1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: hivex\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-26 11:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-23 17:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Taylon <taylon@taylon.eti.br>\n"
13 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
24 "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
25 "Windows Registry binary hive files.\n"
27 "Type: 'help' for help summary\n"
28 " 'quit' to quit the shell\n"
32 "Bem-vindo ao hivexsh, o shell interativo hivex usado para examinar\n"
33 "arquivos hive de registros binários do Windows.\n"
35 "Digite: 'help' para o sumário de ajuda\n"
36 " 'quit' para sair do shell\n"
41 msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
42 msgstr "hivexsh: erro ao obter a herança do nó %zu\n"
46 msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
47 msgstr "hivexsh: erro ao obter o nome do nó %zx\n"
51 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
53 "hivexsh: você deve carregar um arquivo hive antes de usar 'load hivefile'\n"
57 msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
59 "hivexsh: comando desconhecido '%s', use 'help' para ver o sumário de ajuda\n"
63 msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
65 "hivexsh: carregar: não foi dado nenhum nome de arquivo hive para ser "
71 "hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
73 "If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
74 "a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
75 "hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
76 "which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
79 "hivexsh: falha ao abrir o arquivo hive: %s: %m\n"
81 "Se você acha que esse é um arquivo hive válido (e _não_\n"
82 "um arquivo do regedit *.reg) então por favor, execute esse comando novamente "
84 "opção '-d' do hivexsh e anexe a saída completa _e_ o arquivo hive\n"
85 "que causou o erro em um relato de bug em https://bugzilla.redhat.com/\n"
88 #: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
90 msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
91 msgstr "hivexsh: argumentos não devem ser dados ao comando '%s'\n"
96 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
97 "parameter correctly?\n"
99 "%s: %s: os caracteres \\ no caminho estão duplicados - você está escapando o "
100 "parâmetro do caminho corretamente?\n"
104 msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
105 msgstr "hivexsh: cd: subchave '%s' não encontrada\n"
110 "Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
111 "contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
112 "current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
114 "Navegar pelas chaves do arquivo hive usando o comando 'cd' como se ele\n"
115 "estivesse em um sistema de arquivos, e usar 'ls' para listar as subchaves "
117 "chave atual. A documentação completa está na página de manual hivexsh(1).\n"
121 msgid "%s: %s: key not found\n"
122 msgstr "%s: %s: chave não encontrada\n"
124 #: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
126 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
127 msgstr "%s: %s: parâmetro inteiro inválido (%s retornou %d)\n"
129 #: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
131 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
132 msgstr "%s: %s: inteiro fora do limite\n"
134 #: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
136 msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
137 msgstr "hivexsh: setval: fim da entrada inesperado\n"
139 #: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
142 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
144 "hivexsh: string(utf16le): na entrada, apenas strings ASCII 7 bit são "
149 msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
155 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
156 "hivexsh(1) for help: %s\n"
158 "hivexsh: setval: não foi possível analisar o valor da string, por favor, "
159 "consulte a página de manual hivexsh(1) para obter ajuda: %s\n"
163 msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
164 msgstr "hivexsh: del: o nó raiz não pode ser deletado\n"
168 msgid "%s: failed to write XML document\n"
169 msgstr "%s: falha ao escrever o documento XML\n"
173 msgid "hivexml: missing name of input file\n"
174 msgstr "hivexml: faltando o nome do arquivo de entrada\n"
178 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
179 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: falha ao criar o escritor de XML\n"