guestfs.c:2007
2246 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2247 msgstr "guestfs_end_busy: state %d నందు పిలువబడును"
2249 #: src/guestfs.c:2122
2252 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2254 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: డెమోన్నుండి 0x%x చదివెను, కావలసినది 0x%x\n"
2256 #: src/guestfs.c:2280 src/guestfs.c:2334
2257 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2258 msgstr "డెమోన్నుండి చదువునప్పుడు అనుకోని ఫైలు ముగింపు"
2260 #: src/guestfs.c:2296
2262 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2263 msgstr "స్థితి %d నందు, guestfsd నుండి చమత్కార సంతకము పొందబడింది"
2265 #: src/guestfs.c:2311
2267 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2268 msgstr "సందేశము పొడవు (%u) > సాధ్యమగు గరిష్ట పరిమాణము (%d)"
2270 #: src/guestfs.c:2441
2272 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2273 msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
2275 #: src/guestfs.c:2463
2276 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2277 msgstr "xdr_guestfs_message_header విఫలమైంది"
2279 #: src/guestfs.c:2472
2280 msgid "dispatch failed to marshal args"
2281 msgstr "మార్షల్ argsకు చేరవేత విఫలమైంది"
2283 #: src/guestfs.c:2602
2285 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2286 msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
2288 #: src/guestfs.c:2618
2290 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2291 msgstr "xdr_guestfs_chunk విఫలమైంది (buf = %p, buflen = %zu)"
2293 #: src/guestfs.c:2741
2295 msgid "%s: error in chunked encoding"
2296 msgstr "%s: చంకడ్ ఎన్కోడింగ్ నందు దోషము"
2298 #: src/guestfs.c:2769
2299 msgid "write to daemon socket"
2300 msgstr "డెమోన్ సాకెట్కు వ్రాయుము"
2302 #: src/guestfs.c:2792
2303 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2304 msgstr "receive_file_data: రిప్లై కాల్బ్యాక్ నందు పార్శ్ దోషము"
2306 #: src/guestfs.c:2797
2307 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2308 msgstr "receive_file_data: ఫైలు ముక్కలను చదువునప్పుడు అనుకోని ఫ్లాగ్ స్వీకరించబడింది"
2310 #: src/guestfs.c:2805
2311 msgid "failed to parse file chunk"
2312 msgstr "ఫైలు ముక్కను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
2314 #: src/guestfs.c:2814
2315 msgid "file receive cancelled by daemon"
2316 msgstr "ఫైలు స్వీకరణ డెమోన్ ద్వారా రద్దుచేయబడింది"
2318 #: test-tool/test-tool.c:78
2321 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2322 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2324 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2326 " --help Display usage\n"
2327 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2328 " Helper program (default: %s)\n"
2329 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2330 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2332 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2334 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2335 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2337 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2339 " --help Display usage\n"
2340 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2341 " Helper program (default: %s)\n"
2342 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2343 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2345 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2347 #: test-tool/test-tool.c:134
2349 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2350 msgstr "libguestfs-test-tool: తెలియని లాంగ్ ఐచ్చికము: %s (%d)\n"
2352 #: test-tool/test-tool.c:143
2354 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2355 msgstr "libguestfs-test-tool: చెల్లని సమయముగింపు: %s\n"
2357 #: test-tool/test-tool.c:155
2359 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2360 msgstr "libguestfs-test-tool: అనుకోని కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికము 0x%x\n"
2362 #: test-tool/test-tool.c:178
2364 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2365 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs సంభాలిక సృష్టించుటలో విఫలమైంది\n"
2367 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2369 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2370 msgstr "libguestfs-test-tool: డ్రైవ్ '%s' జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
2372 #: test-tool/test-tool.c:197
2374 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2375 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version విఫలమైంది\n"
2377 #: test-tool/test-tool.c:219
2379 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2380 msgstr "libguestfs-test-tool: ఉపకరణము ఆరంభించుటలో విఫలమైంది\n"
2382 #: test-tool/test-tool.c:231
2384 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2385 msgstr "libguestfs-test-tool: sfdisk నడుపుటకు విఫలమైంది\n"
2387 #: test-tool/test-tool.c:237
2389 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2390 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2కు విఫలమైంది\n"
2392 #: test-tool/test-tool.c:243
2394 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2395 msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sda1ను /పై మౌంట్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2397 #: test-tool/test-tool.c:249
2399 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2400 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso విఫలమైంది\n"
2402 #: test-tool/test-tool.c:255
2404 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2405 msgstr "libguestfs-test-tool: /dev/sdb ను /iso పై మౌంటుకు విఫలమైంది\n"
