1 # translation of pl.po to Polish
2 # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
6 "Project-Id-Version: pl\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-10-29 20:15+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-10-04 23:10+0200\n"
10 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
19 msgstr "należy użyć \"alloc plik rozmiar\", aby utworzyć obraz\n"
23 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
24 msgstr "bez przydzielania lub dodawania dysków po uruchomieniu\n"
26 #: fish/alloc.c:94 fish/alloc.c:101
28 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
29 msgstr "nie można przetworzyć określenia rozmiaru \"%s\"\n"
39 #: fish/cmds.c:35 fish/cmds.c:279
40 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
41 msgstr "dodaje obraz płyty CD-ROM do sprawdzenia"
43 #: fish/cmds.c:36 fish/cmds.c:276
44 msgid "add an image to examine or modify"
45 msgstr "dodaje obraz do sprawdzenia lub zmodyfikowania"
47 #: fish/cmds.c:37 fish/cmds.c:282
48 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
49 msgstr "dodaje napęd w trybie migawki (tylko do odczytu)"
51 #: fish/cmds.c:38 fish/cmds.c:411
52 msgid "close the current Augeas handle"
53 msgstr "zamyka bieżący program obsługi Augeas"
55 #: fish/cmds.c:39 fish/cmds.c:417
56 msgid "define an Augeas node"
57 msgstr "określa węzeł Augeas"
59 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:414
60 msgid "define an Augeas variable"
61 msgstr "określa zmienną Augeas"
63 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:420
64 msgid "look up the value of an Augeas path"
65 msgstr "wyszukuje wartość ścieżki Augeas"
67 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:408
68 msgid "create a new Augeas handle"
69 msgstr "tworzy nowy program obsługi Augeas"
71 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:426
72 msgid "insert a sibling Augeas node"
73 msgstr "umieszcza podrzędny węzeł Augeas"
75 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:441
76 msgid "load files into the tree"
77 msgstr "wczytuje pliki do drzewa"
79 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:444
80 msgid "list Augeas nodes under augpath"
81 msgstr "wyświetla listę węzłów Augeas pod augpath"
83 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:435
84 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
85 msgstr "zwraca węzły Augeas, które pasują do augpath"
87 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:432
88 msgid "move Augeas node"
89 msgstr "przenosi węzeł Augeas"
91 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:429
92 msgid "remove an Augeas path"
93 msgstr "usuwa ścieżkę Augeas"
95 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:438
96 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
97 msgstr "zapisuje wszystkie oczekujące zmiany Augeas na dysku"
99 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:423
100 msgid "set Augeas path to value"
101 msgstr "ustawia ścieżkę Augeas na wartość"
103 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:552
104 msgid "flush device buffers"
105 msgstr "czyści bufory urządzenia"
107 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:540
108 msgid "get blocksize of block device"
109 msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego"
111 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:534
112 msgid "is block device set to read-only"
113 msgstr "jest urządzeniem blokowym tylko do odczytu"
115 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:549
116 msgid "get total size of device in bytes"
117 msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w bajtach"
119 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:537
120 msgid "get sectorsize of block device"
121 msgstr "uzyskuje rozmiar sektora urządzenia blokowego"
123 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:546
124 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
125 msgstr "uzyskuje całkowity rozmiar urządzenia w 512 bitowych sektorach"
127 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:555
128 msgid "reread partition table"
129 msgstr "ponownie odczytuje tablicę partycji"
131 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:543
132 msgid "set blocksize of block device"
133 msgstr "ustawia rozmiar bloku urządzenia blokowego"
135 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:528
136 msgid "set block device to read-only"
137 msgstr "ustawia urządzenia blokowe w tryb tylko do odczytu"
139 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:531
140 msgid "set block device to read-write"
141 msgstr "ustawia urządzenie blokowe w tryb odczytu i zapisu"
143 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:951
144 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
147 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:372
148 msgid "list the contents of a file"
149 msgstr "wyświetla listę zawartości pliku"
151 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:564
152 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
153 msgstr "oblicza sumy kontrolne MD5, SHAx lub CRC pliku"
155 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:462
156 msgid "change file mode"
157 msgstr "zmienia tryb pliku"
159 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:465
160 msgid "change file owner and group"
161 msgstr "zmienia właściciela pliku i grupę"
163 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:510
164 msgid "run a command from the guest filesystem"
165 msgstr "wykonuje polecenie z systemu plików gościa"
167 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:513
168 msgid "run a command, returning lines"
169 msgstr "wykonuje polecenie, zwracając wiersze"
171 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:285
172 msgid "add qemu parameters"
173 msgstr "dodaje parametry QEMU"
175 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:621
177 msgstr "kopiuje plik"
179 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:624
180 msgid "copy a file or directory recursively"
181 msgstr "rekursywnie kopiuje plik lub katalog"
183 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:588
184 msgid "debugging and internals"
185 msgstr "debugowanie i wewnętrzne"
187 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:735
188 msgid "report file system disk space usage"
189 msgstr "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku"
191 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:738
192 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
194 "zgłasza użycie przestrzeni systemu plików dysku (czytelne dla człowieka)"
196 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:633
197 msgid "return kernel messages"
198 msgstr "zwraca komunikaty jądra"
200 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:561
201 msgid "download a file to the local machine"
202 msgstr "pobiera plik do lokalnej maszyny"
204 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:630
205 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
206 msgstr "odrzuca pamięć podręczną stron jądra, wpisy katalogów oraz i-węzły"
208 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:741
209 msgid "estimate file space usage"
210 msgstr "szacuje użycie przestrzeni plików"
212 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:684
213 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
214 msgstr "sprawdza system plików ext2/ext3"
216 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:945
217 msgid "echo arguments back to the client"
218 msgstr "zwraca parametry z powrotem do klienta"
220 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:107
221 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:259
222 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:813
223 #: fish/cmds.c:816 fish/cmds.c:819 fish/cmds.c:822 fish/cmds.c:825
224 #: fish/cmds.c:828 fish/cmds.c:831 fish/cmds.c:834 fish/cmds.c:837
225 #: fish/cmds.c:840 fish/cmds.c:843 fish/cmds.c:846
226 msgid "return lines matching a pattern"
227 msgstr "zwraca wiersze zgadzające się ze wzorem"
229 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:639
230 msgid "test if two files have equal contents"
231 msgstr "testuje, czy dwa pliki mają taką samą zawartość"
233 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:468
234 msgid "test if file or directory exists"
235 msgstr "testuje, czy plik lub katalog istnieje"
