1 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2010.
4 # Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>, 2010.
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.0.81\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 12:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:40+0530\n"
12 "Last-Translator: Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: PLTG\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21 #: cat/virt-cat.c:55 cat/virt-filesystems.c:97 cat/virt-ls.c:56 df/main.c:68
22 #: fish/fish.c:96 fuse/guestmount.c:863 inspector/virt-inspector.c:69
23 #: rescue/virt-rescue.c:57
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਵਰਤੋ।\n"
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
34 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
37 " -a|--add image Add image\n"
38 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
39 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
40 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
41 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
42 " --help Display brief help\n"
43 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
44 " -v|--verbose Verbose messages\n"
45 " -V|--version Display version and exit\n"
46 " -x Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 "%s: display files in a virtual machine\n"
50 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc।\n"
52 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
53 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
55 " -a|--add image Add image\n"
56 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
57 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
58 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
59 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
60 " --help Display brief help\n"
61 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
62 " -v|--verbose Verbose messages\n"
63 " -V|--version Display version and exit\n"
64 " -x Trace libguestfs API calls\n"
65 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
67 #: cat/virt-cat.c:115 cat/virt-filesystems.c:200 cat/virt-ls.c:121
68 #: df/domains.c:428 df/main.c:134 fish/fish.c:217 fuse/guestmount.c:976
69 #: inspector/virt-inspector.c:129 rescue/virt-rescue.c:127
71 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
72 msgstr "guestfs_create: ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
74 #: cat/virt-cat.c:137 cat/virt-filesystems.c:254 cat/virt-ls.c:143
75 #: df/main.c:158 fish/fish.c:287 fuse/guestmount.c:1026
76 #: inspector/virt-inspector.c:151 rescue/virt-rescue.c:151
78 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
79 msgstr "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
81 #: cat/virt-filesystems.c:101
84 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
85 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
87 " %s [--options] -d domname\n"
88 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
90 " -a|--add image Add image\n"
91 " --all Display everything\n"
92 " --blkdevs|--block-devices\n"
93 " Display block devices\n"
94 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
95 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
96 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
97 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
98 " --extra Display swap and data filesystems\n"
99 " --filesystems Display mountable filesystems\n"
100 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
101 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
102 " --help Display brief help\n"
103 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
104 " -l|--long Long output\n"
105 " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
106 " Display LVM logical volumes\n"
107 " --no-title No title in --long output\n"
108 " --parts|--partitions Display partitions\n"
109 " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
110 " Display LVM physical volumes\n"
111 " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
112 " -v|--verbose Verbose messages\n"
113 " -V|--version Display version and exit\n"
114 " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
115 " Display LVM volume groups\n"
116 " -x Trace libguestfs API calls\n"
117 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
119 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
120 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc।\n"
122 " %s [--options] -d domname\n"
123 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
125 " -a|--add image Add image\n"
126 " --all Display everything\n"
127 " --blkdevs|--block-devices\n"
128 " Display block devices\n"
129 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
130 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
131 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
132 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
133 " --extra Display swap and data filesystems\n"
134 " --filesystems Display mountable filesystems\n"
135 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
136 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
137 " --help Display brief help\n"
138 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
139 " -l|--long Long output\n"
140 " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
141 " Display LVM logical volumes\n"
142 " --no-title No title in --long output\n"
143 " --parts|--partitions Display partitions\n"
144 " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
145 " Display LVM physical volumes\n"
146 " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
147 " -v|--verbose Verbose messages\n"
148 " -V|--version Display version and exit\n"
149 " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
150 " Display LVM volume groups\n"
151 " -x Trace libguestfs API calls\n"
152 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
154 #: cat/virt-filesystems.c:316 df/main.c:253
156 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
157 msgstr "%s: ਤੁਸੀਂ -h ਅਤੇ --csv ਚੋਣਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ।\n"
162 "%s: list files in a virtual machine\n"
163 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
165 " %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
166 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
168 " -a|--add image Add image\n"
169 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
170 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
171 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
172 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
173 " --help Display brief help\n"
174 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
175 " -l|--long Long listing\n"
176 " -R|--recursive Recursive listing\n"
177 " -v|--verbose Verbose messages\n"
178 " -V|--version Display version and exit\n"
179 " -x Trace libguestfs API calls\n"
180 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
182 "%s: list files in a virtual machine\n"
183 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc।\n"
185 " %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
186 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
188 " -a|--add image Add image\n"
189 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
190 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
191 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
192 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
193 " --help Display brief help\n"
194 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
195 " -l|--long Long listing\n"
196 " -R|--recursive Recursive listing\n"
197 " -v|--verbose Verbose messages\n"
198 " -V|--version Display version and exit\n"
199 " -x Trace libguestfs API calls\n"
200 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
204 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
205 msgstr "%s: libvirt (ਕੋਡ %d, ਡੋਮੇਨ %d) ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
209 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
210 msgstr "%s: ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨਾਂ (ਕੋਡ %d, ਡੋਮੇਨ %d) ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
214 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
215 msgstr "%s: ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਿਆ (ਕੋਡ %d, ਡੋਮੇਨ %d): %s"
219 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
220 msgstr "%s: ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ (ਕੋਡ %d, ਡੋਮੇਨ %d) ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s"
224 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
225 msgstr "%s: ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ (ਕੋਡ %d, ਡੋਮੇਨ %d) ਦੀ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਿਆ: %s"
229 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
230 msgstr "%s: %s ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ (%zu > %d) ਹਨ"
235 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
236 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
238 " %s [--options] -d domname\n"
239 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
241 " -a|--add image Add image\n"
242 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
243 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
244 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
245 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
246 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
247 " --help Display brief help\n"
248 " -i|--inodes Display inodes\n"
249 " --one-per-guest Separate appliance per guest\n"
250 " --uuid Add UUIDs to --long output\n"
251 " -v|--verbose Verbose messages\n"
252 " -V|--version Display version and exit\n"
253 " -x Trace libguestfs API calls\n"
254 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
256 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
257 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc।\n"
259 " %s [--options] -d domname\n"
260 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
262 " -a|--add image Add image\n"
263 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
264 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
265 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
266 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
267 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
268 " --help Display brief help\n"
269 " -i|--inodes Display inodes\n"
270 " --one-per-guest Separate appliance per guest\n"
271 " --uuid Add UUIDs to --long output\n"
272 " -v|--verbose Verbose messages\n"
273 " -V|--version Display version and exit\n"
274 " -x Trace libguestfs API calls\n"
275 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
279 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
280 msgstr "%s: libvirt ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n"
283 msgid "VirtualMachine"
328 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
329 msgstr "ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'alloc file size' ਵਰਤੋ\n"
333 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
334 msgstr "ਸਪਾਰਸ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'sparse file size' ਵਰਤੋ\n"
338 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
339 msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਕਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
343 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
344 msgstr "%s: ਗਲਤ ਪੂਰਨਅੰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ (%s returned %d)\n"
355 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
356 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ CD-ROM ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਜੋੜੋ"
359 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
360 msgstr "ਨੇਮਡ libvirt ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਜੋੜੇ"
362 #: fish/cmds.c:2547 fish/cmds.c:2548
363 msgid "add an image to examine or modify"
364 msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਜੋੜੋ"
367 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
368 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਜੋੜੋ (ਸਿਰਫ-ਪੜੋ)"
371 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
372 msgstr "ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਜੋੜੋ ਜੋ QEMU ਬਲਾਕ ਇਮੂਲੇਟਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ"
375 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
376 msgstr "ਡਰਾਈਵ ਜੋੜੋ ਜੋ ਵਰਤਣ ਲਈ QEMU ਬਲਾਕ ਇਮੂਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ"
379 msgid "allocate and add a disk file"
380 msgstr "ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜੋੜੋ"
383 msgid "clear Augeas path"
384 msgstr "Augeas ਮਾਰਗ ਸਾਫ ਕਰੋ"
387 msgid "close the current Augeas handle"
388 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ Augeas ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
391 msgid "define an Augeas node"
392 msgstr "ਇੱਕ Augeas ਨੋਡ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ"
395 msgid "define an Augeas variable"
396 msgstr "ਇੱਕ Augeas ਵੇਰੀਏਬਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ"
399 msgid "look up the value of an Augeas path"
400 msgstr "ਇੱਕ Augeas ਮਾਰਗ ਦਾ ਮੁੱਲ ਖੋਜੋ"
403 msgid "create a new Augeas handle"
404 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ Augeas ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਓ"
407 msgid "insert a sibling Augeas node"
408 msgstr "ਜੁੜਵੇਂ Augeas ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
411 msgid "load files into the tree"
412 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਕਰੋ"
415 msgid "list Augeas nodes under augpath"
416 msgstr "augpath ਅਧੀਨ Augeas ਨੋਡ ਵੇਖਾਓ"
419 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
420 msgstr "Augeas ਨੋਡ ਦਿਓ ਜੋ augpath ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ"
423 msgid "move Augeas node"
424 msgstr "Augeas ਨੋਡ ਹਿਲਾਓ"
427 msgid "remove an Augeas path"
428 msgstr "ਇੱਕ Augeas ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ"
431 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
432 msgstr "ਸਭ ਅਧੂਰੀਆਂ Augeas ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖੋ"
435 msgid "set Augeas path to value"
436 msgstr "Augeas ਮਾਰਗ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
439 msgid "test availability of some parts of the API"
440 msgstr "API ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
443 msgid "return a list of all optional groups"
444 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਵੇਂ ਗਰੁੱਪਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
447 msgid "upload base64-encoded data to file"
448 msgstr "base64-encoded ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ"
451 msgid "download file and encode as base64"
452 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ base64 ਵਾਂਗ ਇਨਕੋਡ ਕਰੋ"
455 msgid "flush device buffers"
456 msgstr "ਜੰਤਰ ਬਫਰ ਫਲੱਸ਼ ਕਰੋ"
459 msgid "get blocksize of block device"
460 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਬਲਾਕ-ਅਕਾਰ ਲਵੋ"
463 msgid "is block device set to read-only"
464 msgstr "ਕੀ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਸਿਰਫ-ਪੜੋ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ"
467 msgid "get total size of device in bytes"
468 msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
471 msgid "get sectorsize of block device"
472 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਸੈਕਟਰ-ਅਕਾਰ ਲਵੋ"
475 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
476 msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ 512-ਬਾਈਟ ਸੈਕਟਰ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
479 msgid "reread partition table"
480 msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਮੁੜ-ਪੜੋ"
483 msgid "set blocksize of block device"
484 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਬਲਾਕ-ਅਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
487 msgid "set block device to read-only"
488 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜੋ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
491 msgid "set block device to read-write"
492 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਲਿਖੋ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
495 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
496 msgstr "ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ-ਨਾ-ਨਿਰਭਰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਹੀ ਮਾਰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
499 msgid "list the contents of a file"
500 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਾਓ"
503 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
504 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ MD5, SHAx ਜਾਨ CRC ਚੈੱਕਸਮ ਕੈਲਕੂਲੇਟ ਕਰੋ"