2407 #: test-tool/test-tool.c:263
2409 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2410 msgstr "libguestfs-test-tool: సహాయకి ప్రోగ్రామును నడుపలేక పోయింది, లేదా సహాయకి విఫలమైంది\n"
2412 #: test-tool/test-tool.c:294
2415 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2416 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2418 "LIBGUESTFS_QEMU ఎన్విరాన్మెంట్ వేరియబుల్ యిప్పటికే అమర్చబడింది, అందువలన\n"
2419 "--qemu/--qemudir ఐచ్చికములు వుపయోగించలేము.\n"
2421 #: test-tool/test-tool.c:302
2423 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2424 msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
2426 #: test-tool/test-tool.c:316
2428 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2429 msgstr "%s: అనునది qemu మూలపు డైరెక్టరీవలె కనిపించుటలేదు\n"
2431 #: test-tool/test-tool.c:365
2434 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2435 "available. Expected to find it in '%s'\n"
2437 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2439 "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ 'libguestfs-test-tool-helper' అందుబాటులో\n"
2440 "లేదు. దానికి '%s' నందు కనుగొనవలసి వుంది\n"
2442 "ఈ ప్రోగ్రామ్ యొక్క స్థానమును తెలుపుటకు --helper ఐచ్చికాన్ని వుపయోగించుము.\n"
2444 #: test-tool/test-tool.c:381
2446 msgid "command failed: %s"
2447 msgstr "ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
2449 #: test-tool/test-tool.c:389
2452 "Test tool helper program %s\n"
2453 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
2456 "పరిశీలనా సాధనపు సహాయకి ప్రోగ్రామ్ %s\n"
2457 "స్థిరంగా లింకు కాబడిలేదు. ఇది యీ పరిశీలనా సాధనము నిర్మించబడినప్పుటి వొక నిర్మాణ దోషము.\n"
2459 #: test-tool/test-tool.c:423
2461 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2462 msgstr "mkisofs ఆదేశము విఫలమైంది: %s\n"
2464 #: tools/virt-cat.pl:128
2465 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2468 #: tools/virt-cat.pl:153
2469 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
2472 #: tools/virt-df.pl:258
2473 msgid "Virtual Machine"
2476 #: tools/virt-df.pl:258
2479 msgstr "ఫైల్సిస్టమ్ చేయుము"
2481 #: tools/virt-df.pl:261
2485 #: tools/virt-df.pl:263
2489 #: tools/virt-df.pl:265
2493 #: tools/virt-df.pl:266
2497 #: tools/virt-df.pl:267
2501 #: tools/virt-df.pl:269
2505 #: tools/virt-df.pl:270
2509 #: tools/virt-df.pl:271
2513 #: tools/virt-df.pl:272
2517 #: tools/virt-edit.pl:111
2518 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2521 #: tools/virt-edit.pl:136
2522 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
2525 #: tools/virt-edit.pl:159
2526 msgid "File not changed.\n"
2529 #: tools/virt-list-filesystems.pl:121
2530 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2533 #: tools/virt-list-partitions.pl:131
2534 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2537 #: tools/virt-ls.pl:137 tools/virt-ls.pl:143
2538 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2541 #: tools/virt-ls.pl:161
2542 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2545 #: tools/virt-ls.pl:186
2546 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-ls\n"
2549 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2550 msgid "virt-make-fs input output\n"
2553 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2554 msgid "unexpected output from 'du' command"
2557 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2558 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2559 #, perl-brace-format
2560 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2563 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2564 #, perl-brace-format
2565 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2568 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2571 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2572 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2574 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2575 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2578 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2580 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2581 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2583 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2585 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2586 msgstr "guestfs_launch విఫలమైంది, ముందలి దోషపు సందేశములను చూడుము"
2588 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2590 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2591 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2592 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2595 #: tools/virt-rescue.pl:194
2596 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2599 #: tools/virt-resize.pl:33
2600 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2603 #: tools/virt-resize.pl:511
2604 #, fuzzy, perl-brace-format
2605 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2606 msgstr "బెనరీ '%s' లేదు లేదా అది నిర్వర్తించదగునది కాదు\n"
2608 #: tools/virt-resize.pl:513
2609 #, perl-brace-format
2611 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2612 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2613 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2616 #: tools/virt-resize.pl:538 tools/virt-resize.pl:541
2617 #, perl-brace-format
2619 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2622 #: tools/virt-resize.pl:705
2623 #, fuzzy, perl-brace-format
2624 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2625 msgstr "LVM తార్కిక వాల్యూమ్ పునఃపరిమాణము చేయుము"