237 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:867
238 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
239 msgstr "przydziela przestrzeń plikowi w systemie plików gościa"
241 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:507
242 msgid "determine file type"
243 msgstr "określa typ pliku"
245 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:681
246 msgid "find all files and directories"
247 msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi"
249 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:948
251 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
252 msgstr "znajduje wszystkie pliki i katalogi"
254 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:612
255 msgid "run the filesystem checker"
256 msgstr "wykonuje sprawdzanie systemu plików"
258 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:303
259 msgid "get the additional kernel options"
260 msgstr "uzyskuje dodatkowe opcje jądra"
262 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:309
263 msgid "get autosync mode"
264 msgstr "uzyskuje tryb automatycznej synchronizacji"
266 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:360
267 msgid "get direct appliance mode flag"
268 msgstr "uzyskuje bezpośrednią flagę trybu przyrządu"
270 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:603
271 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
272 msgstr "uzyskuje etykietę systemu plików ext2/3/4"
274 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:609
275 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
276 msgstr "uzyskuje UUID systemu plików ext2/3/4"
278 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:336
279 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
280 msgstr "uzyskuje pamięć przydzieloną do podprocesów QEMU"
282 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:297
283 msgid "get the search path"
284 msgstr "uzyskuje ścieżkę wyszukiwania"
286 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:339
287 msgid "get PID of qemu subprocess"
288 msgstr "uzyskuje PID podprocesu QEMU"
290 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:291
291 msgid "get the qemu binary"
292 msgstr "uzyskuje plik binarny QEMU"
294 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:348
295 msgid "get SELinux enabled flag"
296 msgstr "uzyskuje flagę włączenia SELinuksa"
298 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:330
299 msgid "get the current state"
300 msgstr "uzyskuje bieżący stan"
302 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:354
303 msgid "get command trace enabled flag"
304 msgstr "uzyskuje flagę włączenia śledzenia"
306 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:315
307 msgid "get verbose mode"
308 msgstr "uzyskuje więcej komunikatów"
310 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:918
311 msgid "get SELinux security context"
312 msgstr "uzyskuje kontekst bezpieczeństwa SELinuksa"
314 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:783 fish/cmds.c:786
315 msgid "list extended attributes of a file or directory"
316 msgstr "wyświetla listę rozszerzonych atrybutów pliku lub katalogu"
318 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:699
319 msgid "expand a wildcard path"
320 msgstr "rozwija wieloznaczniki w ścieżkach"
322 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:618
324 msgstr "instaluje program GRUB"
326 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:723
327 msgid "return first 10 lines of a file"
328 msgstr "zwraca pierwsze 10 wierszy pliku"
330 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:726
331 msgid "return first N lines of a file"
332 msgstr "zwraca pierwsze N wierszy pliku"
334 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:648
335 msgid "dump a file in hexadecimal"
336 msgstr "zrzuca plik w formacie szesnastkowym"
338 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:744
339 msgid "list files in an initrd"
340 msgstr "wyświetla listę plików w initrd"
342 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:900
343 msgid "add an inotify watch"
344 msgstr "dodaje obserwację inotify"
346 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:912
347 msgid "close the inotify handle"
348 msgstr "zamyka program obsługi inotify"
350 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:909
351 msgid "return list of watched files that had events"
352 msgstr "zwraca listę obserwowanych plików, które miały zdarzenia"
354 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:897
355 msgid "create an inotify handle"
356 msgstr "tworzy program obsługi inotify"
358 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:906
359 msgid "return list of inotify events"
360 msgstr "zwraca listę zdarzeń inotify"
362 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:903
363 msgid "remove an inotify watch"
364 msgstr "usuwa obserwację inotify"
366 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:327
367 msgid "is busy processing a command"
368 msgstr "jest zajęte przetwarzaniem polecenia"
370 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:321
371 msgid "is in configuration state"
372 msgstr "jest w stanie konfiguracji"
374 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:471 fish/cmds.c:474
375 msgid "test if file exists"
376 msgstr "testuje, czy plik istnieje"
378 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:324
379 msgid "is launching subprocess"
380 msgstr "uruchamia podprocesy"
382 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:318
383 msgid "is ready to accept commands"
384 msgstr "jest gotowe na akceptowanie poleceń"
386 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:273
387 msgid "kill the qemu subprocess"
388 msgstr "niszczy podproces QEMU"
390 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:270
391 msgid "launch the qemu subprocess"
392 msgstr "uruchamia podproces QEMU"
394 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:381
395 msgid "list the block devices"
396 msgstr "wyświetla listę urządzeń blokowych"
398 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:384
399 msgid "list the partitions"
400 msgstr "wyświetla listę partycji"
402 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:375
403 msgid "list the files in a directory (long format)"
404 msgstr "wyświetla listę plików w katalogu (długi format)"
406 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:852 fish/cmds.c:855
407 msgid "create a hard link"
408 msgstr "tworzy twarde dowiązanie"
410 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:858 fish/cmds.c:861
411 msgid "create a symbolic link"
412 msgstr "tworzy dowiązanie symboliczne"
414 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:795 fish/cmds.c:798
415 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
416 msgstr "usuwa rozszerzony atrybut pliku lub katalogu"
418 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:378
419 msgid "list the files in a directory"
420 msgstr "wyświetla listę plików w katalogu"
422 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:789 fish/cmds.c:792
423 msgid "set extended attribute of a file or directory"
424 msgstr "ustawia rozszerzony atrybut pliku lub katalogu"
426 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:519
427 msgid "get file information for a symbolic link"
428 msgstr "uzyskuje informacje o dowiązaniu symbolicznym"
430 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:480 fish/cmds.c:483
431 msgid "create an LVM volume group"
432 msgstr "tworzy grupę woluminów LVM"
434 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:504
435 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
437 "usuwa wszystkie woluminy logiczne, grupy woluminów i woluminy fizyczne LVM"
439 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:591
440 msgid "remove an LVM logical volume"
441 msgstr "usuwa wolumin logiczny LVM"
443 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:675
444 msgid "resize an LVM logical volume"
445 msgstr "zmienia rozmiar woluminu logicznego LVM"
447 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:393 fish/cmds.c:402
448 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
449 msgstr "wyświetla listę woluminów logicznych LVM"
451 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:456
452 msgid "create a directory"
453 msgstr "tworzy katalog"