507 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
508 msgstr "ਜੰਤਰ ਦੇ ਸੰਖੇਪਾਂ ਦੇ MD5, SHAx ਜਾਂ CRC ਚੈੱਕਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋ"
511 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
512 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦਾ MD5, SHAx ਜਾਂ CRC ਚੈੱਕਸਮ ਕੈਲਕੂਲੇਟ ਕਰੋ"
515 msgid "change file mode"
516 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
518 #: fish/cmds.c:2587 fish/cmds.c:2701
519 msgid "change file owner and group"
520 msgstr "ਫਾਇਲ ਮਾਲਕ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਬਦਲੋ"
523 msgid "run a command from the guest filesystem"
524 msgstr "ਗਿਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
527 msgid "run a command, returning lines"
528 msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ, ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਲਾਈਨਾਂ"
531 msgid "add qemu parameters"
532 msgstr "qemu ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜੋੜੋ"
535 msgid "copy local files or directories into an image"
536 msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
539 msgid "copy remote files or directories out of an image"
540 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
543 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
544 msgstr "dd ਵਰਤ ਕੇ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਨੀਯਤ ਤੇ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਨਕਲ ਕਰੋ"
548 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕਰੋ"
551 msgid "copy a file or directory recursively"
552 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਕਲ ਕਰੋ"
555 msgid "copy from source to destination using dd"
556 msgstr "dd ਵਰਤ ਕੇ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਨੀਯਤ ਤੇ ਨਕਲ ਕਰੋ"
559 msgid "debugging and internals"
560 msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਅਤੇ ਅੰਦਰੂਨੀ"
563 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
564 msgstr "QEMU ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਡੀਬੱਗ ਕਰੋ (ਸਿਰਫ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤੋਂ)"
567 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
568 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ (ਸਿਰਫ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ)"
571 msgid "report file system disk space usage"
572 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਿਓ"
575 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
576 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਿਓ (ਇਨਸਾਨ ਦੇ ਪੜਨਯੋਗ)"
579 msgid "return kernel messages"
580 msgstr "ਕਰਨਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ"
583 msgid "download a file to the local machine"
584 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
587 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
588 msgstr "ਆਫਸੈੱਟ ਅਤੇ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਤੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
591 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
592 msgstr "ਕਰਨਲ ਪੇਜ਼ ਕੈਸ਼ੇ, dentries ਅਤੇ inodes ਛੱਡੋ"
595 msgid "estimate file space usage"
596 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਾਓ"
599 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
600 msgstr "ਇੱਕ ext2/ext3 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
603 msgid "display a line of text"
604 msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ"
607 msgid "echo arguments back to the client"
608 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਲਾਂਈਟ ਵੱਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿਓ"
612 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸੋਧੋ"
614 #: fish/cmds.c:2611 fish/cmds.c:2612 fish/cmds.c:2617 fish/cmds.c:2618
615 #: fish/cmds.c:2651 fish/cmds.c:2652 fish/cmds.c:2894 fish/cmds.c:2895
616 #: fish/cmds.c:2899 fish/cmds.c:2900 fish/cmds.c:2902 fish/cmds.c:2903
617 msgid "return lines matching a pattern"
618 msgstr "ਨਮੂਨੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਭੇਜੋ"
621 msgid "test if two files have equal contents"
622 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੇ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਬਰਾਬਰ ਹਨ"
625 msgid "test if file or directory exists"
626 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੇ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
628 #: fish/cmds.c:2615 fish/cmds.c:2616
629 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
630 msgstr "ਗਿਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
633 msgid "determine file type"
634 msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋ"
637 msgid "detect the architecture of a binary file"
638 msgstr "ਬਾਇਨਰੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਢਾਂਚਾਂ ਖੋਜਦਾ ਹੈ"
641 msgid "return the size of the file in bytes"
642 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
645 msgid "fill a file with octets"
646 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਔਕਟਿਟਸ ਨਾਲ ਭਰੋ"
649 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
650 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਈ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ ਜਿਸ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
653 msgid "find all files and directories"
654 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀਆਂ ਲੱਭੋ"
657 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
658 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀਆਂ ਲੱਭੋ, NUL-ਸੈੱਪਰੇਟਡ ਸੂਚੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
661 msgid "find a filesystem by label"
662 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੁਆਰਾ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਲੱਭੋ"
665 msgid "find a filesystem by UUID"
666 msgstr "UUID ਦੁਆਰਾ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਲੱਭੋ"
669 msgid "run the filesystem checker"
670 msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚਕਾਰ ਚਲਾਓ"
673 msgid "get the additional kernel options"
674 msgstr "ਵਾਧੂ ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ ਲਵੋ"
678 msgid "get the attach method"
679 msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਲਵੋ"
682 msgid "get autosync mode"
683 msgstr "autosync ਮੋਡ ਲਵੋ"
686 msgid "get direct appliance mode flag"
687 msgstr "ਸਿੱਧਾ ਉਪਕਰਨ ਮੋਡ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
690 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
691 msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਲਵੋ"
694 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
695 msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ UUID ਲਵੋ"
698 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
699 msgstr "qemu ਉਪ-ਕਾਰਜਾਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਮੋਰੀ ਲਵੋ"
702 msgid "get enable network flag"
706 msgid "get the search path"
707 msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਲਵੋ"
710 msgid "get PID of qemu subprocess"
711 msgstr "qemu ਉਪ-ਕਾਰਜ ਦਾ PID ਲਵੋ"
714 msgid "get the qemu binary"
715 msgstr "qemu ਬਾਇਨਰੀ ਲਵੋ"
718 msgid "get recovery process enabled flag"
719 msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕਾਰਜ ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
722 msgid "get SELinux enabled flag"
723 msgstr "SELinux ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
726 msgid "get the current state"
727 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਲਵੋ"
730 msgid "get command trace enabled flag"
731 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਟਰੇਸ ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
734 msgid "get the current umask"
735 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ umask ਲਵੋ"
738 msgid "get verbose mode"
739 msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਲਵੋ"
742 msgid "get SELinux security context"
743 msgstr "SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਲਵੋ"
745 #: fish/cmds.c:2647 fish/cmds.c:2702
746 msgid "get a single extended attribute"
749 #: fish/cmds.c:2648 fish/cmds.c:2703
750 msgid "list extended attributes of a file or directory"
751 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਫੈਲੇ ਗੁਣ ਵੇਖਾਓ"
754 msgid "expand wildcards in command"
755 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਵਾਈਲਡਕਾਰਡ ਫੈਲਾਓ"
758 msgid "expand a wildcard path"
759 msgstr "ਵਾਈਲਡਕਾਰਡ ਮਾਰਗ ਫੈਲਾਓ"
763 msgstr "GRUB ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
766 msgid "return first 10 lines of a file"
767 msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ 10 ਲਾਈਨਾਂ ਦਿਓ"
770 msgid "return first N lines of a file"
771 msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ N ਲਾਈਨਾਂ ਦਿਓ"
774 msgid "dump a file in hexadecimal"
775 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕਰੋ"
778 msgid "edit with a hex editor"
779 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਸੋਧੋ"
782 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
783 msgstr "ਇੱਕ initrd ਵਿਚਲੀ ਸਿੰਗਲ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਾਓ"
786 msgid "list files in an initrd"
787 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ initrd ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
790 msgid "add an inotify watch"
791 msgstr "inotify ਪੜਤਾਲ ਜੋੜੋ"
794 msgid "close the inotify handle"
795 msgstr "inotify ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
798 msgid "return list of watched files that had events"
799 msgstr "ਪੜਤਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ ਜਿੰਨਾ ਨਾਲ ਕੁਝ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ"
802 msgid "create an inotify handle"
803 msgstr "ਇੱਕ inotify ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਓ"
806 msgid "return list of inotify events"
807 msgstr "inotify ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ"
810 msgid "remove an inotify watch"
811 msgstr "ਇੱਕ inotify ਪੜਤਾਲ ਹਟਾਓ"
814 msgid "get architecture of inspected operating system"
815 msgstr "ਜਾਂਚੇ ਹੋਏ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਢਾਂਚਾ ਪਤਾ ਕਰੋ"
818 msgid "get distro of inspected operating system"
819 msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਲਵੋ"
822 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
823 msgstr "ਜਾਂਚੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪਤਾ ਕਰੋ"
827 msgid "get format of inspected operating system"
828 msgstr "ਜਾਂਚੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਪਤਾ ਕਰੋ"
831 msgid "get hostname of the operating system"
832 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਵੋ"
835 msgid "get major version of inspected operating system"
836 msgstr "ਜਾਂਚੋ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਰਜਨ ਲਵੋ"
839 msgid "get minor version of inspected operating system"
840 msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਛੋਟਾ ਵਰਜਨ ਲਵੋ"
843 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
844 msgstr "ਜਾਂਚੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮਾਊਂਟ-ਪੁਆਂਇਟ ਲਵੋ"
847 msgid "get package format used by the operating system"
848 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਪੈਕੇਜ ਫਾਰਮੈਟ ਲਵੋ"
851 msgid "get package management tool used by the operating system"
852 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਟੂਲ ਲਵੋ"
855 msgid "get product name of inspected operating system"
856 msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਉਤਪਾਦ ਨਾਂ ਲਵੋ"
860 msgid "get product variant of inspected operating system"
861 msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਉਤਪਾਦ ਨਾਂ ਲਵੋ"
864 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
865 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਲੱਭੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
868 msgid "get type of inspected operating system"
869 msgstr "ਜਾਂਚੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਪਤਾ ਕਰੋ"
872 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
873 msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ Windows systemroot ਲਵੋ"
876 msgid "get live flag for install disk"
880 msgid "get multipart flag for install disk"
884 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
888 msgid "get list of applications installed in the operating system"
889 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ"
892 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
893 msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲੱਭੇ ਗਏ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ"
896 msgid "test if block device"
897 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਤਾਂ ਨਹੀਂ"
900 msgid "is busy processing a command"
901 msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ"
904 msgid "test if character device"
905 msgstr "ਵੇਖੋ ਕਿਤੇ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਤਾਂ ਨਹੀਂ"
908 msgid "is in configuration state"
909 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
912 msgid "test if a directory"
913 msgstr "ਵੇਖੋ ਕੀ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ"
916 msgid "test if FIFO (named pipe)"
917 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ FIFO (ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਪਾਈਪ) ਤਾਂ ਨਹੀਂ"
920 msgid "test if a regular file"
921 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ ਇਹ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਹੈ"
924 msgid "is launching subprocess"
925 msgstr "ਉਪ-ਕਾਰਜ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
928 msgid "test if device is a logical volume"
929 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ ਜੰਤਰ ਇੱਕ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਹੈ"
932 msgid "is ready to accept commands"
933 msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ"
936 msgid "test if socket"
937 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਕਟ ਤਾਂ ਨਹੀਂ"
940 msgid "test if symbolic link"
941 msgstr "ਜਾਂ ਕਰੋ ਕੀ ਇਹ ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਹੈ"
944 msgid "kill the qemu subprocess"
945 msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਖਤਮ ਕਰੋ"
948 msgid "launch the qemu subprocess"
949 msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
952 msgid "change working directory"
953 msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
956 msgid "list the block devices"
957 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਓ"
960 msgid "list filesystems"
961 msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਵੇਖਾਓ"
964 msgid "list the partitions"
968 msgid "list the files in a directory (long format)"
969 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ (ਲੰਬਾ ਫਾਰਮੈਟ)"
971 #: fish/cmds.c:2708 fish/cmds.c:2709
972 msgid "create a hard link"
973 msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
975 #: fish/cmds.c:2710 fish/cmds.c:2711
976 msgid "create a symbolic link"
977 msgstr "ਇੱਕ ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
979 #: fish/cmds.c:2712 fish/cmds.c:2803
980 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
981 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਹਟਾਓ"
984 msgid "list the files in a directory"
985 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
987 #: fish/cmds.c:2714 fish/cmds.c:2830
988 msgid "set extended attribute of a file or directory"
989 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
992 msgid "get file information for a symbolic link"
993 msgstr "ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
996 msgid "lstat on multiple files"
997 msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ lstat ਚਲਾਓ"
1000 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1001 msgstr "ਇੱਕ LUKS ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਜੰਤਰ ਉੱਪਰ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜੋ"
1004 msgid "close a LUKS device"
1005 msgstr "ਇੱਕ LUKS ਜੰਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
1007 #: fish/cmds.c:2719 fish/cmds.c:2720
1008 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1009 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ LUKS ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਜੰਤਰ ਵਾਂਗ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ"
1012 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1013 msgstr "LUKS ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਓ"
1016 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1017 msgstr "ਇੱਕ LUKS-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਖੋਲੋ"
1020 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1021 msgstr "ਇੱਕ LUKS-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲੋ"
1024 msgid "create an LVM logical volume"
1025 msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ"
1028 msgid "get canonical name of an LV"
1029 msgstr "LV ਦਾ ਅਸਲੀ ਨਾਂ ਲਵੋ"
1032 msgid "clear LVM device filter"
1033 msgstr "LVM ਜੰਤਰ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ ਕਰੋ"