2627 #: tools/virt-resize.pl:725
2628 #, perl-brace-format
2630 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2631 "command line option\n"
2634 #: tools/virt-resize.pl:731
2635 #, perl-brace-format
2637 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2640 #: tools/virt-resize.pl:735
2641 #, perl-brace-format
2643 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
2646 #: tools/virt-resize.pl:777
2647 #, perl-brace-format
2648 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
2651 #: tools/virt-resize.pl:785
2652 #, perl-brace-format
2653 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
2656 #: tools/virt-resize.pl:802
2657 #, perl-brace-format
2658 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
2661 #: tools/virt-resize.pl:807
2662 #, perl-brace-format
2663 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
2666 #: tools/virt-resize.pl:830
2667 #, perl-brace-format
2669 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
2670 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
2672 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
2675 #: tools/virt-resize.pl:846
2676 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
2679 #: tools/virt-resize.pl:895
2680 #, perl-brace-format
2682 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
2683 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
2686 #: tools/virt-resize.pl:910
2688 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
2689 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
2692 #: tools/virt-resize.pl:925
2693 msgid "Summary of changes:\n"
2696 #: tools/virt-resize.pl:929
2697 #, perl-brace-format
2698 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
2701 #: tools/virt-resize.pl:931
2702 #, perl-brace-format
2703 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
2706 #: tools/virt-resize.pl:933
2707 #, perl-brace-format
2708 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
2711 #: tools/virt-resize.pl:938
2712 #, perl-brace-format
2713 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
2716 #: tools/virt-resize.pl:943
2717 #, perl-brace-format
2718 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
2721 #: tools/virt-resize.pl:948
2722 #, perl-brace-format
2723 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
2726 #: tools/virt-resize.pl:954
2727 #, perl-brace-format
2728 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
2731 #: tools/virt-resize.pl:961
2732 #, perl-brace-format
2733 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
2736 #: tools/virt-resize.pl:966
2737 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
2740 #: tools/virt-resize.pl:968
2742 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
2743 "and so it will just be ignored.\n"
2746 #: tools/virt-resize.pl:971
2748 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
2749 "to partition this extra space if you want.\n"
2752 #: tools/virt-resize.pl:974
2753 #, perl-brace-format
2755 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
2756 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
2757 "or adjust your resizing requests.\n"
2760 #: tools/virt-resize.pl:1015
2761 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
2764 #: tools/virt-resize.pl:1111
2765 #, perl-brace-format
2766 msgid "Copying {p} ..."
2769 #: tools/virt-resize.pl:1118
2773 #: tools/virt-resize.pl:1176 tools/virt-resize.pl:1234
2774 #, perl-brace-format
2775 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
2778 #: tools/virt-tar.pl:163 tools/virt-tar.pl:170
2779 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
2782 #: tools/virt-tar.pl:191
2783 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
2786 #: tools/virt-tar.pl:194
2787 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
2790 #: tools/virt-tar.pl:205
2791 #, perl-brace-format
2792 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
2795 #: tools/virt-tar.pl:208
2796 #, perl-brace-format
2797 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
2800 #: tools/virt-tar.pl:230
2801 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
2804 #: tools/virt-win-reg.pl:259
2805 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
2808 #: tools/virt-win-reg.pl:283
2809 msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
2812 #: tools/virt-win-reg.pl:297
2814 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
2818 #: tools/virt-win-reg.pl:408
2819 #, perl-brace-format
2820 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
2823 #: tools/virt-win-reg.pl:426 tools/virt-win-reg.pl:449
2824 #, perl-brace-format
2825 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
2828 #: tools/virt-win-reg.pl:433
2829 #, perl-brace-format
2830 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
2833 #: tools/virt-win-reg.pl:456
2834 #, perl-brace-format
2835 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
2838 #~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
2839 #~ msgstr "%s: నిర్ధిష్ట-పరిమాణపు బఫర్ కొరకు virt-inspector ఆదేశము మరీపొడవైంది\n"
2844 #~ "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
2845 #~ "Windows Registry binary hive files.\n"
2847 #~ "Type: 'help' for help summary\n"
2848 #~ " 'quit' to quit the shell\n"
2852 #~ "guestfishకు స్వాగతం, libguestfs అనునది వర్చ్యువల్ మిషన్ ఫైల్సిస్టమ్సును సరికూర్చుటకు "
2853 #~ "ఫైల్సిస్టమ్ యింటరాక్టివ్ షెల్.\n"
2855 #~ "రకము: 'help' ఆదేశముల సహాయము కొరకు\n"
2856 #~ " 'quit' షెల్ నిష్క్రమించుటకు\n"