455 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:459
456 msgid "create a directory and parents"
457 msgstr "tworzy katalog i katalogi nadrzędne"
459 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:711
460 msgid "create a temporary directory"
461 msgstr "tworzy katalog tymczasowy"
463 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:933
464 #: fish/cmds.c:936 fish/cmds.c:939
465 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
466 msgstr "tworzy system plików ext2/3/4 z zewnętrzną kroniką"
468 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:924
469 msgid "make ext2/3/4 external journal"
470 msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4"
472 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:927
473 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
474 msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą etykiety"
476 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:930
477 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
478 msgstr "tworzy zewnętrzną kronikę ext2/3/4 za pomocą UUID"
480 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:762
481 msgid "make FIFO (named pipe)"
482 msgstr "tworzy FIFO (nazwany potok)"
484 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:486
485 msgid "make a filesystem"
486 msgstr "tworzy system plików"
488 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:921
489 msgid "make a filesystem with block size"
490 msgstr "tworzy system plików za pomocą rozmiaru bloków"
492 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:804
493 msgid "create a mountpoint"
494 msgstr "tworzy punkt montowania"
496 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:759
497 msgid "make block, character or FIFO devices"
498 msgstr "tworzy urządzenia blokowe, znakowe lub FIFO"
500 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:765
501 msgid "make block device node"
502 msgstr "tworzy węzeł urządzenia blokowego"
504 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:768
505 msgid "make char device node"
506 msgstr "tworzy węzeł urządzenia znakowego"
508 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:750
509 msgid "create a swap partition"
510 msgstr "tworzy partycję wymiany"
512 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:753
513 msgid "create a swap partition with a label"
514 msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą etykiety"
516 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:756
517 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
518 msgstr "tworzy partycję wymiany za pomocą jawnego UUID"
520 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:894
521 msgid "create a swap file"
522 msgstr "tworzy plik wymiany"
524 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:942
525 msgid "load a kernel module"
526 msgstr "wczytuje moduł jądra"
528 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:363
529 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
530 msgstr "montuje dysk gościa na pozycji w systemie plików"
532 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:747
533 msgid "mount a file using the loop device"
534 msgstr "montuje plik używając urządzenia loop"
536 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:582
537 msgid "mount a guest disk with mount options"
538 msgstr "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania"
540 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:579
541 msgid "mount a guest disk, read-only"
542 msgstr "montuje dysk gościa, tylko do odczytu"
544 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:585
545 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
547 "montuje dysk gościa za pomocą opcji montowania i typu wirtualnego systemu "
550 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:801
551 msgid "show mountpoints"
552 msgstr "wyświetla punkty montowania"
554 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:498
555 msgid "show mounted filesystems"
556 msgstr "wyświetla zamontowane systemy plików"
558 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:627
560 msgstr "przenosi plik"
562 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:690
563 msgid "probe NTFS volume"
564 msgstr "wykrywa wolumin NTFS"
566 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:636
567 msgid "ping the guest daemon"
568 msgstr "odpytuje demona gościa"
570 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:477
571 msgid "create an LVM physical volume"
572 msgstr "tworzy wolumin fizyczny LVM"
574 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:597
575 msgid "remove an LVM physical volume"
576 msgstr "usuwa wolumin fizyczny LVM"
578 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:654
579 msgid "resize an LVM physical volume"
580 msgstr "zmienia rozmiar woluminu fizycznego LVM"
582 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:387 fish/cmds.c:396
583 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
584 msgstr "wyświetla listę woluminów fizycznych LVM"
586 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:810
588 msgstr "odczytuje plik"
590 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:405
591 msgid "read file as lines"
592 msgstr "odczytuje plik jako wiersze"
594 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:774
595 msgid "read directories entries"
596 msgstr "odczytuje wpisy katalogów"
598 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:864
599 msgid "read the target of a symbolic link"
600 msgstr "odczytuje cel dowiązania symbolicznego"
602 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:849
603 msgid "canonicalized absolute pathname"
604 msgstr "kanoniczna nazwa ścieżki bezwzględnej"
606 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:678
607 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
608 msgstr "zmienia rozmiar systemu plików ext2/ext3"
610 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:447
611 msgid "remove a file"
614 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:453
615 msgid "remove a file or directory recursively"
616 msgstr "rekursywnie usuwa plik lub katalog"
618 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:450
619 msgid "remove a directory"
620 msgstr "usuwa katalog"
622 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:807
623 msgid "remove a mountpoint"
624 msgstr "usuwa punkt montowania"
626 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:702
627 msgid "scrub (securely wipe) a device"
628 msgstr "bezpiecznie usuwa zawartość urządzenia"
630 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:705
631 msgid "scrub (securely wipe) a file"
632 msgstr "bezpiecznie usuwa plik"
634 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:708
635 msgid "scrub (securely wipe) free space"
636 msgstr "bezpiecznie usuwa wolne miejsce"
638 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:300
639 msgid "add options to kernel command line"
640 msgstr "dodaje opcje do wiersza poleceń jądra"
642 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:306
643 msgid "set autosync mode"
644 msgstr "ustawia tryb automatycznej synchronizacji"
646 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:357
647 msgid "enable or disable direct appliance mode"
648 msgstr "włącza lub wyłącza tryb bezpośredniego przyrządu"
650 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:600
651 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
652 msgstr "ustawia etykietę systemu plików ext2/3/4"
654 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:606
655 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
656 msgstr "ustawia UUID systemu plików ext2/3/4"
658 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:333
659 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
660 msgstr "ustawia pamięć przydzieloną podprocesowi QEMU"
662 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:294
663 msgid "set the search path"
664 msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania"
666 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:288
667 msgid "set the qemu binary"
668 msgstr "ustawia plik binarny QEMU"
670 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:345
671 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
673 "ustawia włączenie lub wyłączenie SELinuksa podczas uruchamiania przyrządu"
675 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:351
676 msgid "enable or disable command traces"