1036 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1037 msgstr "ਸਭ LVM LVs, VGs ਅਤੇ PVs ਹਟਾਓ"
1040 msgid "set LVM device filter"
1041 msgstr "LVM ਜੰਤਰ ਫਿਲਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1044 msgid "remove an LVM logical volume"
1045 msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ"
1048 msgid "rename an LVM logical volume"
1049 msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਂ ਦਿਓ"
1052 msgid "resize an LVM logical volume"
1053 msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ"
1056 msgid "expand an LV to fill free space"
1057 msgstr "ਇੱਕ LV ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਥਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੈਲਾਓ"
1059 #: fish/cmds.c:2733 fish/cmds.c:2734
1060 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1061 msgstr "LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ (LVs) ਵੇਖਾਓ"
1064 msgid "get the UUID of a logical volume"
1065 msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ UUID ਲਵੋ"
1068 msgid "lgetxattr on multiple files"
1069 msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ lgetxattr ਚਲਾਓ"
1072 msgid "open the manual"
1076 msgid "create a directory"
1077 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
1080 msgid "create a directory with a particular mode"
1081 msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡ ਨਾਲ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
1084 msgid "create a directory and parents"
1085 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅਤੇ ਅਧਾਰ ਬਣਾਓ"
1088 msgid "create a temporary directory"
1089 msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
1091 #: fish/cmds.c:2742 fish/cmds.c:2743 fish/cmds.c:2744
1092 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1093 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਨਾਲ ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
1096 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1097 msgstr "ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ"
1100 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1101 msgstr "ਲੇਬਲ ਸਮੇਤ ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ"
1104 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1105 msgstr "UUID ਸਮੇਤ ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ"
1108 msgid "make FIFO (named pipe)"
1109 msgstr "FIFO (named ਪਾਈਪ) ਬਣਾਓ"
1111 #: fish/cmds.c:2749 fish/cmds.c:2751
1112 msgid "make a filesystem"
1113 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
1116 msgid "make a filesystem with block size"
1117 msgstr "ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
1120 msgid "create a mountpoint"
1121 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਬਣਾਓ"
1124 msgid "make block, character or FIFO devices"
1125 msgstr "ਬਲਾਕ, ਕੈਰੇਕਟਰ ਜਾਂ FIFO ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ"
1128 msgid "make block device node"
1129 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਬਣਾਓ"
1132 msgid "make char device node"
1133 msgstr "char ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਬਣਾਓ"
1136 msgid "create a swap partition"
1137 msgstr "ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
1140 msgid "create a swap partition with a label"
1141 msgstr "ਲੇਬਲ ਸਮੇਤ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
1144 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1145 msgstr "ਸ਼ਪੱਸ਼ਟ UUID ਸਮੇਤ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
1148 msgid "create a swap file"
1149 msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
1152 msgid "load a kernel module"
1153 msgstr "ਕਰਨਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
1157 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
1160 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1161 msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
1164 msgid "mount a file using the loop device"
1165 msgstr "ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਵਰਤ ਕੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
1168 msgid "mount a guest disk with mount options"
1169 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
1172 msgid "mount a guest disk, read-only"
1173 msgstr "ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ, ਸਿਰਫ-ਪੜਨ ਲਈ"
1176 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1177 msgstr "ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਅਤੇ vfstype ਨਾਲ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
1180 msgid "show mountpoints"
1181 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਵੇਖਾਓ"
1184 msgid "show mounted filesystems"
1185 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵੇਖਾਓ"
1189 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
1192 msgid "probe NTFS volume"
1193 msgstr "NTFS ਵਾਲੀਅਮ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ"
1196 msgid "resize an NTFS filesystem"
1197 msgstr "ਇੱਕ NTFS ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
1200 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1201 msgstr "ਇੱਕ NTFS ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ (ਅਕਾਰ ਨਾਲ)"
1204 msgid "add a partition to the device"
1205 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਭਾਗ ਜੋੜੋ"
1208 msgid "delete a partition"
1209 msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ ਹਟਾਓ"
1212 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1213 msgstr "ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੱਕ ਪਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
1216 msgid "return true if a partition is bootable"
1217 msgstr "ਸਹੀ (true) ਭੇਜੋ ਜੇ ਭਾਗ ਬੂਟਯੋਗ ਹੈ"
1220 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1221 msgstr "ਭਾਗ ਤੋਂ MBR ਕਿਸਮ ਬਾਈਟ (ID ਬਾਈਟ) ਲਵੋ"
1224 msgid "get the partition table type"
1225 msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਕਿਸਮ ਲਵੋ"
1228 msgid "create an empty partition table"
1229 msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਬਣਾਓ"
1232 msgid "list partitions on a device"
1233 msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਪਰਲੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ"
1236 msgid "make a partition bootable"
1237 msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਬੂਟ ਯੋਗ ਬਣਾਓ"
1240 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1241 msgstr "ਭਾਗ ਦੀ MBR ਕਿਸਮ ਬਾਈਟ (ID ਬਾਈਟ) ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1244 msgid "set partition name"
1245 msgstr "ਪਰਾਇਮਰੀ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1248 msgid "convert partition name to device name"
1249 msgstr "ਭਾਗ ਨਾਂ ਨੂੰ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
1252 msgid "ping the guest daemon"
1253 msgstr "ਗਿਸਟ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਪਿੰਗ ਕਰੋ"
1256 msgid "read part of a file"
1257 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਪੜੋ"
1260 msgid "read part of a device"
1261 msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਪੜੋ"
1264 msgid "create an LVM physical volume"
1265 msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ"
1268 msgid "remove an LVM physical volume"
1269 msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ"
1272 msgid "resize an LVM physical volume"
1273 msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
1276 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1277 msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (ਅਕਾਰ ਨਾਲ) ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
1279 #: fish/cmds.c:2792 fish/cmds.c:2793
1280 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1281 msgstr "LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (PVs) ਵੇਖਾਓ"
1284 msgid "get the UUID of a physical volume"
1285 msgstr "ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ UUID ਲਵੋ"
1288 msgid "write to part of a file"
1289 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਲਿਖੋ"
1292 msgid "write to part of a device"
1293 msgstr "ਜੰਤਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਤੇ ਲਿਖਓ"
1297 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪੜੋ"
1300 msgid "read file as lines"
1301 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਾਈਨ ਵਾਂਗ ਪੜੋ"
1304 msgid "read directories entries"
1305 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਪੜੋ"
1308 msgid "read the target of a symbolic link"
1309 msgstr "ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਦਾ ਟਾਰਗਿਟ ਪੜੋ"
1312 msgid "readlink on multiple files"
1313 msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਲਿੰਕ-ਪੜੋ"
1316 msgid "canonicalized absolute pathname"
1317 msgstr "ਕੈਨੋਨੀਕਲਾਈਜ਼ਡ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ-ਨਾਂ"
1320 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1321 msgstr "libguestfs ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਖੋਲੋ"
1324 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1325 msgstr "ਇੱਕ ext2, ext3 ਜਾਂ ext4 ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
1329 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1330 msgstr "ਇੱਕ ext2, ext3 ਜਾਂ ext4 ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ (ਅਕਾਰ ਨਾਲ)"
1333 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1334 msgstr "ਇੱਕ ext2, ext3 ਜਾਂ ext4 ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ (ਅਕਾਰ ਨਾਲ)"
1337 msgid "remove a file"
1338 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
1341 msgid "remove a file or directory recursively"
1342 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਹਟਾਓ"
1345 msgid "remove a directory"
1346 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ"
1349 msgid "remove a mountpoint"
1350 msgstr "ਮਾਊਂਟ-ਪੁਆਂਇਟ ਹਟਾਓ"
1353 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1354 msgstr "ਜੰਤਰ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ"
1357 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1358 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ"
1361 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1362 msgstr "ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ"
1365 msgid "add options to kernel command line"
1366 msgstr "ਕਰਨਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
1370 msgid "set the attach method"
1371 msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1374 msgid "set autosync mode"
1375 msgstr "autosync ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1378 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1379 msgstr "ਸਿੱਧਾ ਉਪਕਰਨ ਮੋਡ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ"
1382 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1383 msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1386 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1387 msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ UUID ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1390 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1391 msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1394 msgid "set enable network flag"
1395 msgstr "ਯੋਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ"
1398 msgid "set the search path"
1399 msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1402 msgid "set the qemu binary"
1403 msgstr "qemu ਬਾਇਨਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1406 msgid "enable or disable the recovery process"
1407 msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕਾਰਜ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ"
1410 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1411 msgstr "ਉਪਕਰਨ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ SELinux ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1414 msgid "enable or disable command traces"
1415 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਟਰੇਸ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ"
1418 msgid "set verbose mode"
1419 msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1422 msgid "set SELinux security context"
1423 msgstr "SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1425 #: fish/cmds.c:2831 fish/cmds.c:2832
1426 msgid "create partitions on a block device"
1427 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਤੇ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
1430 msgid "modify a single partition on a block device"
1431 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਭਾਗ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
1434 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1435 msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਬਣਤਰ ਵੇਖਾਓ"
1438 msgid "display the kernel geometry"
1439 msgstr "ਕਰਨਲ ਬਣਤਰ ਵੇਖਾਓ"
1442 msgid "display the partition table"
1443 msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਵੇਖਾਓ"
1446 msgid "run a command via the shell"
1447 msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਾਹੀਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
1450 msgid "run a command via the shell returning lines"
1451 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ੈੱਲ ਰਾਹੀਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
1454 msgid "sleep for some seconds"
1455 msgstr "ਕੁਝ ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ"
1458 msgid "create a sparse disk image and add"
1459 msgstr "ਸਪਾਰਸ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਜੋੜੋ"
1462 msgid "get file information"
1463 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
1466 msgid "get file system statistics"
1467 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ"
1469 #: fish/cmds.c:2843 fish/cmds.c:2844
1470 msgid "print the printable strings in a file"
1471 msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਯੋਗ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ"
1474 msgid "list supported groups of commands"
1475 msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਜਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਓ"
1478 msgid "disable swap on device"
1479 msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
1482 msgid "disable swap on file"
1483 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
1486 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1487 msgstr "ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
1490 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1491 msgstr "UUID ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਕੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
1494 msgid "enable swap on device"
1495 msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
1498 msgid "enable swap on file"
1499 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
1502 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1503 msgstr "ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
1506 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1507 msgstr "UUID ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
1510 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1511 msgstr "sync ਡਿਸਕਾਂ, ਲਿਖਤਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
1514 msgid "return last 10 lines of a file"
1515 msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਆਖਰੀ 10 ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
1518 msgid "return last N lines of a file"
1519 msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਆਖਰੀ N ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
1522 msgid "unpack tarfile to directory"
1523 msgstr "tarfile ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
1526 msgid "pack directory into tarfile"
1527 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ tarfile ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕਰੋ"
1529 #: fish/cmds.c:2859 fish/cmds.c:2866
1530 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1531 msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ tarball ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
1533 #: fish/cmds.c:2860 fish/cmds.c:2867
1534 msgid "pack directory into compressed tarball"
1535 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸੰਕੁਚਿਤ tarball ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕਰੋ"
1538 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1539 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸਮਾਂ"
1542 msgid "update file timestamps or create a new file"
1543 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਜਾਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
1546 msgid "truncate a file to zero size"
1547 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਜ਼ੀਰੋ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਘਟਾਓ"
1550 msgid "truncate a file to a particular size"
1551 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਘਟਾਓ"
1554 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1555 msgstr "ext2/ext3/ext4 ਸੁਪਰਬਲਾਕ ਵੇਰਵਾ ਲਵੋ"
