build: Remove bogus directory list in ocaml-dep.sh.in
[virt-top.git] / po / pt.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:29-0400\n"
11 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
12 "Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
13 "Language: pt\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
19
20 #: ../src/top.ml:1670
21 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
22 msgstr ""
23
24 #: ../src/top.ml:1688
25 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/top.ml:1691
29 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/top.ml:1685
33 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/top.ml:1671
37 msgid "# generated on %s by %s\n"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/top.ml:65
41 msgid "%CPU"
42 msgstr "%CPU"
43
44 #: ../src/top.ml:66
45 msgid "%MEM"
46 msgstr "%MEM"
47
48 #: ../src/top.ml:1237
49 msgid ""
50 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
51 "O:%d X:%d"
52 msgstr ""
53 "%d domínios, %d ativo, %d executando, %d adormecido, %d pausado, %d inativo "
54 "D.%d O.%d X.%d"
55
56 #: ../src/top.ml:245
57 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/top.ml:240
61 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/top.ml:235
65 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/top.ml:105
69 msgid "%s: display should be %s"
70 msgstr "%s: a exibição deveria ser %s"
71
72 #: ../src/top.ml:83
73 msgid "%s: sort order should be: %s"
74 msgstr "%s: a ordem da classificação deveria ser: %s"
75
76 #: ../src/top.ml:217
77 msgid "%s: unknown parameter"
78 msgstr "%s: parâmetro desconhecido"
79
80 #: ../src/top.ml:269
81 msgid ""
82 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
83 "%!"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/top.ml:147
87 msgid "-d: cannot set a negative delay"
88 msgstr "-d: não é possível atribuir um atraso negativo"
89
90 #: ../src/top.ml:173
91 msgid "Batch mode"
92 msgstr "Modo em lotes"
93
94 #: ../src/top.ml:72
95 msgid "Block read reqs"
96 msgstr "Requisições de leitura em blocos"
97
98 #: ../src/top.ml:73
99 msgid "Block write reqs"
100 msgstr "Requisições de escrita em blocos"
101
102 #: ../src/top.ml:1244
103 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
104 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB para convidados)"
105
106 #: ../src/top.ml:1493
107 msgid "Change delay from %.1f to: "
108 msgstr "Alterar o atraso de %.1f para:"
109
110 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
111 msgid "Connect to libvirt URI"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/top.ml:1744
115 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
116 msgstr "Conectar:%s; Nome de máquina: %s"
117
118 #: ../src/top.ml:1783
119 msgid "DISPLAY MODES"
120 msgstr "MODOS DE EXIBIÇÃO"
121
122 #: ../src/top.ml:1500
123 msgid "Delay must be > 0"
124 msgstr "O atraso deve ser > 0"
125
126 #: ../src/top.ml:189
127 msgid "Delay time interval (seconds)"
128 msgstr "Intervalo de tempo do atraso (segundos)"
129
130 #: ../src/top.ml:1737
131 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
132 msgstr "Atraso: %.1f segs; Lote: %s, Seguro: %s; Classificação: %s"
133
134 #: ../src/top.ml:181
135 msgid "Disable CPU stats in CSV"
136 msgstr "Desabilita a estatística da CPU no CSV"
137
138 #: ../src/top.ml:185
139 msgid "Disable block device stats in CSV"
140 msgstr "Desabilita as estatísticas de bloco no CSV"
141
142 #: ../src/top.ml:183
143 msgid "Disable memory stats in CSV"
144 msgstr ""
145
146 #: ../src/top.ml:187
147 msgid "Disable net stats in CSV"
148 msgstr "Desabilita as estatísticas de rede no CSV"
149
150 #: ../src/top.ml:214
151 msgid "Display version number and exit"
152 msgstr "Exibir número da versão e saída"
153
154 #: ../src/top.ml:199
155 msgid "Do not read init file"
156 msgstr "Não lê o arquivo init"
157
158 #: ../src/top.ml:68
159 msgid "Domain ID"
160 msgstr "ID do domínio"
161
162 #: ../src/top.ml:69
163 msgid "Domain name"
164 msgstr "Nome do domínio"
165
166 #: ../src/top.ml:1797
167 msgid "Domains display"
168 msgstr "Exibe os domínios"
169
170 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
171 msgid "Error"
172 msgstr "Erro"
173
174 #: ../src/top.ml:193
175 msgid "Exit at given time"
176 msgstr "Sai em um dado tempo"
177
178 #: ../src/top.ml:1766
179 msgid "Help"
180 msgstr "Ajuda"
181
182 #: ../src/top.ml:195
183 msgid "Historical CPU delay"
184 msgstr "Histórico do atraso da CPU"
185
186 #: ../src/top.ml:179
187 msgid "Log statistics to CSV file"
188 msgstr "Estatísticas de log para o arquivo CSV"
189
190 #: ../src/top.ml:1749
191 msgid "MAIN KEYS"
192 msgstr "MAIN KEYS"
193
194 #: ../src/top.ml:1804
195 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
196 msgstr ""
197 "Mais ajuda na página do manual do vit-top(1). Pressione qualquer tecla para "
198 "retornar."