677 msgstr "włącza lub wyłącza śledzenie poleceń"
679 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:312
680 msgid "set verbose mode"
681 msgstr "ustawia wyświetlanie więcej komunikatów"
683 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:915
684 msgid "set SELinux security context"
685 msgstr "ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinuksa"
687 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:489 fish/cmds.c:777
688 msgid "create partitions on a block device"
689 msgstr "tworzy partycje na urządzeniu blokowym"
691 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:657
692 msgid "modify a single partition on a block device"
693 msgstr "modyfikuje pojedynczą partycję na urządzeniu blokowym"
695 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:666
696 msgid "display the disk geometry from the partition table"
697 msgstr "wyświetla geometrię dysku z tablicy partycji"
699 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:663
700 msgid "display the kernel geometry"
701 msgstr "wyświetla geometrię jądra"
703 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:660
704 msgid "display the partition table"
705 msgstr "wyświetla tablicę partycji"
707 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:693
708 msgid "run a command via the shell"
709 msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę"
711 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:696
712 msgid "run a command via the shell returning lines"
713 msgstr "wykonuje polecenie przez powłokę zwracającą wiersze"
715 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:687
716 msgid "sleep for some seconds"
717 msgstr "usypia na kilka sekund"
719 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:516
720 msgid "get file information"
721 msgstr "uzyskuje informacje o pliku"
723 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:522
724 msgid "get file system statistics"
725 msgstr "uzyskuje statystyki systemu plików"
727 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:642 fish/cmds.c:645
728 msgid "print the printable strings in a file"
729 msgstr "wyświetla widoczne znaki w pliku"
731 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:873
732 msgid "disable swap on device"
733 msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na urządzeniu"
735 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:879
736 msgid "disable swap on file"
737 msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na pliku"
739 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:885
740 msgid "disable swap on labeled swap partition"
741 msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą"
743 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:891
744 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
745 msgstr "wyłącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID"
747 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:870
748 msgid "enable swap on device"
749 msgstr "włącza przestrzeń wymiany na urządzeniu"
751 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:876
752 msgid "enable swap on file"
753 msgstr "włącza przestrzeń wymiany w pliku"
755 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:882
756 msgid "enable swap on labeled swap partition"
757 msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany z etykietą"
759 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:888
760 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
761 msgstr "włącza przestrzeń wymiany na partycji wymiany według UUID"
763 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:366
764 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
765 msgstr "synchronizuje dyski, zapisy są równo rozmieszczone na obrazie dysku"
767 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:729
768 msgid "return last 10 lines of a file"
769 msgstr "zwraca ostatnie 10 wierszy pliku"
771 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:732
772 msgid "return last N lines of a file"
773 msgstr "zwraca ostatnie N wierszy pliku"
775 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:567
776 msgid "unpack tarfile to directory"
777 msgstr "rozpakowuje plik tar do katalogu"
779 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:570
780 msgid "pack directory into tarfile"
781 msgstr "pakuje katalog do pliku tar"
783 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:573
784 msgid "unpack compressed tarball to directory"
785 msgstr "rozpakowuje skompresowane archiwum tar do katalogu"
787 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:576
788 msgid "pack directory into compressed tarball"
789 msgstr "pakuje katalog do skompresowanego archiwum tar"
791 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:369
792 msgid "update file timestamps or create a new file"
793 msgstr "aktualizuje znaczniki czasu plików lub tworzy nowy plik"
795 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:525
796 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
797 msgstr "uzyskuje szczegóły superbloków ext2/ext3/ext4"
799 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:771
800 msgid "set file mode creation mask (umask)"
801 msgstr "ustawia maskę tworzenia trybu pliku (umask)"
803 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:495
804 msgid "unmount a filesystem"
805 msgstr "odmontowuje system plików"
807 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:501
808 msgid "unmount all filesystems"
809 msgstr "odmontowuje wszystkie systemy plików"
811 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:558
812 msgid "upload a file from the local machine"
813 msgstr "wysyła plik do z lokalnej maszyny"
815 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:342
816 msgid "get the library version number"
817 msgstr "uzyskuje numer wersji biblioteki"
819 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:954
820 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
823 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:672
824 msgid "activate or deactivate some volume groups"
825 msgstr "aktywuje lub deaktywuje niektóre grupy woluminów"
827 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:669
828 msgid "activate or deactivate all volume groups"
829 msgstr "aktywuje lub deaktywuje wszystkie grupy woluminów"
831 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:594
832 msgid "remove an LVM volume group"
833 msgstr "usuwa grupę woluminów LVM"
835 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:390 fish/cmds.c:399
836 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
837 msgstr "wyświetla listę grup woluminów LVM"
839 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:720
840 msgid "count characters in a file"
841 msgstr "liczy znaki w pliku"
843 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:714
844 msgid "count lines in a file"
845 msgstr "liczy wiersze w pliku"
847 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:717
848 msgid "count words in a file"
849 msgstr "liczy wyrazy w pliku"
851 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:492
852 msgid "create a file"
855 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:615
856 msgid "write zeroes to the device"
857 msgstr "zapisuje zera na urządzeniu"
859 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:651
860 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
861 msgstr "zeruje nieużywane i-węzły i bloki dysków na systemie plików ext2/3"
863 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:780
864 msgid "determine file type inside a compressed file"
865 msgstr "ustala typ pliku wewnątrz skompresowanego pliku"
868 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
870 "Należy użyć -h <polecenie>/help <polecenie>, aby wyświetlić szczegółową "
871 "pomoc polecenia.Użyj -h <cmd>/help <cmd>, aby wyświetlić szczegółową pomoc o "
874 #: fish/cmds.c:1202 fish/cmds.c:1214 fish/cmds.c:1227 fish/cmds.c:1241
875 #: fish/cmds.c:1255 fish/cmds.c:1270 fish/cmds.c:1285 fish/cmds.c:1298
876 #: fish/cmds.c:1313 fish/cmds.c:1326 fish/cmds.c:1341 fish/cmds.c:1354
877 #: fish/cmds.c:1368 fish/cmds.c:1381 fish/cmds.c:1396 fish/cmds.c:1409
878 #: fish/cmds.c:1423 fish/cmds.c:1437 fish/cmds.c:1451 fish/cmds.c:1465
879 #: fish/cmds.c:1479 fish/cmds.c:1494 fish/cmds.c:1507 fish/cmds.c:1521
880 #: fish/cmds.c:1535 fish/cmds.c:1551 fish/cmds.c:1564 fish/cmds.c:1579