1558 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1559 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡ ਬਣਾਉਣ ਮਾਸਕ (umask) ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1562 msgid "unmount a filesystem"
1563 msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਆਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
1566 msgid "unmount all filesystems"
1567 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
1570 msgid "upload a file from the local machine"
1571 msgstr "ਲੋਕਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ"
1574 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1575 msgstr "ਲੋਕਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਆਫਸੈੱਟ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ"
1578 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1579 msgstr "ਨੈਨੋਸਕਿੰਟ ਸੁੱਧਤਾ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1582 msgid "get the library version number"
1583 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਲਵੋ"
1586 msgid "get the filesystem label"
1587 msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਲਵੋ"
1590 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1591 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਸੰਬੰਧੀ ਲੀਨਕਸ VFS ਕਿਸਮ ਲਵੋ"
1594 msgid "get the filesystem UUID"
1595 msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ UUID ਲਵੋ"
1598 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1599 msgstr "ਕੁਝ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
1602 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1603 msgstr "ਸਭ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
1606 msgid "create an LVM volume group"
1607 msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
1610 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1611 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸਭ LVs ਦੇ LV UUIDs ਲਵੋ"
1614 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1615 msgstr "PV UUIDs ਲਵੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਹਨ"
1618 msgid "remove an LVM volume group"
1619 msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ"
1622 msgid "rename an LVM volume group"
1623 msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਂ ਦਿਓ"
1625 #: fish/cmds.c:2885 fish/cmds.c:2886
1626 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1627 msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ (VGs) ਵੇਖਾਓ"
1630 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1631 msgstr "LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ, ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਕਰੋ"
1634 msgid "get the UUID of a volume group"
1635 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ UUID ਲਵੋ"
1638 msgid "count characters in a file"
1639 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੇ ਅੱਖਰ ਗਿਣੋ"
1642 msgid "count lines in a file"
1643 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੀਆਂ ਲਾਈਨਾ ਗਿਣੋ"
1646 msgid "count words in a file"
1647 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੇ ਸ਼ਬਦ ਗਿਣੋ"
1650 msgid "create a new file"
1651 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
1654 msgid "create a file"
1658 msgid "write zeroes to the device"
1659 msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਜ਼ੀਰੋ ਲਿਖੋ"
1662 msgid "write zeroes to an entire device"
1663 msgstr "ਪੂਰੇ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਸਿਫਰਾਂ ਲਿਖੋ"
1666 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1667 msgstr "ext2/3 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਜ਼ੀਰੋ ਨਾ-ਵਰਤੇ inodes ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਬਲਾਕ"
1670 msgid "determine file type inside a compressed file"
1671 msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਫਾਇਲ ਅੰਦਰ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋ"
1674 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1675 msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ -h <cmd> / help <cmd> ਵਰਤੋ।"
1677 #: fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3236 fish/cmds.c:3252 fish/cmds.c:3269
1678 #: fish/cmds.c:3286 fish/cmds.c:3304 fish/cmds.c:3323 fish/cmds.c:3339
1679 #: fish/cmds.c:3357 fish/cmds.c:3373 fish/cmds.c:3391 fish/cmds.c:3407
1680 #: fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3457 fish/cmds.c:3472
1681 #: fish/cmds.c:3488 fish/cmds.c:3504 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3536
1682 #: fish/cmds.c:3552 fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3603 fish/cmds.c:3619
1683 #: fish/cmds.c:3635 fish/cmds.c:3654 fish/cmds.c:3669 fish/cmds.c:3687
1684 #: fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3720 fish/cmds.c:3735 fish/cmds.c:3753
1685 #: fish/cmds.c:3768 fish/cmds.c:3787 fish/cmds.c:3806 fish/cmds.c:3824
1686 #: fish/cmds.c:3844 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3883 fish/cmds.c:3903
1687 #: fish/cmds.c:3923 fish/cmds.c:3942 fish/cmds.c:3961 fish/cmds.c:3981
1688 #: fish/cmds.c:4001 fish/cmds.c:4021 fish/cmds.c:4036 fish/cmds.c:4052
1689 #: fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4142 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4238
1690 #: fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4278 fish/cmds.c:4298 fish/cmds.c:4318
1691 #: fish/cmds.c:4338 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4376 fish/cmds.c:4395
1692 #: fish/cmds.c:4410 fish/cmds.c:4429 fish/cmds.c:4450 fish/cmds.c:4466
1693 #: fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4501 fish/cmds.c:4523 fish/cmds.c:4545
1694 #: fish/cmds.c:4565 fish/cmds.c:4582 fish/cmds.c:4599 fish/cmds.c:4616
1695 #: fish/cmds.c:4633 fish/cmds.c:4650 fish/cmds.c:4667 fish/cmds.c:4684
1696 #: fish/cmds.c:4703 fish/cmds.c:4726 fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:4779
1697 #: fish/cmds.c:4802 fish/cmds.c:4824 fish/cmds.c:4845 fish/cmds.c:4865
1698 #: fish/cmds.c:4884 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4922 fish/cmds.c:4940
1699 #: fish/cmds.c:4954 fish/cmds.c:4970 fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009
1700 #: fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5066 fish/cmds.c:5086
1701 #: fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5183 fish/cmds.c:5204 fish/cmds.c:5225
1702 #: fish/cmds.c:5246 fish/cmds.c:5264 fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5324
1703 #: fish/cmds.c:5346 fish/cmds.c:5425 fish/cmds.c:5464 fish/cmds.c:5479
1704 #: fish/cmds.c:5496 fish/cmds.c:5510 fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5548
1705 #: fish/cmds.c:5570 fish/cmds.c:5592 fish/cmds.c:5614 fish/cmds.c:5636
1706 #: fish/cmds.c:5658 fish/cmds.c:5678 fish/cmds.c:5695 fish/cmds.c:5712
1707 #: fish/cmds.c:5731 fish/cmds.c:5750 fish/cmds.c:5770 fish/cmds.c:5806
1708 #: fish/cmds.c:5825 fish/cmds.c:5844 fish/cmds.c:5861 fish/cmds.c:5879
1709 #: fish/cmds.c:5902 fish/cmds.c:5925 fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5972
1710 #: fish/cmds.c:5993 fish/cmds.c:6016 fish/cmds.c:6039 fish/cmds.c:6059
1711 #: fish/cmds.c:6081 fish/cmds.c:6102 fish/cmds.c:6125 fish/cmds.c:6142
1712 #: fish/cmds.c:6159 fish/cmds.c:6177 fish/cmds.c:6195 fish/cmds.c:6216
1713 #: fish/cmds.c:6234 fish/cmds.c:6255 fish/cmds.c:6275 fish/cmds.c:6293
1714 #: fish/cmds.c:6314 fish/cmds.c:6337 fish/cmds.c:6360 fish/cmds.c:6382
1715 #: fish/cmds.c:6415 fish/cmds.c:6432 fish/cmds.c:6449 fish/cmds.c:6473
1716 #: fish/cmds.c:6496 fish/cmds.c:6519 fish/cmds.c:6541 fish/cmds.c:6558
1717 #: fish/cmds.c:6580 fish/cmds.c:6674 fish/cmds.c:6694 fish/cmds.c:6714
1718 #: fish/cmds.c:6734 fish/cmds.c:6752 fish/cmds.c:6773 fish/cmds.c:6809
1719 #: fish/cmds.c:6826 fish/cmds.c:6848 fish/cmds.c:6865 fish/cmds.c:6901
1720 #: fish/cmds.c:6921 fish/cmds.c:6941 fish/cmds.c:6961 fish/cmds.c:6983
1721 #: fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7019 fish/cmds.c:7038 fish/cmds.c:7060
1722 #: fish/cmds.c:7081 fish/cmds.c:7102 fish/cmds.c:7123 fish/cmds.c:7146
1723 #: fish/cmds.c:7187 fish/cmds.c:7210 fish/cmds.c:7249 fish/cmds.c:7266
1724 #: fish/cmds.c:7285 fish/cmds.c:7306 fish/cmds.c:7329 fish/cmds.c:7351
1725 #: fish/cmds.c:7369 fish/cmds.c:7388 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7486
1726 #: fish/cmds.c:7527 fish/cmds.c:7606 fish/cmds.c:7682 fish/cmds.c:7719
1727 #: fish/cmds.c:7742 fish/cmds.c:7763 fish/cmds.c:7786 fish/cmds.c:7808
1728 #: fish/cmds.c:7833 fish/cmds.c:7876 fish/cmds.c:7917 fish/cmds.c:7938
1729 #: fish/cmds.c:7956 fish/cmds.c:7975 fish/cmds.c:7992 fish/cmds.c:8010
1730 #: fish/cmds.c:8037 fish/cmds.c:8061 fish/cmds.c:8085 fish/cmds.c:8109
1731 #: fish/cmds.c:8133 fish/cmds.c:8157 fish/cmds.c:8181 fish/cmds.c:8205
1732 #: fish/cmds.c:8229 fish/cmds.c:8253 fish/cmds.c:8277 fish/cmds.c:8301
1733 #: fish/cmds.c:8324 fish/cmds.c:8347 fish/cmds.c:8368 fish/cmds.c:8389
1734 #: fish/cmds.c:8410 fish/cmds.c:8430 fish/cmds.c:8453 fish/cmds.c:8491
1735 #: fish/cmds.c:8508 fish/cmds.c:8525 fish/cmds.c:8544 fish/cmds.c:8563
1736 #: fish/cmds.c:8580 fish/cmds.c:8597 fish/cmds.c:8614 fish/cmds.c:8631
1737 #: fish/cmds.c:8650 fish/cmds.c:8686 fish/cmds.c:8726 fish/cmds.c:8759
1738 #: fish/cmds.c:8776 fish/cmds.c:8793 fish/cmds.c:8809 fish/cmds.c:8824
1739 #: fish/cmds.c:8845 fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8921 fish/cmds.c:8960
1740 #: fish/cmds.c:9000 fish/cmds.c:9041 fish/cmds.c:9082 fish/cmds.c:9120
1741 #: fish/cmds.c:9137 fish/cmds.c:9160 fish/cmds.c:9182 fish/cmds.c:9204
1742 #: fish/cmds.c:9224 fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9280 fish/cmds.c:9352
1743 #: fish/cmds.c:9392 fish/cmds.c:9450 fish/cmds.c:9476 fish/cmds.c:9502
1744 #: fish/cmds.c:9530 fish/cmds.c:9589 fish/cmds.c:9610 fish/cmds.c:9655
1745 #: fish/cmds.c:9675 fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9751 fish/cmds.c:9771
1746 #: fish/cmds.c:9793 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9870 fish/cmds.c:9892
1747 #: fish/cmds.c:9914 fish/cmds.c:9933 fish/cmds.c:9953 fish/cmds.c:9980
1748 #: fish/cmds.c:10000 fish/cmds.c:10020 fish/cmds.c:10040 fish/cmds.c:10060
1749 #: fish/cmds.c:10082 fish/cmds.c:10117 fish/cmds.c:10135 fish/cmds.c:10158
1750 #: fish/cmds.c:10180 fish/cmds.c:10195 fish/cmds.c:10212 fish/cmds.c:10249
1751 #: fish/cmds.c:10288 fish/cmds.c:10328 fish/cmds.c:10384 fish/cmds.c:10406
1752 #: fish/cmds.c:10442 fish/cmds.c:10457 fish/cmds.c:10477 fish/cmds.c:10517
1753 #: fish/cmds.c:10540 fish/cmds.c:10564 fish/cmds.c:10589 fish/cmds.c:10630
1754 #: fish/cmds.c:10655 fish/cmds.c:10693 fish/cmds.c:10724 fish/cmds.c:10755
1755 #: fish/cmds.c:10783 fish/cmds.c:10803 fish/cmds.c:10835 fish/cmds.c:10855
1756 #: fish/cmds.c:10875 fish/cmds.c:10892 fish/cmds.c:10910 fish/cmds.c:10933
1757 #: fish/cmds.c:10954 fish/cmds.c:10973 fish/cmds.c:11015 fish/cmds.c:11058
1758 #: fish/cmds.c:11102 fish/cmds.c:11141 fish/cmds.c:11160 fish/cmds.c:11180
1759 #: fish/cmds.c:11200 fish/cmds.c:11221 fish/cmds.c:11242 fish/cmds.c:11263
1760 #: fish/cmds.c:11284 fish/cmds.c:11305 fish/cmds.c:11327 fish/cmds.c:11365
1761 #: fish/cmds.c:11416 fish/cmds.c:11454 fish/cmds.c:11510 fish/cmds.c:11600
1762 #: fish/cmds.c:11629 fish/cmds.c:11656
1764 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1765 msgstr "%s ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %d ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ\n"
1767 #: fish/cmds.c:3223 fish/cmds.c:3237 fish/cmds.c:3253 fish/cmds.c:3270
1768 #: fish/cmds.c:3287 fish/cmds.c:3305 fish/cmds.c:3324 fish/cmds.c:3340
1769 #: fish/cmds.c:3358 fish/cmds.c:3374 fish/cmds.c:3392 fish/cmds.c:3408
1770 #: fish/cmds.c:3425 fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3473
1771 #: fish/cmds.c:3489 fish/cmds.c:3505 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3537
1772 #: fish/cmds.c:3553 fish/cmds.c:3571 fish/cmds.c:3604 fish/cmds.c:3620
1773 #: fish/cmds.c:3636 fish/cmds.c:3655 fish/cmds.c:3670 fish/cmds.c:3688
1774 #: fish/cmds.c:3703 fish/cmds.c:3721 fish/cmds.c:3736 fish/cmds.c:3754
1775 #: fish/cmds.c:3769 fish/cmds.c:3788 fish/cmds.c:3807 fish/cmds.c:3825
1776 #: fish/cmds.c:3845 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3884 fish/cmds.c:3904
1777 #: fish/cmds.c:3924 fish/cmds.c:3943 fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3982
1778 #: fish/cmds.c:4002 fish/cmds.c:4022 fish/cmds.c:4037 fish/cmds.c:4053
1779 #: fish/cmds.c:4074 fish/cmds.c:4125 fish/cmds.c:4143 fish/cmds.c:4160
1780 #: fish/cmds.c:4181 fish/cmds.c:4239 fish/cmds.c:4259 fish/cmds.c:4279
1781 #: fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4319 fish/cmds.c:4339 fish/cmds.c:4358
1782 #: fish/cmds.c:4377 fish/cmds.c:4396 fish/cmds.c:4411 fish/cmds.c:4430
1783 #: fish/cmds.c:4451 fish/cmds.c:4467 fish/cmds.c:4483 fish/cmds.c:4502
1784 #: fish/cmds.c:4524 fish/cmds.c:4546 fish/cmds.c:4566 fish/cmds.c:4583
1785 #: fish/cmds.c:4600 fish/cmds.c:4617 fish/cmds.c:4634 fish/cmds.c:4651
1786 #: fish/cmds.c:4668 fish/cmds.c:4685 fish/cmds.c:4704 fish/cmds.c:4727
1787 #: fish/cmds.c:4763 fish/cmds.c:4780 fish/cmds.c:4803 fish/cmds.c:4825
1788 #: fish/cmds.c:4846 fish/cmds.c:4866 fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4905
1789 #: fish/cmds.c:4923 fish/cmds.c:4941 fish/cmds.c:4955 fish/cmds.c:4971
1790 #: fish/cmds.c:4991 fish/cmds.c:5010 fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5048
1791 #: fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5087 fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5184
1792 #: fish/cmds.c:5205 fish/cmds.c:5226 fish/cmds.c:5247 fish/cmds.c:5265
1793 #: fish/cmds.c:5287 fish/cmds.c:5325 fish/cmds.c:5347 fish/cmds.c:5426
1794 #: fish/cmds.c:5465 fish/cmds.c:5480 fish/cmds.c:5497 fish/cmds.c:5511
1795 #: fish/cmds.c:5527 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5571 fish/cmds.c:5593
1796 #: fish/cmds.c:5615 fish/cmds.c:5637 fish/cmds.c:5659 fish/cmds.c:5679
1797 #: fish/cmds.c:5696 fish/cmds.c:5713 fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:5751
1798 #: fish/cmds.c:5771 fish/cmds.c:5807 fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5845
1799 #: fish/cmds.c:5862 fish/cmds.c:5880 fish/cmds.c:5903 fish/cmds.c:5926
1800 #: fish/cmds.c:5950 fish/cmds.c:5973 fish/cmds.c:5994 fish/cmds.c:6017
1801 #: fish/cmds.c:6040 fish/cmds.c:6060 fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6103
1802 #: fish/cmds.c:6126 fish/cmds.c:6143 fish/cmds.c:6160 fish/cmds.c:6178
1803 #: fish/cmds.c:6196 fish/cmds.c:6217 fish/cmds.c:6235 fish/cmds.c:6256
1804 #: fish/cmds.c:6276 fish/cmds.c:6294 fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6338
1805 #: fish/cmds.c:6361 fish/cmds.c:6383 fish/cmds.c:6416 fish/cmds.c:6433
1806 #: fish/cmds.c:6450 fish/cmds.c:6474 fish/cmds.c:6497 fish/cmds.c:6520
1807 #: fish/cmds.c:6542 fish/cmds.c:6559 fish/cmds.c:6581 fish/cmds.c:6675
1808 #: fish/cmds.c:6695 fish/cmds.c:6715 fish/cmds.c:6735 fish/cmds.c:6753
1809 #: fish/cmds.c:6774 fish/cmds.c:6810 fish/cmds.c:6827 fish/cmds.c:6849
1810 #: fish/cmds.c:6866 fish/cmds.c:6902 fish/cmds.c:6922 fish/cmds.c:6942
1811 #: fish/cmds.c:6962 fish/cmds.c:6984 fish/cmds.c:7001 fish/cmds.c:7020
1812 #: fish/cmds.c:7039 fish/cmds.c:7061 fish/cmds.c:7082 fish/cmds.c:7103
1813 #: fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7147 fish/cmds.c:7188 fish/cmds.c:7211
1814 #: fish/cmds.c:7250 fish/cmds.c:7267 fish/cmds.c:7286 fish/cmds.c:7307
1815 #: fish/cmds.c:7330 fish/cmds.c:7352 fish/cmds.c:7370 fish/cmds.c:7389
1816 #: fish/cmds.c:7410 fish/cmds.c:7487 fish/cmds.c:7528 fish/cmds.c:7607
1817 #: fish/cmds.c:7683 fish/cmds.c:7720 fish/cmds.c:7743 fish/cmds.c:7764
1818 #: fish/cmds.c:7787 fish/cmds.c:7809 fish/cmds.c:7834 fish/cmds.c:7877
1819 #: fish/cmds.c:7918 fish/cmds.c:7939 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:7976
1820 #: fish/cmds.c:7993 fish/cmds.c:8011 fish/cmds.c:8038 fish/cmds.c:8062
1821 #: fish/cmds.c:8086 fish/cmds.c:8110 fish/cmds.c:8134 fish/cmds.c:8158
1822 #: fish/cmds.c:8182 fish/cmds.c:8206 fish/cmds.c:8230 fish/cmds.c:8254
1823 #: fish/cmds.c:8278 fish/cmds.c:8302 fish/cmds.c:8325 fish/cmds.c:8348
1824 #: fish/cmds.c:8369 fish/cmds.c:8390 fish/cmds.c:8411 fish/cmds.c:8431
1825 #: fish/cmds.c:8454 fish/cmds.c:8492 fish/cmds.c:8509 fish/cmds.c:8526
1826 #: fish/cmds.c:8545 fish/cmds.c:8564 fish/cmds.c:8581 fish/cmds.c:8598
1827 #: fish/cmds.c:8615 fish/cmds.c:8632 fish/cmds.c:8651 fish/cmds.c:8687
1828 #: fish/cmds.c:8727 fish/cmds.c:8760 fish/cmds.c:8777 fish/cmds.c:8794
1829 #: fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8825 fish/cmds.c:8846 fish/cmds.c:8884
