81cd6b4560a117f0f1bdfd1dd12113a0dfc3a9b9
[virt-top.git] / po / sr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Momcilo Medic <medicmomcilo@gmail.com>, 2015
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-21 08:11-0500\n"
13 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
14 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virttop/language/sr/)\n"
15 "Language: sr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
21
22 #: ../src/top.ml:1670
23 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
24 msgstr ""
25
26 #: ../src/top.ml:1688
27 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/top.ml:1691
31 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/top.ml:1685
35 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/top.ml:1671
39 msgid "# generated on %s by %s\n"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/top.ml:65
43 msgid "%CPU"
44 msgstr "%CPU"
45
46 #: ../src/top.ml:66
47 msgid "%MEM"
48 msgstr "%MEM"
49
50 #: ../src/top.ml:1237
51 msgid ""
52 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
53 "O:%d X:%d"
54 msgstr ""
55 "%d области, %d активних, %d покренутих, %d мирујућих, %d паузираних, %d "
56 "неактивних D:%d O:%d X:%d"
57
58 #: ../src/top.ml:245
59 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/top.ml:240
63 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/top.ml:235
67 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/top.ml:105
71 msgid "%s: display should be %s"
72 msgstr "%s: приказ би требао да буде %s"
73
74 #: ../src/top.ml:83
75 msgid "%s: sort order should be: %s"
76 msgstr "%s: начин ређања би требао бити: %s"
77
78 #: ../src/top.ml:217
79 msgid "%s: unknown parameter"
80 msgstr "%s: непознат параметар"
81
82 #: ../src/top.ml:269
83 msgid ""
84 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
85 "%!"
86 msgstr ""
87
88 #: ../src/top.ml:147
89 msgid "-d: cannot set a negative delay"
90 msgstr "-d: не може се поставити негативна пауза"
91
92 #: ../src/top.ml:173
93 msgid "Batch mode"
94 msgstr "Групни режим"
95
96 #: ../src/top.ml:72
97 msgid "Block read reqs"
98 msgstr "Захтеви блок читања"
99
100 #: ../src/top.ml:73
101 msgid "Block write reqs"
102 msgstr "Захтеви блок уписа"
103
104 #: ../src/top.ml:1244
105 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
106 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB од стране гостију)"
107
108 #: ../src/top.ml:1493
109 msgid "Change delay from %.1f to: "
110 msgstr "Променити паузу са %.1f на: "
111
112 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
113 msgid "Connect to libvirt URI"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/top.ml:1744
117 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
118 msgstr "Повежи: %s; Hostname: %s"
119
120 #: ../src/top.ml:1783
121 msgid "DISPLAY MODES"
122 msgstr "РЕЖИМИ ПРИКАЗА"
123
124 #: ../src/top.ml:1500
125 msgid "Delay must be > 0"
126 msgstr "Пауза мора бити > 0"
127
128 #: ../src/top.ml:189
129 msgid "Delay time interval (seconds)"
130 msgstr "Интервал паузе (секунде)"
131
132 #: ../src/top.ml:1737
133 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
134 msgstr "Пауза: %.1f секунди; Група: %s; Сигурност: %s; Ређање: %s"
135
136 #: ../src/top.ml:181
137 msgid "Disable CPU stats in CSV"
138 msgstr "Онемогући CPU статистике у CSV-у"
139
140 #: ../src/top.ml:185
141 msgid "Disable block device stats in CSV"
142 msgstr "Онемогући статистике блок уређаја у CSV-у"
143
144 #: ../src/top.ml:183
145 msgid "Disable memory stats in CSV"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/top.ml:187
149 msgid "Disable net stats in CSV"
150 msgstr "Онемогући мрежне статистике у CSV-у"
151
152 #: ../src/top.ml:214
153 msgid "Display version number and exit"
154 msgstr "Прикажи број верзије и изађи"
155
156 #: ../src/top.ml:199
157 msgid "Do not read init file"
158 msgstr "Немој читати инициализациону датотеку"
159
160 #: ../src/top.ml:68
161 msgid "Domain ID"
162 msgstr "ID области"
163
164 #: ../src/top.ml:69
165 msgid "Domain name"
166 msgstr "Име области"
167
168 #: ../src/top.ml:1797
169 msgid "Domains display"
170 msgstr "Приказ области"
171
172 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
173 msgid "Error"
174 msgstr "Грешка"
175
176 #: ../src/top.ml:193
177 msgid "Exit at given time"
178 msgstr "Излаз у одређено време"
179
180 #: ../src/top.ml:1766
181 msgid "Help"
182 msgstr "Помоћ"
183
184 #: ../src/top.ml:195
185 msgid "Historical CPU delay"
186 msgstr "Историјска CPU пауза"
187
188 #: ../src/top.ml:179
189 msgid "Log statistics to CSV file"
190 msgstr "Записуј статистике у CSV датотеку"
191
192 #: ../src/top.ml:1749
193 msgid "MAIN KEYS"
194 msgstr "ГЛАВНИ КЉУЧЕВИ"
195
196 #: ../src/top.ml:1804
197 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
198 msgstr ""
199 "Више помоћи на virt-top(1) man страници. Притисните било који тастер за "
200 "повратак."