881 #: fish/cmds.c:1592 fish/cmds.c:1607 fish/cmds.c:1620 fish/cmds.c:1636
882 #: fish/cmds.c:1650 fish/cmds.c:1663 fish/cmds.c:1679 fish/cmds.c:1698
883 #: fish/cmds.c:1717 fish/cmds.c:1735 fish/cmds.c:1750 fish/cmds.c:1765
884 #: fish/cmds.c:1780 fish/cmds.c:1795 fish/cmds.c:1810 fish/cmds.c:1825
885 #: fish/cmds.c:1840 fish/cmds.c:1856 fish/cmds.c:1876 fish/cmds.c:1892
886 #: fish/cmds.c:1906 fish/cmds.c:1925 fish/cmds.c:1944 fish/cmds.c:1962
887 #: fish/cmds.c:1979 fish/cmds.c:1995 fish/cmds.c:2012 fish/cmds.c:2027
888 #: fish/cmds.c:2043 fish/cmds.c:2055 fish/cmds.c:2068 fish/cmds.c:2085
889 #: fish/cmds.c:2101 fish/cmds.c:2117 fish/cmds.c:2133 fish/cmds.c:2149
890 #: fish/cmds.c:2166 fish/cmds.c:2185 fish/cmds.c:2203 fish/cmds.c:2221
891 #: fish/cmds.c:2239 fish/cmds.c:2257 fish/cmds.c:2272 fish/cmds.c:2291
892 #: fish/cmds.c:2308 fish/cmds.c:2327 fish/cmds.c:2349 fish/cmds.c:2367
893 #: fish/cmds.c:2380 fish/cmds.c:2395 fish/cmds.c:2407 fish/cmds.c:2420
894 #: fish/cmds.c:2439 fish/cmds.c:2458 fish/cmds.c:2477 fish/cmds.c:2496
895 #: fish/cmds.c:2515 fish/cmds.c:2534 fish/cmds.c:2551 fish/cmds.c:2565
896 #: fish/cmds.c:2579 fish/cmds.c:2595 fish/cmds.c:2611 fish/cmds.c:2628
897 #: fish/cmds.c:2643 fish/cmds.c:2659 fish/cmds.c:2675 fish/cmds.c:2689
898 #: fish/cmds.c:2704 fish/cmds.c:2720 fish/cmds.c:2738 fish/cmds.c:2759
899 #: fish/cmds.c:2775 fish/cmds.c:2791 fish/cmds.c:2807 fish/cmds.c:2825
900 #: fish/cmds.c:2842 fish/cmds.c:2861 fish/cmds.c:2879 fish/cmds.c:2899
901 #: fish/cmds.c:2913 fish/cmds.c:2927 fish/cmds.c:2942 fish/cmds.c:2957
902 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:2990 fish/cmds.c:3008 fish/cmds.c:3025
903 #: fish/cmds.c:3040 fish/cmds.c:3058 fish/cmds.c:3078 fish/cmds.c:3098
904 #: fish/cmds.c:3117 fish/cmds.c:3130 fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3159
905 #: fish/cmds.c:3180 fish/cmds.c:3200 fish/cmds.c:3220 fish/cmds.c:3239
906 #: fish/cmds.c:3253 fish/cmds.c:3272 fish/cmds.c:3291 fish/cmds.c:3308
907 #: fish/cmds.c:3325 fish/cmds.c:3342 fish/cmds.c:3357 fish/cmds.c:3375
908 #: fish/cmds.c:3390 fish/cmds.c:3404 fish/cmds.c:3423 fish/cmds.c:3437
909 #: fish/cmds.c:3452 fish/cmds.c:3469 fish/cmds.c:3486 fish/cmds.c:3503
910 #: fish/cmds.c:3522 fish/cmds.c:3536 fish/cmds.c:3552 fish/cmds.c:3568
911 #: fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:3605 fish/cmds.c:3623 fish/cmds.c:3641
912 #: fish/cmds.c:3661 fish/cmds.c:3681 fish/cmds.c:3701 fish/cmds.c:3720
913 #: fish/cmds.c:3735 fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:3769 fish/cmds.c:3789
914 #: fish/cmds.c:3808 fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3857
915 #: fish/cmds.c:3877 fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:3919 fish/cmds.c:3938
916 #: fish/cmds.c:3954 fish/cmds.c:3974 fish/cmds.c:3992 fish/cmds.c:4012
917 #: fish/cmds.c:4031 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4095
918 #: fish/cmds.c:4113 fish/cmds.c:4129 fish/cmds.c:4145 fish/cmds.c:4159
919 #: fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4194 fish/cmds.c:4215 fish/cmds.c:4236
920 #: fish/cmds.c:4257 fish/cmds.c:4278 fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4320
921 #: fish/cmds.c:4341 fish/cmds.c:4362 fish/cmds.c:4383 fish/cmds.c:4404
922 #: fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4445 fish/cmds.c:4465 fish/cmds.c:4483
923 #: fish/cmds.c:4501 fish/cmds.c:4519 fish/cmds.c:4536 fish/cmds.c:4556
924 #: fish/cmds.c:4573 fish/cmds.c:4587 fish/cmds.c:4601 fish/cmds.c:4617
925 #: fish/cmds.c:4633 fish/cmds.c:4647 fish/cmds.c:4661 fish/cmds.c:4675
926 #: fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4705 fish/cmds.c:4720 fish/cmds.c:4739
927 #: fish/cmds.c:4752 fish/cmds.c:4767 fish/cmds.c:4782 fish/cmds.c:4795
928 #: fish/cmds.c:4808 fish/cmds.c:4826 fish/cmds.c:4843 fish/cmds.c:4860
929 #: fish/cmds.c:4878 fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:4917 fish/cmds.c:4937
930 #: fish/cmds.c:4954 fish/cmds.c:4968 fish/cmds.c:4988 fish/cmds.c:5005
933 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
934 msgstr "%s powinno posiadać %d parametry\n"
936 #: fish/cmds.c:1203 fish/cmds.c:1215 fish/cmds.c:1228 fish/cmds.c:1242
937 #: fish/cmds.c:1256 fish/cmds.c:1271 fish/cmds.c:1286 fish/cmds.c:1299
938 #: fish/cmds.c:1314 fish/cmds.c:1327 fish/cmds.c:1342 fish/cmds.c:1355
939 #: fish/cmds.c:1369 fish/cmds.c:1382 fish/cmds.c:1397 fish/cmds.c:1410
940 #: fish/cmds.c:1424 fish/cmds.c:1438 fish/cmds.c:1452 fish/cmds.c:1466
941 #: fish/cmds.c:1480 fish/cmds.c:1495 fish/cmds.c:1508 fish/cmds.c:1522
942 #: fish/cmds.c:1536 fish/cmds.c:1552 fish/cmds.c:1565 fish/cmds.c:1580
943 #: fish/cmds.c:1593 fish/cmds.c:1608 fish/cmds.c:1621 fish/cmds.c:1637
944 #: fish/cmds.c:1651 fish/cmds.c:1664 fish/cmds.c:1680 fish/cmds.c:1699
945 #: fish/cmds.c:1718 fish/cmds.c:1736 fish/cmds.c:1751 fish/cmds.c:1766
946 #: fish/cmds.c:1781 fish/cmds.c:1796 fish/cmds.c:1811 fish/cmds.c:1826
947 #: fish/cmds.c:1841 fish/cmds.c:1857 fish/cmds.c:1877 fish/cmds.c:1893
948 #: fish/cmds.c:1907 fish/cmds.c:1926 fish/cmds.c:1945 fish/cmds.c:1963
949 #: fish/cmds.c:1980 fish/cmds.c:1996 fish/cmds.c:2013 fish/cmds.c:2028
950 #: fish/cmds.c:2044 fish/cmds.c:2056 fish/cmds.c:2069 fish/cmds.c:2086
951 #: fish/cmds.c:2102 fish/cmds.c:2118 fish/cmds.c:2134 fish/cmds.c:2150
952 #: fish/cmds.c:2167 fish/cmds.c:2186 fish/cmds.c:2204 fish/cmds.c:2222
953 #: fish/cmds.c:2240 fish/cmds.c:2258 fish/cmds.c:2273 fish/cmds.c:2292
954 #: fish/cmds.c:2309 fish/cmds.c:2328 fish/cmds.c:2350 fish/cmds.c:2368
955 #: fish/cmds.c:2381 fish/cmds.c:2396 fish/cmds.c:2408 fish/cmds.c:2421
956 #: fish/cmds.c:2440 fish/cmds.c:2459 fish/cmds.c:2478 fish/cmds.c:2497
957 #: fish/cmds.c:2516 fish/cmds.c:2535 fish/cmds.c:2552 fish/cmds.c:2566
958 #: fish/cmds.c:2580 fish/cmds.c:2596 fish/cmds.c:2612 fish/cmds.c:2629
959 #: fish/cmds.c:2644 fish/cmds.c:2660 fish/cmds.c:2676 fish/cmds.c:2690
960 #: fish/cmds.c:2705 fish/cmds.c:2721 fish/cmds.c:2739 fish/cmds.c:2760
961 #: fish/cmds.c:2776 fish/cmds.c:2792 fish/cmds.c:2808 fish/cmds.c:2826
962 #: fish/cmds.c:2843 fish/cmds.c:2862 fish/cmds.c:2880 fish/cmds.c:2900
963 #: fish/cmds.c:2914 fish/cmds.c:2928 fish/cmds.c:2943 fish/cmds.c:2958
964 #: fish/cmds.c:2976 fish/cmds.c:2991 fish/cmds.c:3009 fish/cmds.c:3026
965 #: fish/cmds.c:3041 fish/cmds.c:3059 fish/cmds.c:3079 fish/cmds.c:3099
966 #: fish/cmds.c:3118 fish/cmds.c:3131 fish/cmds.c:3146 fish/cmds.c:3160
967 #: fish/cmds.c:3181 fish/cmds.c:3201 fish/cmds.c:3221 fish/cmds.c:3240
968 #: fish/cmds.c:3254 fish/cmds.c:3273 fish/cmds.c:3292 fish/cmds.c:3309
969 #: fish/cmds.c:3326 fish/cmds.c:3343 fish/cmds.c:3358 fish/cmds.c:3376
970 #: fish/cmds.c:3391 fish/cmds.c:3405 fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3438
971 #: fish/cmds.c:3453 fish/cmds.c:3470 fish/cmds.c:3487 fish/cmds.c:3504
972 #: fish/cmds.c:3523 fish/cmds.c:3537 fish/cmds.c:3553 fish/cmds.c:3569
973 #: fish/cmds.c:3588 fish/cmds.c:3606 fish/cmds.c:3624 fish/cmds.c:3642
974 #: fish/cmds.c:3662 fish/cmds.c:3682 fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3721
975 #: fish/cmds.c:3736 fish/cmds.c:3752 fish/cmds.c:3770 fish/cmds.c:3790
976 #: fish/cmds.c:3809 fish/cmds.c:3824 fish/cmds.c:3840 fish/cmds.c:3858
977 #: fish/cmds.c:3878 fish/cmds.c:3898 fish/cmds.c:3920 fish/cmds.c:3939
978 #: fish/cmds.c:3955 fish/cmds.c:3975 fish/cmds.c:3993 fish/cmds.c:4013
979 #: fish/cmds.c:4032 fish/cmds.c:4054 fish/cmds.c:4076 fish/cmds.c:4096
980 #: fish/cmds.c:4114 fish/cmds.c:4130 fish/cmds.c:4146 fish/cmds.c:4160
981 #: fish/cmds.c:4175 fish/cmds.c:4195 fish/cmds.c:4216 fish/cmds.c:4237
982 #: fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4279 fish/cmds.c:4300 fish/cmds.c:4321
983 #: fish/cmds.c:4342 fish/cmds.c:4363 fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4405
984 #: fish/cmds.c:4426 fish/cmds.c:4446 fish/cmds.c:4466 fish/cmds.c:4484
985 #: fish/cmds.c:4502 fish/cmds.c:4520 fish/cmds.c:4537 fish/cmds.c:4557
986 #: fish/cmds.c:4574 fish/cmds.c:4588 fish/cmds.c:4602 fish/cmds.c:4618
987 #: fish/cmds.c:4634 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:4662 fish/cmds.c:4676
988 #: fish/cmds.c:4690 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4721 fish/cmds.c:4740
989 #: fish/cmds.c:4753 fish/cmds.c:4768 fish/cmds.c:4783 fish/cmds.c:4796