1830 #: fish/cmds.c:8922 fish/cmds.c:8961 fish/cmds.c:9001 fish/cmds.c:9042
1831 #: fish/cmds.c:9083 fish/cmds.c:9121 fish/cmds.c:9138 fish/cmds.c:9161
1832 #: fish/cmds.c:9183 fish/cmds.c:9205 fish/cmds.c:9225 fish/cmds.c:9245
1833 #: fish/cmds.c:9281 fish/cmds.c:9353 fish/cmds.c:9393 fish/cmds.c:9451
1834 #: fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9503 fish/cmds.c:9531 fish/cmds.c:9590
1835 #: fish/cmds.c:9611 fish/cmds.c:9656 fish/cmds.c:9676 fish/cmds.c:9715
1836 #: fish/cmds.c:9752 fish/cmds.c:9772 fish/cmds.c:9794 fish/cmds.c:9851
1837 #: fish/cmds.c:9871 fish/cmds.c:9893 fish/cmds.c:9915 fish/cmds.c:9934
1838 #: fish/cmds.c:9954 fish/cmds.c:9981 fish/cmds.c:10001 fish/cmds.c:10021
1839 #: fish/cmds.c:10041 fish/cmds.c:10061 fish/cmds.c:10083 fish/cmds.c:10118
1840 #: fish/cmds.c:10136 fish/cmds.c:10159 fish/cmds.c:10181 fish/cmds.c:10196
1841 #: fish/cmds.c:10213 fish/cmds.c:10250 fish/cmds.c:10289 fish/cmds.c:10329
1842 #: fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10407 fish/cmds.c:10443 fish/cmds.c:10458
1843 #: fish/cmds.c:10478 fish/cmds.c:10518 fish/cmds.c:10541 fish/cmds.c:10565
1844 #: fish/cmds.c:10590 fish/cmds.c:10631 fish/cmds.c:10656 fish/cmds.c:10694
1845 #: fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10756 fish/cmds.c:10784 fish/cmds.c:10804
1846 #: fish/cmds.c:10836 fish/cmds.c:10856 fish/cmds.c:10876 fish/cmds.c:10893
1847 #: fish/cmds.c:10911 fish/cmds.c:10934 fish/cmds.c:10955 fish/cmds.c:10974
1848 #: fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11059 fish/cmds.c:11103 fish/cmds.c:11142
1849 #: fish/cmds.c:11161 fish/cmds.c:11181 fish/cmds.c:11201 fish/cmds.c:11222
1850 #: fish/cmds.c:11243 fish/cmds.c:11264 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11306
1851 #: fish/cmds.c:11328 fish/cmds.c:11366 fish/cmds.c:11417 fish/cmds.c:11455
1852 #: fish/cmds.c:11511 fish/cmds.c:11534 fish/cmds.c:11601 fish/cmds.c:11630
1853 #: fish/cmds.c:11657
1855 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1856 msgstr "'help %s' ਟਾਈਪ ਕਰੋ ਜੇ %s ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਣੀ ਹੈ\n"
1858 #: fish/cmds.c:3581 fish/cmds.c:4739 fish/cmds.c:5097 fish/cmds.c:5137
1859 #: fish/cmds.c:5156 fish/cmds.c:5299 fish/cmds.c:5358 fish/cmds.c:5377
1860 #: fish/cmds.c:5396 fish/cmds.c:5439 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:6393
1861 #: fish/cmds.c:6592 fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6630 fish/cmds.c:6649
1862 #: fish/cmds.c:6785 fish/cmds.c:6876 fish/cmds.c:7157 fish/cmds.c:7221
1863 #: fish/cmds.c:7420 fish/cmds.c:7439 fish/cmds.c:7458 fish/cmds.c:7497
1864 #: fish/cmds.c:7538 fish/cmds.c:7557 fish/cmds.c:7576 fish/cmds.c:7617
1865 #: fish/cmds.c:7636 fish/cmds.c:7655 fish/cmds.c:7693 fish/cmds.c:7846
1866 #: fish/cmds.c:7889 fish/cmds.c:8466 fish/cmds.c:8661 fish/cmds.c:8699
1867 #: fish/cmds.c:8737 fish/cmds.c:8857 fish/cmds.c:8894 fish/cmds.c:8932
1868 #: fish/cmds.c:8971 fish/cmds.c:9012 fish/cmds.c:9053 fish/cmds.c:9094
1869 #: fish/cmds.c:9257 fish/cmds.c:9293 fish/cmds.c:9306 fish/cmds.c:9319
1870 #: fish/cmds.c:9332 fish/cmds.c:9365 fish/cmds.c:9403 fish/cmds.c:9422
1871 #: fish/cmds.c:9543 fish/cmds.c:9562 fish/cmds.c:9623 fish/cmds.c:9636
1872 #: fish/cmds.c:9687 fish/cmds.c:9726 fish/cmds.c:9804 fish/cmds.c:9823
1873 #: fish/cmds.c:10097 fish/cmds.c:10224 fish/cmds.c:10261 fish/cmds.c:10300
1874 #: fish/cmds.c:10340 fish/cmds.c:10359 fish/cmds.c:10418 fish/cmds.c:10491
1875 #: fish/cmds.c:10601 fish/cmds.c:10671 fish/cmds.c:10705 fish/cmds.c:10736
1876 #: fish/cmds.c:10767 fish/cmds.c:10816 fish/cmds.c:10987 fish/cmds.c:11029
1877 #: fish/cmds.c:11074 fish/cmds.c:11116 fish/cmds.c:11342 fish/cmds.c:11380
1878 #: fish/cmds.c:11393 fish/cmds.c:11431 fish/cmds.c:11466 fish/cmds.c:11485
1879 #: fish/cmds.c:11552
1881 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1882 msgstr "%s: %s: ਗਲਤ ਅੰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ (%s returned %d)\n"
1884 #: fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:5103 fish/cmds.c:5143
1885 #: fish/cmds.c:5162 fish/cmds.c:5305 fish/cmds.c:5364 fish/cmds.c:5383
1886 #: fish/cmds.c:5402 fish/cmds.c:5445 fish/cmds.c:5788 fish/cmds.c:6399
1887 #: fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6617 fish/cmds.c:6636 fish/cmds.c:6655
1888 #: fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6882 fish/cmds.c:7163 fish/cmds.c:7227
1889 #: fish/cmds.c:7426 fish/cmds.c:7445 fish/cmds.c:7464 fish/cmds.c:7503
1890 #: fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7623
1891 #: fish/cmds.c:7642 fish/cmds.c:7661 fish/cmds.c:7699 fish/cmds.c:7852
1892 #: fish/cmds.c:7895 fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8667 fish/cmds.c:8705
1893 #: fish/cmds.c:8743 fish/cmds.c:8863 fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8938
1894 #: fish/cmds.c:8977 fish/cmds.c:9018 fish/cmds.c:9059 fish/cmds.c:9100
1895 #: fish/cmds.c:9371 fish/cmds.c:9409 fish/cmds.c:9428 fish/cmds.c:9549
1896 #: fish/cmds.c:9693 fish/cmds.c:9732 fish/cmds.c:9810 fish/cmds.c:9829
1897 #: fish/cmds.c:10230 fish/cmds.c:10267 fish/cmds.c:10306 fish/cmds.c:10346
1898 #: fish/cmds.c:10365 fish/cmds.c:10424 fish/cmds.c:10497 fish/cmds.c:10607
1899 #: fish/cmds.c:10993 fish/cmds.c:11035 fish/cmds.c:11080 fish/cmds.c:11122
1900 #: fish/cmds.c:11472 fish/cmds.c:11558
1902 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1903 msgstr "%s: %s: ਪੂਰਨਅੰਕ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ\n"
1905 #: fish/cmds.c:4073 fish/cmds.c:4180 fish/cmds.c:11533
1907 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1908 msgstr "%s ਦੇ %d-%d ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ\n"
1910 #: fish/cmds.c:4099 fish/cmds.c:4211 fish/cmds.c:11573
1912 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1913 msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣਵੇਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ \"%s\"\n"
1915 #: fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4217 fish/cmds.c:11579
1917 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1918 msgstr "%s: ਚੋਣਵੇਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ \"%s\" ਦੋ ਵਾਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ\n"
1920 #: fish/cmds.c:11674
1922 msgid "%s: unknown command\n"
1923 msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ\n"
1928 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1930 "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' ਵਰਤੋ\n"
1934 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1935 msgstr "copy-in: ਟਾਰਗਿਟ '%s' ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
1939 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1940 msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਜ਼ੀਰੋ ਲੰਬਾਈ ਹੈ ਜਾਂ ਅਧਿਕਤਮ ਮਨਜੂਰ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ\n"
1945 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1948 "ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' ਵਰਤੋ\n"
1952 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
1953 msgstr "copy-in: ਟਾਰਗਿਟ '%s' ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
1957 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1958 msgstr "copy-out: '%s' ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
1962 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1963 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ '%s filename' ਵਰਤੋ\n"
1968 "%s: guest filesystem shell\n"
1969 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1970 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
1972 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1974 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1975 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1976 " -a|--add image Add image\n"
1977 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
1978 " --csh Make --listen csh-compatible\n"
1979 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
1980 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1981 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
1982 " -f|--file file Read commands from file\n"
1983 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
1984 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
1985 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
1986 " --listen Listen for remote commands\n"
1987 " --live Connect to a live virtual machine\n"
1988 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1989 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1990 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1991 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
1992 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
1993 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1994 " -r|--ro Mount read-only\n"
1995 " --selinux Enable SELinux support\n"
1996 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1997 " -V|--version Display version and exit\n"
1998 " -w|--rw Mount read-write\n"
1999 " -x Echo each command before executing it\n"
2001 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2002 " %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2004 " %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2006 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image. If -i option fails\n"
2007 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2009 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2011 "%s: guest filesystem shell\n"
2012 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2013 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc।\n"
2015 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2016 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
2017 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
2018 "or for interactive use:\n"
2020 "or from a shell script:\n"
2026 " -h|--cmd-help List available commands\n"
2027 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
2028 " -a|--add image Add image\n"
2029 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2030 " --csh Make --listen csh-compatible\n"
2031 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2032 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2033 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2034 " -f|--file file Read commands from file\n"
2035 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2036 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2037 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2038 " --listen Listen for remote commands\n"
2039 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2040 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2041 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2042 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
2043 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
2044 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
2045 " -r|--ro Mount read-only\n"
2046 " --selinux Enable SELinux support\n"
2047 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2048 " -V|--version Display version and exit\n"
2049 " -x Echo each command before executing it\n"
2050 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
2054 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2055 msgstr "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2060 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2062 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2066 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2067 msgstr "%s: only one -f parameter can be given\n"
2071 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2072 msgstr "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2076 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2077 msgstr "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2081 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2082 msgstr "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2086 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2087 msgstr "guestfish: termcap ਜਾਂ terminfo ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।\n"
2091 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2092 msgstr "guestfish: ਟਰਮੀਨਲ ਕਿਸਮ \"%s\" ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
2098 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2099 "editing virtual machine filesystems.\n"
2101 "Type: 'help' for help on commands\n"
2102 " 'man' to read the manual\n"
2103 " 'quit' to quit the shell\n"
2107 "guestfish ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ, ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ\n"
2108 "libguestfs ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦਿਲਖਿਚਵਾਂ ਸ਼ੈੱਲ।\n"
2110 "Type: 'help' for help with commands\n"
2111 " 'man' to read the manual\n"
2112 " 'quit' to quit the shell\n"
2117 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2118 msgstr "%s: unterminated double quote\n"
2120 #: fish/fish.c:780 fish/fish.c:797
2122 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2123 msgstr "%s: ਕਮਾਂਡ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਸਪੇਸ ਨਾਲ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ\n"
2127 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2128 msgstr "%s: unterminated single quote\n"
2132 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2133 msgstr "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2137 msgid "%s: too many arguments\n"
2138 msgstr "%s: too many arguments\n"
2142 msgid "%s: empty command on command line\n"
2143 msgstr "%s: empty command on command line\n"
2146 msgid "display a list of commands or help on a command"
2147 msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਓ"
2150 msgid "quit guestfish"
2151 msgstr "quit guestfish"
2156 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2160 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2167 "quit - quit guestfish\n"
2170 "quit - quit guestfish\n"
2175 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2176 msgstr "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2181 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
2182 "For a list of commands: guestfish -h\n"
2183 "For complete documentation: man guestfish\n"
2185 "ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਭਾਵ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਹੈ? guestfish -a disk.img\n"
2186 "ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ: guestfish -h\n"
2187 "ਮੁਕੰਮਲ ਦਸਤਾਵੇਜੀ ਲਈ: man guestfish\n"
2191 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2192 msgstr "ਸਤਰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੈ\n"
2196 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2197 msgstr "use 'glob command [args...]'\n"
2201 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2202 msgstr "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2207 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2209 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2210 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2212 "ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਜੋੜੋ -a ਜਾਂ -d ਚੋਣਾਂ ਵਰਤ ਕੇ, ਜਾਂ 'add' ਕਮਾਂਡ ਵਰਤ ਕੇ।\n"
2213 "ਜਾਂ -N, ਜਾਂ 'alloc' ਜਾਂ 'sparse' ਕਮਾਂਡ ਵਰਤ ਕੇ ਨਵਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ।\n"
2214 "ਇੱਕ ਵਾਰ ਇਹ ਕਰਨ ਤੇ, 'run' ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ।\n"
2219 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2220 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2221 "'mount-options'.\n"
2223 "ਲੱਭੋ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ 'list-filesystems' ਵਰਤ ਕੇ ਅਤੇ ਫਿਰ\n"
2224 "ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚੋ ਅਤੇ 'mount-ro' ਜਾਂ\n"
2225 "'mount-options' ਵਰਤ ਕੇ ਸੰਖੇਪ ਸੋਧੋ।\n"
2230 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2232 "To read the manual, type 'man'.\n"
2234 "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, 'help cmd' ਵਰਤੋ।\n"
2236 "ਦਸਤਾਵੇਜ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ, 'man' ਟਾਈਪ ਕਰੋ।\n"
2238 #: fish/hexedit.c:41
2240 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2241 msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2243 #: fish/hexedit.c:52
2245 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2246 msgstr "hexedit: %s ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਹੈ\n"
2248 #: fish/hexedit.c:63
2251 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2252 " 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2253 " 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2255 "hexedit: %s ਵੱਡਾ ਹੈ %s ਤੋਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ \n"
