1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:29-0400\n"
11 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
19 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
22 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
26 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
30 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
34 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
38 msgid "# generated on %s by %s\n"
51 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
54 "%d домен(ов), %d активно, %d запущено, %d простаивает, %d приостановлено, %d "
55 "не активно D:%d O:%d X:%d"
58 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
62 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
66 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
70 msgid "%s: display should be %s"
71 msgstr "%s: должно быть показано %s"
74 msgid "%s: sort order should be: %s"
75 msgstr "%s: сортировка должна быть: %s"
78 msgid "%s: unknown parameter"
79 msgstr "%s: неизвестный параметр"
83 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
88 msgid "-d: cannot set a negative delay"
89 msgstr "-d: значение задержки не может быть отрицательным"
93 msgstr "Командный режим"
96 msgid "Block read reqs"
97 msgstr "Запросы чтения блоков"
100 msgid "Block write reqs"
101 msgstr "Запросы записи блоков"
103 #: ../src/top.ml:1244
104 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
105 msgstr "CPU: %2.1f%% Память: %Ld МБ (%Ld МБ для гостей)"
107 #: ../src/top.ml:1493
108 msgid "Change delay from %.1f to: "
109 msgstr "Изменить задержку с %.1f на: "
111 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
112 msgid "Connect to libvirt URI"
115 #: ../src/top.ml:1744
116 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
117 msgstr "Подключение: %s; имя узла: %s"
119 #: ../src/top.ml:1783
120 msgid "DISPLAY MODES"
121 msgstr "РЕЖИМЫ ОТОБРАЖЕНИЯ"
123 #: ../src/top.ml:1500
124 msgid "Delay must be > 0"
125 msgstr "Задержка должна быть > 0"
128 msgid "Delay time interval (seconds)"
129 msgstr "Интервал задержки (сек.)"
131 #: ../src/top.ml:1737
132 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
133 msgstr "Задержка: %.1f сек.; пакет: %s; безопасность: %s; сортировка: %s"
136 msgid "Disable CPU stats in CSV"
137 msgstr "Отключить статистику процессора в CSV"
140 msgid "Disable block device stats in CSV"
141 msgstr "Отключить статистику блочных устройств в CSV"
144 msgid "Disable memory stats in CSV"
148 msgid "Disable net stats in CSV"
149 msgstr "Отключить статистику сети в CSV"
152 msgid "Display version number and exit"
153 msgstr "Показать номер версии и выйти"
156 msgid "Do not read init file"
157 msgstr "Не читать init файл"
167 #: ../src/top.ml:1797
168 msgid "Domains display"
169 msgstr "Экран доменов"
171 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
176 msgid "Exit at given time"
177 msgstr "Выход в заданное время"
179 #: ../src/top.ml:1766
184 msgid "Historical CPU delay"
185 msgstr "История задержки процессора"
188 msgid "Log statistics to CSV file"
189 msgstr "Сохранять статистику в файл CSV"
191 #: ../src/top.ml:1749
193 msgstr "ГЛАВНЫЕ КЛАВИШИ"
195 #: ../src/top.ml:1804
196 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
198 "Подробную справку по virt-top(1) можно найти на странице man. Нажмите любую "
199 "клавишу для возврата."
203 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
208 msgstr "Передано байт"
212 msgstr "Принято байт"
214 #: ../src/top.ml:1506
215 msgid "Not a valid number"
216 msgstr "Недопустимый номер"
219 msgid "Number of iterations to run"
220 msgstr "Число итераций"
222 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
226 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
230 #: ../src/top.ml:1764
235 msgid "Run from a script (no user interface)"
236 msgstr "Запуск из сценария (без интерфейса пользователя)"
238 #: ../src/top.ml:1771
243 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
246 #: ../src/top.ml:1780
247 msgid "Select sort field"
248 msgstr "Выберите поле сортировки"
251 msgid "Send debug messages to file"
252 msgstr "Отправить отладочные сообщения в файл"
255 msgid "Set name of init file"
256 msgstr "Задать имя init файла"
259 msgid "Set sort order (%s)"
260 msgstr "Задать порядок сортировки (%s)"
262 #: ../src/top.ml:1514
263 msgid "Set sort order for main display"
264 msgstr "Задать порядок сортировки для основного экрана"
266 #: ../src/top.ml:1765
267 msgid "Set update interval"
268 msgstr "Задать интервал обновлений"
270 #: ../src/top.ml:1776
272 msgstr "Сортировка по %CPU"
274 #: ../src/top.ml:1777
276 msgstr "Сортировка по %MEM"
278 #: ../src/top.ml:1779
280 msgstr "Сортировка по ID"
282 #: ../src/top.ml:1778
284 msgstr "Сортировка по времени"
287 msgid "Start by displaying block devices"
288 msgstr "Сначала показать блочные устройства"
291 msgid "Start by displaying network interfaces"
292 msgstr "Сначала показать сетевые интерфейсы"
295 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
296 msgstr "Сначала показать физические процессоры (по умолчанию: задания)"
299 msgid "TIME (CPU time)"
300 msgstr "ВРЕМЯ (процессорное)"
302 #: ../src/top.ml:1800
303 msgid "Toggle block devices"
304 msgstr "Переключение блочных устройств"
306 #: ../src/top.ml:1799
307 msgid "Toggle network interfaces"
308 msgstr "Переключение сетевых интерфейсов"
310 #: ../src/top.ml:1798
311 msgid "Toggle physical CPUs"
312 msgstr "Переключение физических процессоров"
314 #: ../src/top.ml:1515
315 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
316 msgstr "Нажмите кнопку или используйте стрелки вверх и вниз."
318 #: ../src/top.ml:1809
319 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
320 msgstr "Неизвестная команда. Введите «h» для получения справки."
322 #: ../src/top.ml:1763
323 msgid "Update display"
324 msgstr "Обновить экран"
326 #: ../src/top.ml:1703
327 msgid "Wrote settings to %s"
328 msgstr "Настройки записаны в %s"
330 #: ../src/top.ml:1745
332 msgstr "по умолчанию"
335 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
338 #: ../src/opt_xml.ml:46
339 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
340 msgstr "get_xml_desc не вернул <domain/>"
343 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
346 #: ../src/top.ml:1767
347 msgid "toggle block info req/bytes"
350 #: ../src/top.ml:1725
351 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
352 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d Red Hat"
356 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
359 " virt-top [-options]\n"
363 "virt-top : Утилита виртуализации, принцип работы которой аналогичен «top»\n"
366 " virt-top [-опции]\n"
371 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
372 msgstr "virt-top собран без поддержки файлов CSV"
375 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
376 msgstr "virt-top собран без поддержки времени и даты"