990 #: fish/cmds.c:4809 fish/cmds.c:4827 fish/cmds.c:4844 fish/cmds.c:4861
991 #: fish/cmds.c:4879 fish/cmds.c:4898 fish/cmds.c:4918 fish/cmds.c:4938
992 #: fish/cmds.c:4955 fish/cmds.c:4969 fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5006
995 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
996 msgstr "należy wpisać \"help %s\", aby uzyskać pomoc o %s\n"
1000 msgid "%s: unknown command\n"
1001 msgstr "%s: nieznane polecenie\n"
1005 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1006 msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby zmodyfikować plik\n"
1010 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1011 msgstr "Należy spróbować \"%s --help\", aby uzyskać więcej informacji.\n"
1016 "%s: guest filesystem shell\n"
1017 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1018 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1020 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1021 " %s -i libvirt-domain\n"
1022 " %s -i disk-image(s)\n"
1023 "or for interactive use:\n"
1025 "or from a shell script:\n"
1031 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1032 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1033 " -a|--add image Add image\n"
1034 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1035 " -f|--file file Read commands from file\n"
1036 " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1037 " --listen Listen for remote commands\n"
1038 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1039 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1040 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1041 " -r|--ro Mount read-only\n"
1042 " --selinux Enable SELinux support\n"
1043 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1044 " -x Echo each command before executing it\n"
1045 " -V|--version Display version and exit\n"
1046 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1048 "%s: powłoka systemu plików gościa\n"
1049 "%s umożliwia modyfikowanie systemów pliku maszyn wirtualnych\n"
1050 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1052 " %s [--opcje] polecenie [: polecenie : polecenie ...]\n"
1053 " %s -i domena-libvirt\n"
1054 " %s -i obrazy-dysków\n"
1055 "lub dla trybu interaktywnego:\n"
1057 "lub ze skryptu powłoki:\n"
1063 " -h|--cmd-help Wyświetla listę dostępnych poleceń\n"
1064 " -h|--cmd-help polecenie Wyświetla szczegółową pomoc o \"poleceniu\"\n"
1065 " -a|--add image Dodaje obraz\n"
1066 " -D|--no-dest-paths Nie uzupełnia ścieżek z systemu plików gościa za\n"
1068 " -f|--file plik Odczytuje polecenia z pliku\n"
1069 " -i|--inspector Uruchamia virt-inspector, aby uzyskać punkty\n"
1070 " montowania dysków\n"
1071 " --listen Nasłuchuje zdalnych poleceń\n"
1072 " -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n"
1073 " -n|--no-sync Nie synchronizuje automatycznie\n"
1074 " --remote[=PID] Wysyła polecenia do zdalnego %s\n"
1075 " -r|--ro Montuje w trybie tylko do odczytu\n"
1076 " --selinux Włącza obsługę SELinuksa\n"
1077 " -v|--verbose Wyświetla więcej komunikatów\n"
1078 " -x Wykonuje echo każdego polecenia przed jego\n"
1080 " -V|--version Wyświetla wersję i kończy pracę\n"
1081 "Aby dowiedzieć się więcej, proszę zobaczyć stronę podręcznika %s(1).\n"
1085 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1086 msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
1090 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1091 msgstr "%s: --listen=PID: PID nie był liczbą: %s\n"
1096 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1098 "%s: zdalnie: $GUESTFISH_PID musi być ustawiony na PID zdalnego procesu\n"
1102 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1103 msgstr "%s: nieznana długa opcja: %s (%d)\n"
1107 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1108 msgstr "%s: można podać tylko jeden parametr -f\n"
1112 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1114 "%s: nie można użyć opcji -i z -a, -m, --listen, --remote lub --selinux\n"
1118 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1119 msgstr "%s: -i wymaga domeny libvirt lub ścieżek do obrazów dysków\n"
1123 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1125 "%s: polecenie virt-inspector jest za długie dla bufora o stałym rozmiarze\n"
1129 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1130 msgstr "%s: nie można używać opcji --listen i --remote w tym samym czasie\n"
1134 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1135 msgstr "%s: dodatkowe parametry wiersza poleceń za pomocą flagi --listen\n"
1139 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1140 msgstr "%s: nie można używać opcji --listen i --file w tym samym czasie\n"
1146 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1147 "editing virtual machine filesystems.\n"
1149 "Type: 'help' for help with commands\n"
1150 " 'quit' to quit the shell\n"
1154 "Witaj w guestfish, interaktywnej powłoce systemów plików libguestfs do\n"
1155 "modyfikowania systemów plików maszyn wirtualnych.\n"
1157 "Proszę podać: \"help\", aby uzyskać pomoc o poleceniach\n"
1158 " \"quit\", aby zakończyć powłokę\n"
1163 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1164 msgstr "%s: niezakończony podwójny cudzysłów\n"
1166 #: fish/fish.c:647 fish/fish.c:664
1168 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1169 msgstr "%s: parametry poleceń nie są oddzielone spacjami\n"
1173 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1174 msgstr "%s: niezakończony pojedynczy cudzysłów\n"
1178 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1179 msgstr "%s: wewnętrzny błąd przetwarzania ciągu \"%s\"\n"
1183 msgid "%s: too many arguments\n"
1184 msgstr "%s: za dużo parametrów\n"
1188 msgid "%s: empty command on command line\n"
1189 msgstr "%s: puste polecenie wiersza poleceń\n"
1192 msgid "display a list of commands or help on a command"
1193 msgstr "wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia"
1196 msgid "quit guestfish"
1197 msgstr "kończy pracę guestfish"
1200 msgid "allocate an image"
1201 msgstr "przydziela obraz"
1204 msgid "display a line of text"
1205 msgstr "wyświetla wiersz tekstu"
1208 msgid "edit a file in the image"
1209 msgstr "modyfikuje plik w obrazie"
1212 msgid "local change directory"
1213 msgstr "zmienia lokalny katalog"
1216 msgid "expand wildcards in command"
1217 msgstr "rozwija wieloznaczniki w poleceniach"
1220 msgid "view a file in the pager"
1221 msgstr "wyświetla plik w pagerze"
1224 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1225 msgstr "zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs"
1228 msgid "measure time taken to run command"
1229 msgstr "mierzy czas wykonania polecenia"
1234 "alloc - allocate an image\n"
1235 " alloc <filename> <size>\n"
1237 " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1238 " and then adds so it can be further examined.\n"
1240 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1242 " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1243 " <nn> number of kilobytes\n"
1244 " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1245 " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
1246 " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
1247 " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
1248 " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
1250 "alloc - przydziela obraz\n"
1251 " alloc <nazwa_pliku> <rozmiar>\n"
1253 " Tworzy pusty (wypełniony zerami) plik o podanym rozmiarze,\n"
1254 " a następnie dodaje go, aby mógł być dalej badany.\n"
1256 " Aby uzyskać bardziej zaawansowane tworzenie obrazu, proszę zobaczyć\n"
1257 " narzędzie qemu-img.\n"
1259 " Można podać rozmiar (gdzie <nn> oznacza liczbę):\n"
1260 " <nn> liczba kilobajtów\n"
1261 " np.: 1440 standardowa dyskietka 3.5\"\n"
1262 " <nn>K lub <nn>KB liczba kilobajtów\n"
1263 " <nn>M lub <nn>MB liczba megabajtów\n"
1264 " <nn>G lub <nn>GB liczba gigabajtów\n"
1265 " <nn>sektory liczba 512 bajtowych sektorów\n"
1270 "echo - display a line of text\n"
1271 " echo [<params> ...]\n"
1273 " This echos the parameters to the terminal.\n"
1275 "echo - wyświetla wiersz tekstu\n"
1276 " echo [<parametry> ...]\n"
1278 " Wyświetla ostatnie parametry w terminalu.\n"
1283 "edit - edit a file in the image\n"
1284 " edit <filename>\n"
1286 " This is used to edit a file.\n"