2256 " 'hexedit %s <max>' ਵਰਤ ਕੇ ਸੀਮਾ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ 'hexedit %s 1M') ਜਾਂ\n"
2257 " 'hexedit %s <start> <max>' ਵਰਤ ਕੇ ਰੇਂਜ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
2259 #: fish/hexedit.c:92
2261 msgid "hexedit: invalid range\n"
2262 msgstr "hexedit: ਯੋਗ ਰੇਂਜ\n"
2264 #: fish/inspect.c:77
2266 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2267 msgstr "%s: ਤੁਸੀਂ -h ਅਤੇ --csv ਚੋਣਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ।\n"
2269 #: fish/inspect.c:89
2271 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2272 msgstr "%s: ਕੋਈ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n"
2274 #: fish/inspect.c:95
2276 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2277 msgstr "%s: ਮਲਟੀ-ਬੂਟ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ -i ਚੋਣ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
2279 #: fish/inspect.c:134
2281 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2284 #: fish/inspect.c:146
2286 msgid "Operating system: %s\n"
2287 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ: %s\n"
2289 #: fish/inspect.c:159
2291 msgid "%s mounted on %s\n"
2292 msgstr "%s ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
2296 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2297 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਗੁਪਤਕੋਡ ਦਿਓ (\"%s\"): "
2301 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2302 msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ 'lcd directory' ਵਰਤੋ\n"
2306 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2307 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ 'man' ਵਰਤੋ\n"
2311 msgid "the external 'man' program failed\n"
2312 msgstr "ਬਾਹਰੀ 'man' ਪਰੋਗਰਾਮ ਫੇਲ ਹੋਇਆ\n"
2316 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2317 msgstr "ਫਾਇਲ ਪੇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ '%s filename' ਵਰਤੋ\n"
2319 #: fish/options.c:36
2321 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2322 msgstr "%s: ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ\n"
2324 #: fish/options.c:121
2326 msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
2327 msgstr "%s: '%s' ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਮਤਲਬ ਇਹਨਾਂ ਤੋਂ ਹੈ?\n"
2332 "List of available prepared disk images:\n"
2335 "ਉਪਲੱਬਧ ਤਿਆਰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ:\n"
2341 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2345 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2351 msgid " Optional parameters:\n"
2352 msgstr " ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ:\n"
2356 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2357 msgstr "<%s> %s (ਮੂਲ: %s)\n"
2362 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2363 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2364 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2366 "ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ \"test1.img\" ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਗਏ ਹਨ। "
2367 "(\"test2.img\" ਆਦਿ ਜੇ -N ਚੋਣ ਬਹੁਤੀ ਵਾਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ)।\n"
2368 "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ guestfish(1) ਦਸਤਾਵੇਜ ਵੇਖੋ\n"
2373 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2374 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2376 "guestfish: -N ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s': ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
2377 "'guestfish -N help' ਵਰਤੋਂ ਤਾਂ ਜੋ -N ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਣ।\n"
2381 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2382 msgstr "guestfish: ਪਰੀਪੇਡ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ '%s' ਨੂੰ '%s' ਉੱਪਰ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ : "
2384 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2385 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2386 msgid "failed to allocate disk"
2387 msgstr "ਡਿਸਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
2389 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2390 msgid "could not parse boot size"
2391 msgstr "ਬੂਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
2393 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2395 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2396 msgstr "ਡਿਸਕ ਦਾ ਸੈਕਟਰ ਅਕਾਰ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s"
2398 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2399 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2401 msgid "failed to partition disk: %s"
2402 msgstr "ਡਿਸਕ ਦੇ ਭਾਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
2404 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2406 msgid "failed to add boot partition: %s"
2407 msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
2409 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2411 msgid "failed to add root partition: %s"
2412 msgstr "ਰੂਟ ਭਾਗ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
2414 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2416 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2417 msgstr "ਬੂਟ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s"
2419 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2421 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2422 msgstr "ਰੂਟ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
2424 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2425 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2426 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2427 msgstr "LV ਨਾਂ ਲਈ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ, '/dev/VG/LV' ਵਰਤੋ"
2429 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2431 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2432 msgstr "PV ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s: %s"
2434 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2436 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2437 msgstr "VG ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s: %s"
2439 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2441 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2442 msgstr "LV ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: /dev/%s/%s: %s"
2444 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2446 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2447 msgstr "LV ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇਂ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s: %s"
2449 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2451 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2452 msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ (%s) ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
2456 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2457 msgstr "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2462 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2463 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2465 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2466 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2468 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2470 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2471 msgstr "guestfish: ਰਿਮੋਟ: ਇੰਜ ਲਗਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
2473 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2475 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2476 msgstr "guestfish: ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਵਾਗਤ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ\n"
2480 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2481 msgstr "guestfish: ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
2485 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2486 msgstr "'reopen' ਕਮਾਂਡ ਕੋਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦਾ\n"
2490 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2491 msgstr "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2493 #: fish/supported.c:66
2497 #: fish/supported.c:68
2503 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2504 msgstr "use 'time command [args...]'\n"
2506 #: fuse/guestmount.c:867
2509 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2510 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2511 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2513 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2515 " -a|--add image Add image\n"
2516 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2517 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2518 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2519 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2520 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2521 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2522 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2523 " --help Display help message and exit\n"
2524 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2525 " --live Connect to a live virtual machine\n"
2526 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2527 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2528 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2529 " -r|--ro Mount read-only\n"
2530 " --selinux Enable SELinux support\n"
2531 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2532 " -V|--version Display version and exit\n"
2533 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2535 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2536 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2537 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc।\n"
2539 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2541 " -a|--add image Add image\n"
2542 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2543 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2544 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2545 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2546 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2547 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2548 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2549 " --help Display help message and exit\n"
2550 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2551 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2552 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2553 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2554 " -r|--ro Mount read-only\n"
2555 " --selinux Enable SELinux support\n"
2556 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2557 " -V|--version Display version and exit\n"
2558 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2560 #: fuse/guestmount.c:1095
2562 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2563 msgstr "%s: ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ -a/-d ਅਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ -m/-i ਚੋਣ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
2565 #: fuse/guestmount.c:1103
2567 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2568 msgstr "%s: ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਟਪੁਆਂਇਟ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
2570 #: inspector/virt-inspector.c:73
2573 "%s: display information about a virtual machine\n"
2574 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2576 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2577 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2579 " -a|--add image Add image\n"
2580 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2581 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2582 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2583 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2584 " --help Display brief help\n"
2585 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2586 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2587 " -V|--version Display version and exit\n"
2588 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2589 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2591 "%s: display information about a virtual machine\n"
2592 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc।\n"
2594 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2595 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2597 " -a|--add image Add image\n"
2598 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2599 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2600 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2601 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2602 " --help Display brief help\n"
2603 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2604 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2605 " -V|--version Display version and exit\n"
2606 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2607 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
2609 #: inspector/virt-inspector.c:260
2612 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2614 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2616 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2618 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2620 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2622 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2623 "information about the disk image as possible.\n"
2625 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2627 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2629 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2631 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2633 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2635 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2636 "information about the disk image as possible.\n"
2638 #: inspector/virt-inspector.c:285
2640 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2641 msgstr "%s: XML ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ \"%s\" ਉੱਪਰ: %m\n"
2643 #: inspector/virt-inspector.c:297
2645 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2646 msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: stdout ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ\n"
2648 #: inspector/virt-inspector.c:305
2650 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2651 msgstr "%s: xmlNewTextWriter: libxml2 ਰਾਈਟਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2653 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2654 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2655 msgstr "open_guest: ਪਹਿਲਾ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਤਰ ਜਾਂ ਇੱਕ arrayref ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
2657 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2658 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2659 msgstr "open_guest: ਪਹਿਲੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਐਲੀਮੈਂਟ ਹੈ"
2661 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2662 #, perl-brace-format
2663 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2664 msgstr "ਗਿਸਟ ਈਮੇਜ਼ {imagename} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2666 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2668 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2671 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2674 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2675 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2676 msgstr "open_guest: ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਪਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਡੋਮੇਨ ਦਿੱਤੇ ਹਨ"
2678 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2679 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2680 msgstr "open_guest: libvirt ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
2682 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2683 #, perl-brace-format
2684 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2685 msgstr "{imagename} ਨਾ-ਸਰਗਰਮ libvirt ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
2687 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2688 #, perl-brace-format
2689 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2690 msgstr "{imagename} ਇੱਕ libvirt ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
2692 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2693 #, perl-brace-format
2694 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2695 msgstr "{imagename} ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕੋਈ ਜਿਸਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
2697 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2699 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2701 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2703 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2705 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2706 "information about the disk image as possible.\n"