199
200 #: ../src/top.ml:294
201 msgid ""
202 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/top.ml:70
206 msgid "Net RX bytes"
207 msgstr "Quantidade líquida de bytes recebidos"
208
209 #: ../src/top.ml:71
210 msgid "Net TX bytes"
211 msgstr "Quantidade líquida de bytes transmitidos"
212
213 #: ../src/top.ml:1506
214 msgid "Not a valid number"
215 msgstr "Número inválido"
216
217 #: ../src/top.ml:201
218 msgid "Number of iterations to run"
219 msgstr "Número de iterações a serem executadas"
220
221 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
222 msgid "Off"
223 msgstr "Desligado"
224
225 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
226 msgid "On"
227 msgstr "Ligado"
228
229 #: ../src/top.ml:1764
230 msgid "Quit"
231 msgstr "Sair"
232
233 #: ../src/top.ml:208
234 msgid "Run from a script (no user interface)"
235 msgstr "Executa a partir de um script (sem interface do usuário)"
236
237 #: ../src/top.ml:1771
238 msgid "SORTING"
239 msgstr "CLASSIFICANDO"
240
241 #: ../src/top.ml:206
242 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/top.ml:1780
246 msgid "Select sort field"
247 msgstr "Selecione o campo para classificação"
248
249 #: ../src/top.ml:191
250 msgid "Send debug messages to file"
251 msgstr "Envia as mensagens de depuração para um arquivo"
252
253 #: ../src/top.ml:197
254 msgid "Set name of init file"
255 msgstr "Define o nome do arquivo init"
256
257 #: ../src/top.ml:203
258 msgid "Set sort order (%s)"
259 msgstr "Define a ordem da classificação (%s)"
260
261 #: ../src/top.ml:1514
262 msgid "Set sort order for main display"
263 msgstr "Define a ordem de classificação para a exibição principal"
264
265 #: ../src/top.ml:1765
266 msgid "Set update interval"
267 msgstr "Define o intervalo de atualização"
268
269 #: ../src/top.ml:1776
270 msgid "Sort by %CPU"
271 msgstr "Classificação por %CPU"
272
273 #: ../src/top.ml:1777
274 msgid "Sort by %MEM"
275 msgstr "Classificação por %MEM"
276
277 #: ../src/top.ml:1779
278 msgid "Sort by ID"
279 msgstr "Classificação por ID"
280
281 #: ../src/top.ml:1778
282 msgid "Sort by TIME"
283 msgstr "Classificação por TIME"
284
285 #: ../src/top.ml:171
286 msgid "Start by displaying block devices"
287 msgstr "Inicia pela apresentação dos dispositivos de bloco"
288
289 #: ../src/top.ml:169
290 msgid "Start by displaying network interfaces"
291 msgstr "Inicia pela apresentação das interfaces de rede"
292
293 #: ../src/top.ml:167
294 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
295 msgstr "Inicia pela apresentação das pCPUs (padrão: tarefas)"
296
297 #: ../src/top.ml:67
298 msgid "TIME (CPU time)"
299 msgstr "TIME (tempo de CPU)"
300
301 #: ../src/top.ml:1800
302 msgid "Toggle block devices"
303 msgstr "Alterna entre os dispositivos de bloco"
304
305 #: ../src/top.ml:1799
306 msgid "Toggle network interfaces"
307 msgstr "Alterna entre as interfaces de rede"
308
309 #: ../src/top.ml:1798
310 msgid "Toggle physical CPUs"
311 msgstr "Alterna entre as CPUs físicas"
312
313 #: ../src/top.ml:1515
314 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
315 msgstr ""
316 "Pressione uma tecla ou use as teclas de navegação para cima e para baixo."
317
318 #: ../src/top.ml:1809
319 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
320 msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda"
321
322 #: ../src/top.ml:1763
323 msgid "Update display"
324 msgstr "Atualiza a exibição"
325
326 #: ../src/top.ml:1703
327 msgid "Wrote settings to %s"
328 msgstr "Configurações gravadas em %s"
329
330 #: ../src/top.ml:1745
331 msgid "default"
332 msgstr "padrão"
333
334 #: ../src/top.ml:210
335 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/opt_xml.ml:46
339 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
340 msgstr "o get_xml_desc não retornou <domain/>"
341
342 #: ../src/top.ml:212
343 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/top.ml:1767
347 msgid "toggle block info req/bytes"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/top.ml:1725
351 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
352 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d por Red Hat"
353
354 #: ../src/top.ml:218
355 msgid ""
356 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
357 "\n"
358 "SUMMARY\n"
359 "  virt-top [-options]\n"
360 "\n"
361 "OPTIONS"
362 msgstr ""
363 "virt-top: um utilitário do tipo \"top\" para virtualização\n"
364 "\n"
365 "SUMÁRIO\n"
366 "  virt-top [-options]\n"
367 "\n"
368 "OPÇÕES"
369
370 #: ../src/top.ml:42
371 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
372 msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para arquivos CSV "
373
374 #: ../src/top.ml:53
375 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
376 msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para datas e horas "