1288 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1289 " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1291 " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1292 " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1294 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1295 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1297 "edit - modyfikuje plik w obrazie\n"
1298 " edit <nazwa_pliku>\n"
1300 " Jest używane do modyfikowania pliku.\n"
1302 " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n"
1303 " wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n"
1304 " następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n"
1306 " Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n"
1307 " alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n"
1309 " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n"
1310 " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n"
1315 "lcd - local change directory\n"
1316 " lcd <directory>\n"
1318 " Change guestfish's current directory. This command is\n"
1319 " useful if you want to download files to a particular\n"
1322 "lcd - zmienia lokalny katalog\n"
1325 " Zmienia bieżący katalog guestfish. Te polecenie jest\n"
1326 " przydatne, aby pobrać pliki do konkretnego miejsca.\n"
1331 "glob - expand wildcards in command\n"
1332 " glob <command> [<args> ...]\n"
1334 " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1335 " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
1336 " once for each expanded argument.\n"
1338 "glob - rozwija wieloznaczniki w poleceniach\n"
1339 " glob <polecenie> [<parametry> ...]\n"
1341 " Glob wykonuje <polecenie> z wieloznacznikami\n"
1342 " rozwiniętymi we wszystkie parametry polecenia.\n"
1343 " Proszę zauważyć, że polecenie jest wykonywane\n"
1344 " raz dla każdego rozwiniętego parametru.\n"
1349 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1353 "help - wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia\n"
1360 "more - view a file in the pager\n"
1361 " more <filename>\n"
1363 " This is used to view a file in the pager.\n"
1365 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1366 " running \"cat\" and using the pager.\n"
1368 " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1369 " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1371 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1372 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1374 "more - wyświetla plik w pagerze\n"
1375 " more <nazwa_pliku>\n"
1377 " Jest używane do wyświetlania pliku w pagerze.\n"
1379 " Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n"
1380 " wykonania polecenia \"cat\" i używanie pagera.\n"
1382 " Normalnie używa zmiennej $PAGER, ale jeśli zostanie użyty\n"
1383 " alias \"less\", zawsze będzie używane polecenie \"less\".\n"
1385 " UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n"
1386 " (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n"
1391 "quit - quit guestfish\n"
1394 "quit - kończy pracę guestfish\n"
1400 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1403 "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
1404 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1405 "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
1407 "reopen - zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs\n"
1410 "Zamyka i ponownie otwiera program obsługi libguestfs. Zwykle użycie\n"
1411 "tego nie jest wymagane, ponieważ program obsługi jest właściwie\n"
1412 "zamykany, kiedy guestfish kończy działanie. Mimo to może być czasem\n"
1413 "przydatne do testowania.\n"
1418 "time - measure time taken to run command\n"
1419 " time <command> [<args> ...]\n"
1421 " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1422 " time afterwards.\n"
1424 "time - mierzy czas wykonania polecenia\n"
1425 " time <polecenie> [<parametry> ...]\n"
1427 " Wykonuje <polecenie> i wyświetla czas, jaki upłynął.\n"
1431 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1433 "%s: nieznane polecenie, należy użyć -h, aby wyświetlić listę wszystkich "
1438 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1439 msgstr "Cytat ucieczki w ciągu \"%s\"\n"
1443 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1444 msgstr "należy użyć \"glob polecenie [parametry...]\"\n"
1448 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1449 msgstr "glob: wywołanie guestfs_glob_expand nie powiodło się: %s\n"
1453 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1454 msgstr "należy użyć \"lcd katalog\", aby zmienić lokalny katalog\n"
1458 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1459 msgstr "należy użyć \"%s nazwa_pliku\", aby wyświetlić plik\n"
1463 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1464 msgstr "guestfish: błąd protokołu: nie można odczytać komunikatu \"hello\"\n"
1469 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1470 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
1472 "guestfish: błąd protokołu: wersja się nie zgadza, wersja serwera \"%s\" nie "
1473 "zgadza się z wersją klienta \"%s\". Obie wersje muszą się dokładnie "
1476 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1478 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1479 msgstr "guestfish: zdalnie: serwer nie jest uruchomiony\n"
1481 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1483 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1485 "guestfish: błąd protokołu: nie można wysłać początkowego powitania do "
1490 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1492 "guestfish: błąd protokołu: nie można rozszyfrować odpowiedzi od serwera\n"
1496 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1497 msgstr "polecenie \"reopen\" nie przyjmuje parametrów\n"
1501 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1502 msgstr "reopen: guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"
1506 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1507 msgstr "należy użyć \"time polecenie [parametry...]\"\n"
1509 #: src/guestfs.c:247
1511 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1512 msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n"
1514 #: src/guestfs.c:350
1516 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1517 msgstr "libguestfs: błąd: %s\n"
1519 #: src/guestfs.c:688
1520 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1522 "wiersz poleceń nie może zostać zmieniony po uruchomieniu podprocesu QEMU"
1524 #: src/guestfs.c:702
1525 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1526 msgstr "guestfs_config: parametr musi zaczynać się od znaku \"-\""
1528 #: src/guestfs.c:716
1530 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1531 msgstr "guestfs_config: parametr \"%s\" nie jest dozwolony"
1533 #: src/guestfs.c:736 src/guestfs.c:775 src/guestfs.c:793
1534 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1535 msgstr "nazwa pliku nie może zawierać znaku \",\" (przecinka)"
1537 #: src/guestfs.c:874
1538 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1539 msgstr "należy wywołać guestfs_add_drive przed guestfs_launch"
1541 #: src/guestfs.c:879
1542 msgid "qemu has already been launched"
1543 msgstr "QEMU zostało już uruchomione"
1545 #: src/guestfs.c:887
1547 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1548 msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
1550 #: src/guestfs.c:977
1552 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1553 msgstr "nie można odnaleźć %s lub %s w LIBGUESTFS_PATH (bieżąca ścieżka = %s)"
1555 #: src/guestfs.c:1349
1556 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1557 msgstr "połączenie się z gniazdem kanału maszyny wirtualnej nie powiodło się"
1559 #: src/guestfs.c:1368
1560 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1562 "guestfs_launch nie powiodło się, proszę zobaczyć wcześniejsze komunikaty "
1565 #: src/guestfs.c:1378
1566 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1568 "QEMU zostało uruchomione i skontaktowano się z demonem, ale stan != GOTOWY"
1570 #: src/guestfs.c:1464
1572 msgid "external command failed: %s"
1573 msgstr "zewnętrzne polecenie nie powiodło się: %s"
1575 #: src/guestfs.c:1503
1578 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1579 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1581 "%s: polecenie nie powiodło się: jeśli QEMU jest położone w niestandardowej "
1582 "ścieżce, należy spróbować ustawienia zmiennej środowiskowej LIBGUESTFS_QEMU."