2708 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2710 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2712 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2714 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2715 "information about the disk image as possible.\n"
2717 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
2718 #, perl-brace-format
2719 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2720 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ {label}\n"
2722 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
2723 #, perl-brace-format
2724 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2725 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ UUID {uuid}\n"
2727 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:936
2728 #, perl-brace-format
2729 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2730 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ {fs}\n"
2732 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1014
2733 #, perl-brace-format
2734 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2735 msgstr "rpm -qa ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: {error}"
2737 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1040
2738 #, perl-brace-format
2739 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2740 msgstr "dpkg-query ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: {error}"
2742 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1105
2743 msgid "Can't find grub on guest"
2744 msgstr "ਗਿਸਟ ਉੱਪਰ ਗਰੱਬ (grub) ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ"
2746 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1160
2747 #, perl-brace-format
2748 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2749 msgstr "ਗਰੱਬ (Grub) ਆਂਟਰੀ {title} ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2751 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1191
2752 #, perl-brace-format
2753 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2754 msgstr "ਗਰੱਬ (grub) ਦਾ ਹਵਾਲਾ {path} ਵੱਲ ਹੈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
2756 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1214
2757 #, perl-brace-format
2758 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2759 msgstr "ਗਰੱਬ (Grub) ਐਂਟਰੀ {title} ਵਿੱਚ ਇੱਕ initrd ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
2761 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1283
2762 #, perl-brace-format
2763 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2764 msgstr "ਕਰਨਲ {path} ਲਈ ਮੋਡੀਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ {modules} ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
2766 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1291
2767 #, perl-brace-format
2768 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2769 msgstr "ਕਰਨਲ ਲਈ ਮਾਰਗ {path} ਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ ਵਰਜਨ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਸਕਿਆ"
2771 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1345
2772 #, perl-brace-format
2773 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2774 msgstr "{path} ਦਾ ਮੇਲ augeas ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ"
2776 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1384
2777 #, perl-brace-format
2778 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2779 msgstr "{filename}: initrd ਫਾਰਮੈਟ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
2781 #: rescue/virt-rescue.c:61
2784 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2785 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2787 " %s [--options] -d domname\n"
2788 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2790 " -a|--add image Add image\n"
2791 " --append kernelopts Append kernel options\n"
2792 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2793 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2794 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2795 " --help Display brief help\n"
2796 " -m|--memsize MB Set memory size in megabytes\n"
2797 " --network Enable network\n"
2798 " -r|--ro Access read-only\n"
2799 " --selinux Enable SELinux\n"
2800 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2801 " -V|--version Display version and exit\n"
2802 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2803 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2805 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2806 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc।\n"
2808 " %s [--options] -d domname\n"
2809 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2811 " -a|--add image Add image\n"
2812 " --append kernelopts Append kernel options\n"
2813 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2814 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2815 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2816 " --help Display brief help\n"
2817 " -m|--memsize MB Set memory size in megabytes\n"
2818 " --network Enable network\n"
2819 " -r|--ro Access read-only\n"
2820 " --selinux Enable SELinux\n"
2821 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2822 " -V|--version Display version and exit\n"
2823 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2824 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
2826 #: rescue/virt-rescue.c:174
2828 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2829 msgstr "%s: ਮੈਮੋਰੀ ਅਕਾਰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ '%s'\n"
2831 #: rescue/virt-rescue.c:409
2833 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2834 msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਲੰਬਾ ਚੋਣ: (%d)\n"
2836 #: src/appliance.c:181
2839 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2840 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2842 "ਕੋਈ ਵੀ ਅਨੁਕੂਲ libguestfs supermin ਜਾਂ ਸਧਾਰਤ ਜੰਤਰ LIBGUESTFS_PATH ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ(ਖੋਜ "
2845 #: src/appliance.c:331
2847 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2848 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ: ਕੈਸ਼ ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ UID %d ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ"
2850 #: src/appliance.c:336
2852 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2853 msgstr "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2855 #: src/appliance.c:341
2857 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2858 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ: ਕੈਸ਼ ਜੰਤਰ %s ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਹੋਰ (mode %o) ਦੁਆਰਾ ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ"
2860 #: src/appliance.c:659
2861 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2862 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਇਆ, ਪਿਛਲੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
2864 #: src/filearch.c:153
2866 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2867 msgstr "%s ਦਾ ਅਕਾਰ ਬੇਲੋੜਾ ਹੈ (%<PRIi64> bytes)"
2869 #: src/filearch.c:266
2871 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2872 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2874 "ਫਾਇਲ-ਢਾਂਚਾ API ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ libguestfs ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ PCRE ਜਾਂ libmagic "
2875 "ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤਾ ਹੈ"
2877 #: src/guestfs.c:177
2879 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2880 msgstr "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2882 #: src/guestfs.c:302
2887 #: src/guestfs.c:361
2889 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2890 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
2892 #: src/guestfs.c:908
2894 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2895 msgstr "<ਘਟਾਇਆ, ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ %zu ਬਾਈਟ>"
2897 #: src/inspect.c:486 src/inspect.c:1171 src/inspect.c:2654 src/inspect.c:2697
2898 #: src/inspect.c:2747 src/inspect.c:2791
2900 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2901 msgstr "%s ਦਾ ਅਕਾਰ ਬੇਲੋੜਾ ਹੈ (%<PRIi64> ਬਾਈਟਾਂ)"
2903 #: src/inspect.c:1205
2904 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2905 msgstr "/etc/fstab ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
2907 #: src/inspect.c:1420
2909 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2910 msgstr "Windows %%SYSTEMROOT%% ਨੂੰ ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
2912 #: src/inspect.c:1736 src/inspect.c:1749
2914 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2915 msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨਅੰਕ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2917 #: src/inspect.c:1843
2918 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2919 msgstr "ਕੋਈ ਪੜਤਾਲ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ: ਪਹਿਲਾਂ guestfs_inspect_os ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ"
2921 #: src/inspect.c:1855
2924 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2925 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2927 "%s: ਰੂਟ (root) ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਰੂਟ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕਾਲ ਕਰੋ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ "
2928 "guestfs_inspect_os ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
2930 #: src/inspect.c:1994
2931 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2932 msgstr "ਇੱਕ Windows ਗਿਸਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ systemroot ਦਾ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2934 #: src/inspect.c:2285 src/inspect.c:2307 src/inspect.c:2332
2935 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2936 msgstr "db_dump ਕਮਾਂਡ ਤੋਂ ਆਊਟਪੁੱਟ ਦਾ ਅਚਾਨਕ ਅੰਤ"
2938 #: src/inspect.c:2756
2940 msgid "%s: file is empty"
2941 msgstr "%s: ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ"
2943 #: src/inspect.c:2819
2945 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2946 "without PCRE or hivex libraries"
2948 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2949 "without PCRE or hivex libraries"
2952 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2953 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਨੂੰ qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2956 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2957 msgstr "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2961 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2962 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2964 #: src/launch.c:234 src/launch.c:338
2965 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2966 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ',' (comma) ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2968 #: src/launch.c:246 src/launch.c:251
2970 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2971 msgstr "%s ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਮਨਜੂਰ ਅੱਖਰ ਹਨ"
2974 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2975 msgstr "libguestfs ਹੈਂਡਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
2979 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2980 msgstr "%s: ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
2983 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2984 msgstr "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2987 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2988 msgstr "guestfs_launch ਫੇਲ ਹੋਇਆ, ਪਹਿਲੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
2991 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2992 msgstr "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2996 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
2997 msgstr "guestfs_launch ਫੇਲ ਹੋਇਆ, ਪਹਿਲੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
3001 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3002 msgstr "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3004 #: src/launch.c:1002
3007 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
3008 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
3010 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
3011 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
3013 #: src/launch.c:1093
3014 msgid "qemu has not been launched yet"
3015 msgstr "qemu ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
3017 #: src/launch.c:1104
3018 msgid "no subprocess to kill"
3019 msgstr "ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਨਹੀਂ"
3023 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3024 msgstr "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3028 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3029 msgstr "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3034 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3036 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3038 #: src/proto.c:572 src/proto.c:635
3039 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3040 msgstr "ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਪੜਨ ਸਮੇਂ ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ ਅੰਤ"
3044 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3045 msgstr "guestfsd ਤੋਂ ਮੈਜਿਕ ਸਿਗਨੇਚਰ , ਪਰ %d ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ"
3049 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3050 msgstr "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3054 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3055 msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
3058 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3059 msgstr "xdr_guestfs_message_header failed"
3062 msgid "dispatch failed to marshal args"
3063 msgstr "dispatch failed to marshal args"
3067 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3068 msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
3072 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3073 msgstr "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3077 msgid "%s: error in chunked encoding"
3078 msgstr "%s: error in chunked encoding"
3081 msgid "write to daemon socket"
3082 msgstr "ਡੈਮਨ ਸਾਕਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
3085 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3086 msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback"
3089 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3090 msgstr "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3093 msgid "failed to parse file chunk"
3094 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੰਕ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
3097 msgid "file receive cancelled by daemon"
3098 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਡੈਮਨ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
3100 #: src/virt.c:92 src/virt.c:325
3101 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3106 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3107 msgstr "libvirt (ਕੋਡ %d, ਡੋਮੇਨ %d) ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
3111 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3112 msgstr "ਕਿਸੇ libvirt ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ '%s' ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ: %s"
3114 #: src/virt.c:163 src/virt.c:413
3116 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3117 msgstr "libvirt XML ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
3119 #: src/virt.c:173 src/virt.c:421
3120 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3121 msgstr "libvirt ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੀ XML ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
3123 #: src/virt.c:179 src/virt.c:427
3124 msgid "unable to create new XPath context"
3125 msgstr "ਨਵਾਂ XPath ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
3127 #: src/virt.c:186 src/virt.c:442
3128 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3129 msgstr "XPath ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ਼ਨ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
3132 msgid "libvirt domain has no disks"
3133 msgstr "libvirt ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3137 msgid "error getting domain info: %s"
3138 msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s"
3142 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3143 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3145 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3146 "specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3147 "--live respectively. Consult the documentation for further information."