201
202 #: ../src/top.ml:294
203 msgid ""
204 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/top.ml:70
208 msgid "Net RX bytes"
209 msgstr "Мрежни RX бајтови"
210
211 #: ../src/top.ml:71
212 msgid "Net TX bytes"
213 msgstr "Мрежни TX бајтови"
214
215 #: ../src/top.ml:1506
216 msgid "Not a valid number"
217 msgstr "Није исправан број"
218
219 #: ../src/top.ml:201
220 msgid "Number of iterations to run"
221 msgstr "Број понављања за извршавање"
222
223 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
224 msgid "Off"
225 msgstr "Искључи"
226
227 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
228 msgid "On"
229 msgstr "Укључи"
230
231 #: ../src/top.ml:1764
232 msgid "Quit"
233 msgstr "Изађи"
234
235 #: ../src/top.ml:208
236 msgid "Run from a script (no user interface)"
237 msgstr "Извршавање из скрипте (без корисничког окружења)"
238
239 #: ../src/top.ml:1771
240 msgid "SORTING"
241 msgstr "РЕЂАЊЕ"
242
243 #: ../src/top.ml:206
244 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/top.ml:1780
248 msgid "Select sort field"
249 msgstr "Одаберите поље по којем се ређа"
250
251 #: ../src/top.ml:191
252 msgid "Send debug messages to file"
253 msgstr "Пошаљи поруке за отклањање грешака у датотеку"
254
255 #: ../src/top.ml:197
256 msgid "Set name of init file"
257 msgstr "Постави име иницијализационе датотеке"
258
259 #: ../src/top.ml:203
260 msgid "Set sort order (%s)"
261 msgstr "Постави начин ређања (%s)"
262
263 #: ../src/top.ml:1514
264 msgid "Set sort order for main display"
265 msgstr "Постави начин ређања за главни приказ"
266
267 #: ../src/top.ml:1765
268 msgid "Set update interval"
269 msgstr "Постави интервал освежавања"
270
271 #: ../src/top.ml:1776
272 msgid "Sort by %CPU"
273 msgstr "Поређај по %CPU"
274
275 #: ../src/top.ml:1777
276 msgid "Sort by %MEM"
277 msgstr "Поређај по %MEM"
278
279 #: ../src/top.ml:1779
280 msgid "Sort by ID"
281 msgstr "Поређај по ID"
282
283 #: ../src/top.ml:1778
284 msgid "Sort by TIME"
285 msgstr "Поређај по ВРЕМЕНУ"
286
287 #: ../src/top.ml:171
288 msgid "Start by displaying block devices"
289 msgstr "Почни са приказивањем блок уређаја"
290
291 #: ../src/top.ml:169
292 msgid "Start by displaying network interfaces"
293 msgstr "Почни са приказивањем мрежних интерфејса"
294
295 #: ../src/top.ml:167
296 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
297 msgstr "Почни са приказивањем pCPU-ова (подразумевано: задаци)"
298
299 #: ../src/top.ml:67
300 msgid "TIME (CPU time)"
301 msgstr "ВРЕМЕ (CPU време)"
302
303 #: ../src/top.ml:1800
304 msgid "Toggle block devices"
305 msgstr "Пребаци блок уређаје"
306
307 #: ../src/top.ml:1799
308 msgid "Toggle network interfaces"
309 msgstr "Пребаци мрежне интерфејсе"
310
311 #: ../src/top.ml:1798
312 msgid "Toggle physical CPUs"
313 msgstr "Пребаци физичке CPU-ове"
314
315 #: ../src/top.ml:1515
316 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
317 msgstr "Притистните тастер или користите тастере навигације горе и доле."
318
319 #: ../src/top.ml:1809
320 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
321 msgstr "Непозната команда - покушајте 'h' за помоћ"
322
323 #: ../src/top.ml:1763
324 msgid "Update display"
325 msgstr "Освежи приказ"
326
327 #: ../src/top.ml:1703
328 msgid "Wrote settings to %s"
329 msgstr "Уписана подешавања у %s"
330
331 #: ../src/top.ml:1745
332 msgid "default"
333 msgstr "подразумевано"
334
335 #: ../src/top.ml:210
336 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/opt_xml.ml:46
340 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
341 msgstr "get_xml_desc није вратио <domain/>"
342
343 #: ../src/top.ml:212
344 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/top.ml:1767
348 msgid "toggle block info req/bytes"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/top.ml:1725
352 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
353 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d од Red Hat"
354
355 #: ../src/top.ml:218
356 msgid ""
357 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
358 "\n"
359 "SUMMARY\n"
360 "  virt-top [-options]\n"
361 "\n"
362 "OPTIONS"
363 msgstr ""
364 "virt-top : алатка слична 'top'-у за виртуелизацију\n"
365 "\n"
366 "ПРЕГЛЕД\n"
367 "  virt-top [-опције]\n"
368 "\n"
369 "ОПЦИЈЕ"
370
371 #: ../src/top.ml:42
372 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
373 msgstr "virt-top је компајлиран без подршке за CSV датотеке"
374
375 #: ../src/top.ml:53
376 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
377 msgstr "virt-top је компајлиран без подршке за датуме и времена"