1584 #: src/guestfs.c:1642
1585 msgid "qemu has not been launched yet"
1586 msgstr "QEMU nie zostało jeszcze uruchomione"
1588 #: src/guestfs.c:1653
1589 msgid "no subprocess to kill"
1590 msgstr "brak podprocesu do zniszczenia"
1592 #: src/guestfs.c:1775
1594 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1595 msgstr "guestfs_set_busy: wywołano, kiedy w stanie %d != GOTOWY"
1597 #: src/guestfs.c:1798
1599 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1600 msgstr "guestfs_end_busy: wywołano, kiedy w stanie %d"
1602 #: src/guestfs.c:1906
1605 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1607 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano 0x%"
1610 #: src/guestfs.c:2064 src/guestfs.c:2118
1611 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
1612 msgstr "nieoczekiwany koniec pliku podczas odczytywania z demona"
1614 #: src/guestfs.c:2080
1616 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
1617 msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale w stanie %d"
1619 #: src/guestfs.c:2095
1621 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
1622 msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)"
1624 #: src/guestfs.c:2217
1626 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
1627 msgstr "guestfs___send: stan %d != ZAJĘTY"
1629 #: src/guestfs.c:2239
1630 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
1631 msgstr "xdr_guestfs_message_header nie powiodło się"
1633 #: src/guestfs.c:2248
1634 msgid "dispatch failed to marshal args"
1635 msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka nie powiodło się"
1637 #: src/guestfs.c:2378
1639 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
1640 msgstr "send_file_chunk: stan %d != GOTOWY"
1642 #: src/guestfs.c:2394
1644 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
1645 msgstr "xdr_guestfs_chunk nie powiodło się (bufor = %p, długość bufora = %zu)"
1647 #: src/guestfs.c:2518
1649 msgid "%s: error in chunked encoding"
1650 msgstr "%s: błąd w kodowaniu fragmentu"
1652 #: src/guestfs.c:2546
1653 msgid "write to daemon socket"
1654 msgstr "zapisuje do gniazda demona"
1656 #: src/guestfs.c:2569
1657 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
1658 msgstr "receive_file_data: błąd przetwarzania w odpowiedzi wywołania zwrotnego"
1660 #: src/guestfs.c:2574
1661 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
1663 "receive_file_data: otrzymano nieoczekiwaną flagę podczas odczytywania "
1666 #: src/guestfs.c:2582
1667 msgid "failed to parse file chunk"
1668 msgstr "przetworzenie fragmentu pliku nie powiodło się"
1670 #: src/guestfs.c:2591
1671 msgid "file receive cancelled by daemon"
1672 msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona"
1674 #: test-tool/test-tool.c:59
1677 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
1678 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1680 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
1682 " --help Display usage\n"
1683 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
1684 " Helper program (default: %s)\n"
1685 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
1686 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
1688 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
1690 "libguestfs-test-tool: interaktywne narzędzie testowania\n"
1691 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1693 " libguestfs-test-tool [--opcje]\n"
1695 " --help Wyświetla użycie\n"
1696 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
1697 " Program pomocniczy (domyślnie: %s)\n"
1698 " --qemudir katalog Podaje katalog źródłowy QEMU\n"
1699 " --qemu QEMU Podaje plik binarny QEMU\n"
1701 " -t n Ustawia czas oczekiwania na uruchomienie\n"
1702 " (domyślnie: %d sekundy)\n"
1704 #: test-tool/test-tool.c:111
1706 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
1707 msgstr "libguestfs-test-tool: nieznana długa opcja: %s (%d)\n"
1709 #: test-tool/test-tool.c:120
1711 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
1712 msgstr "libguestfs-test-tool: nieprawidłowy czas oczekiwania: %s\n"
1714 #: test-tool/test-tool.c:132
1716 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
1717 msgstr "libguestfs-test-tool: nieoczekiwana opcja wiersza poleceń 0x%x\n"
1719 #: test-tool/test-tool.c:155
1721 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
1723 "libguestfs-test-tool: utworzenie programu obsługi libguestfs nie powiodło "
1726 #: test-tool/test-tool.c:160 test-tool/test-tool.c:166
1728 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
1729 msgstr "libguestfs-test-tool: dodanie napędu \"%s\" nie powiodło się\n"
1731 #: test-tool/test-tool.c:174
1733 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
1734 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version nie powiodło się\n"
1736 #: test-tool/test-tool.c:196
1738 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
1739 msgstr "libguestfs-test-tool: uruchomienie przyrządu nie powiodło się\n"
1741 #: test-tool/test-tool.c:208
1743 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
1744 msgstr "libguestfs-test-tool: wykonanie sfdisk nie powiodło się\n"
1746 #: test-tool/test-tool.c:214
1748 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
1749 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 nie powiodło się\n"
1751 #: test-tool/test-tool.c:220
1753 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
1754 msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sda1 w / nie powiodło się\n"
1756 #: test-tool/test-tool.c:226
1758 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
1759 msgstr "libguestfs-test-tool: utworzenie katalogu /iso nie powiodło się\n"
1761 #: test-tool/test-tool.c:232
1763 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
1764 msgstr "libguestfs-test-tool: zamontowanie /dev/sdb w /iso nie powiodło się\n"
1766 #: test-tool/test-tool.c:240
1768 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
1770 "libguestfs-test-tool: nie można uruchomić programu pomocniczego lub program "
1773 #: test-tool/test-tool.c:271
1776 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
1777 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
1779 "Zmienna środowiskowa LIBGUESTFS_QEMU jest już ustawiona, więc nie można\n"
1780 "użyć opcji --qemu/--qemudir.\n"
1782 #: test-tool/test-tool.c:279
1784 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
1785 msgstr "Plik binarny \"%s\" nie istnieje lub nie jest wykonywalny\n"
1787 #: test-tool/test-tool.c:293
1789 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
1790 msgstr "%s: nie wygląda na katalog źródłowy QEMU\n"
1792 #: test-tool/test-tool.c:342
1795 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
1796 "available. Expected to find it in '%s'\n"
1798 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
1800 "Program pomocniczy narzędzia testowania \"libguestfs-test-tool-helper\" nie\n"
1801 "jest dostępny. Oczekiwano odnalezienie go w \"%s\"\n"
1803 "Należy użyć opcji --helper, aby podać położenie tego programu.\n"
1805 #: test-tool/test-tool.c:358
1807 msgid "command failed: %s"
1808 msgstr "polecenie nie powiodło się: %s"
1810 #: test-tool/test-tool.c:366
1813 "Test tool helper program %s\n"
1814 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
1817 "Program pomocniczy narzędzia testowania %s\n"
1818 "nie jest skonsolidowany statycznie. Jest to błąd budowania.\n"
1820 #: test-tool/test-tool.c:400
1822 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
1823 msgstr "polecenie mkisofs nie powiodło się: %s\n"