3152 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3153 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3158 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3159 "without libvirt or libxml2"
3161 "add-domain API ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ libguestfs ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ libvirt ਜਾਂ libxml2 ਤੋਂ "
3162 "ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
3164 #: test-tool/test-tool.c:82
3167 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3168 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3170 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
3172 " --help Display usage\n"
3173 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3174 " Helper program (default: %s)\n"
3175 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
3176 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
3178 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3180 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3181 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3183 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
3185 " --help Display usage\n"
3186 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3187 " Helper program (default: %s)\n"
3188 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
3189 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
3191 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3193 #: test-tool/test-tool.c:138
3195 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3196 msgstr "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3198 #: test-tool/test-tool.c:147
3200 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3201 msgstr "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3203 #: test-tool/test-tool.c:159
3205 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3206 msgstr "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3208 #: test-tool/test-tool.c:182
3210 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3211 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3213 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
3215 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3216 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3218 #: test-tool/test-tool.c:206
3220 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3221 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3223 #: test-tool/test-tool.c:228
3225 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3226 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3228 #: test-tool/test-tool.c:240
3230 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3231 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3233 #: test-tool/test-tool.c:246
3235 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3236 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3238 #: test-tool/test-tool.c:252
3240 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3241 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3243 #: test-tool/test-tool.c:258
3245 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3246 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3248 #: test-tool/test-tool.c:264
3250 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3251 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3253 #: test-tool/test-tool.c:272
3255 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3256 msgstr "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3258 #: test-tool/test-tool.c:303
3261 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3262 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3264 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3265 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3267 #: test-tool/test-tool.c:311
3269 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3270 msgstr "ਬਾਇਨਰੀ '%s' ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3272 #: test-tool/test-tool.c:325
3274 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3275 msgstr "%s: ਇੱਕ qemu ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ\n"
3277 #: test-tool/test-tool.c:374
3280 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3281 "available. Expected to find it in '%s'\n"
3283 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3285 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3286 "available. Expected to find it in '%s'\n"
3288 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3290 #: test-tool/test-tool.c:390
3292 msgid "command failed: %s"
3293 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
3295 #: test-tool/test-tool.c:398
3298 "Test tool helper program %s\n"
3299 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
3302 "ਜਾਂਚ ਜੰਤਰ ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਗਰਾਮ %s\n"
3303 "ਸਥਿਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਬਿਲਡ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਜਾਂਚ ਜੰਤਰ\n"
3306 #: test-tool/test-tool.c:432
3308 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3309 msgstr "mkisofs ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
3311 #: tools/virt-edit.pl:169
3312 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3313 msgstr "virt-edit: ਕੋਈ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ, ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ VM ਨਾਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ"
3315 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:217
3316 #, perl-brace-format
3318 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3320 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3322 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3324 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3325 "information about the disk image as possible.\n"
3327 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3329 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3331 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3333 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3334 "information about the disk image as possible.\n"
3336 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:221
3337 #, perl-brace-format
3338 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3339 msgstr "{prog}: ਮਲਟੀਬੂਟ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3341 #: tools/virt-edit.pl:221
3342 msgid "File not changed.\n"
3343 msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।\n"
3345 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3346 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3347 msgstr "virt-list-filesystems: VM ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
3349 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3350 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3351 msgstr "virt-list-partitions: ਕੋਈ ਈਮੇਜ਼ ਜਾਂ VM ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
3353 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3354 msgid "virt-make-fs input output\n"
3355 msgstr "virt-make-fs ਇੰਪੁੱਟ ਆਊਟਪੁੱਟ\n"
3357 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3358 msgid "unexpected output from 'du' command"
3359 msgstr "'du' ਕਮਾਂਡ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਆਊਟਪੁੱਟ"
3361 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3362 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3363 #, perl-brace-format
3364 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3365 msgstr "{f}: ਅਣਜਾਣ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ: {fmt}\n"
3367 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3368 #, perl-brace-format
3369 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3370 msgstr "virt-make-fs: ਅਕਾਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: {sz}\n"
3372 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3374 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3375 msgstr "qemu-img ਬਣਾਓ: ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ, ਪਹਿਲੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ\n"
3377 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3378 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3380 "virt-make-fs: NTFS ਸਹਿਯੋਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ libguestfs ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ\n"
3382 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3383 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3384 msgstr "tar: ਫੇਲ ਹੋਈ, ਪਹਿਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ\n"
3386 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3387 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3388 msgstr "uncompress ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ, ਪਹਿਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ\n"
3390 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3392 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3393 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3394 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3396 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3397 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3398 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3400 #: tools/virt-resize.pl:33
3401 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3402 msgstr "virt-resize: ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ 32 ਬਿੱਟ ਹੋਸਟਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ\n"
3404 #: tools/virt-resize.pl:581
3405 #, perl-brace-format
3406 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3407 msgstr "virt-resize: {file}: ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3409 #: tools/virt-resize.pl:583
3410 #, perl-brace-format
3412 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3413 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3414 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3416 "virt-resize: {file}: ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3417 "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨੀਯਤ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ।\n"
3418 "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ virt-resize(1) manpage ਵੇਖੋ।\n"
3420 #: tools/virt-resize.pl:663 tools/virt-resize.pl:666
3421 #, perl-brace-format
3423 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3424 msgstr "virt-resize: {file}: ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ ({sz} bytes)\n"
3426 #: tools/virt-resize.pl:682 tools/virt-resize.pl:694
3427 msgid "virt-resize: short read"
3428 msgstr "virt-resize: ਸ਼ੌਰਟ ਰੀਡ"
3430 #: tools/virt-resize.pl:828
3431 #, perl-brace-format
3432 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3433 msgstr "virt-resize: {n} ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3435 #: tools/virt-resize.pl:848
3436 #, perl-brace-format
3438 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3439 "command line option\n"
3441 "{p}: ਭਾਗ ਸਰੋਤ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਜਦੋਂ '{opt}' ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ\n"
3443 #: tools/virt-resize.pl:854
3444 #, perl-brace-format
3446 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3447 msgstr "{p}: ਭਾਗ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਹੋਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ\n"
3449 #: tools/virt-resize.pl:858
3450 #, perl-brace-format
3452 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3453 msgstr "{p}: ਭਾਗ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਹੋਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ\n"
3455 #: tools/virt-resize.pl:900
3456 #, perl-brace-format
3457 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3458 msgstr "{p}: ਇਹ ਭਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ\n"
3460 #: tools/virt-resize.pl:908
3461 #, perl-brace-format
3462 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3463 msgstr "{p}: {o} ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਖੇਤਰ ਗੌਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ\n"
3465 #: tools/virt-resize.pl:925
3466 #, perl-brace-format
3467 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3468 msgstr "{p}: {f}: ਅਕਾਰ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
3470 #: tools/virt-resize.pl:930
3471 #, perl-brace-format
3472 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3473 msgstr "{p}: ਨਵਾਂ ਅਕਾਰ ਸਿਫਰ ਜਾਂ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ\n"
3475 #: tools/virt-resize.pl:953
3476 #, perl-brace-format
3478 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3479 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3481 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3483 "{p}: ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਉੱਪਰ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ, ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸੰਖੇਪ "
3484 "ਹਨ ਜੋ ਨਵੇਂ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਹਨ।\n"
3485 "ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਖੇਪਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, virt-resize(1) ਵੇਖੋ।\n"
3487 #: tools/virt-resize.pl:969
3488 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3489 msgstr "virt-resize: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣਾਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ --expand and --shrink together\n"
3491 #: tools/virt-resize.pl:1018
3492 #, perl-brace-format
3494 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3495 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3497 "virt-resize: ਗਲਤੀ: --expand ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਜਦੋਂ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾ ਹੋਵੇ। "
3498 "ਤੁਹਾਨੂੰ ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣਈ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਹੋਵੇ {h}।\n"
3500 #: tools/virt-resize.pl:1033
3502 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3503 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3505 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3506 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3508 #: tools/virt-resize.pl:1048
3509 msgid "Summary of changes:\n"
3510 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ:\n"
3512 #: tools/virt-resize.pl:1052
3513 #, perl-brace-format
3514 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3515 msgstr "{p}: ਭਾਗ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ\n"
3517 #: tools/virt-resize.pl:1054
3518 #, perl-brace-format
3519 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3520 msgstr "{p}: ਭਾਗ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
3522 #: tools/virt-resize.pl:1056
3523 #, perl-brace-format
3524 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3525 msgstr "{p}: ਭਾਗ {oldsize} ਤੋਂ {newsize} ਨਾਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
3527 #: tools/virt-resize.pl:1061
3528 #, perl-brace-format
3529 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3530 msgstr "{p}: ਸੰਖੇਪਾਂ ਨੂੰ'{meth}' ਢੰਗ ਵਰਤ ਕੇ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
3532 #: tools/virt-resize.pl:1066
3533 #, perl-brace-format
3534 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3535 msgstr "{p}: ਭਾਗ ਇਕੱਲਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
3537 #: tools/virt-resize.pl:1071
3538 #, perl-brace-format
3539 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3540 msgstr "{n}: LV ਨੂੰ ਅਧਿਕਤਮ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
3542 #: tools/virt-resize.pl:1077
3543 #, perl-brace-format
3544 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3545 msgstr "{n}: ਸੰਖੇਪਾਂ ਨੂੰ '{meth}' ਢੰਗ ਵਰਤ ਕੇ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਏਗਾ\n"
3547 #: tools/virt-resize.pl:1084
3548 #, perl-brace-format
3549 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3550 msgstr "{spl} ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਬਚਤ ਹੈ ({h})।\n"
3552 #: tools/virt-resize.pl:1089
3553 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3554 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਭਾਗ ਬਚਤ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
3556 #: tools/virt-resize.pl:1091
3558 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3559 "and so it will just be ignored.\n"
3561 "ਬਾਕੀ ਸਪੇਸ ਵਾਧੂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3562 "ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n"
3564 #: tools/virt-resize.pl:1094
3566 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
3567 "to partition this extra space if you want.\n"
3569 "ਬਚਤ ਸਪੇਸ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ\n"
3570 "ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਵਾਧੂ ਸਪੇਸ ਤੇ ਭਾਗ ਬਣਾਏ ਜਾਣ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
3572 #: tools/virt-resize.pl:1097
3573 #, perl-brace-format
3575 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3576 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3577 "or adjust your resizing requests.\n"
3579 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3580 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3581 "or adjust your resizing requests.\n"
3583 #: tools/virt-resize.pl:1114
3584 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3585 msgstr "virt-resize: ਸਰੋਤ ਡਿਸਕ ਉੱਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3587 #: tools/virt-resize.pl:1209
3588 #, perl-brace-format
3589 msgid "Copying {p} ...\n"
3590 msgstr "{p} ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ...\n"
3592 #: tools/virt-resize.pl:1272 tools/virt-resize.pl:1330
3593 #, perl-brace-format
3594 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3595 msgstr "{p} ਨੂੰ '{meth}' ਢੱਗ ਵਰਤ ਕੇ ਫੈਲ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
3597 #: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
3598 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3599 msgstr "virt-tar: extract/upload ਮੋਡ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਦੋ-ਵਾਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਹੈ\n"
3601 #: tools/virt-tar.pl:212
3602 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3603 msgstr "virt-tar: ਕੋਈ ਈਮੇਜ਼, VM ਨਾਂ, ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
3605 #: tools/virt-tar.pl:215
3606 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3607 msgstr "virt-tar: -x ਜਾਂ -u ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਦੇਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
3609 #: tools/virt-tar.pl:226
3610 #, perl-brace-format
3611 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3612 msgstr "virt-tar: {tarball}: ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n"
3614 #: tools/virt-tar.pl:229
3615 #, perl-brace-format
3616 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3617 msgstr "virt-tar: {dir}: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ '/' ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
3619 #: tools/virt-win-reg.pl:201
3620 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3621 msgstr "ਕੋਈ libvirt ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ\n"
3623 #: tools/virt-win-reg.pl:240
3625 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3627 msgstr "1 ਜਾਂ 2 ਹੋਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ, subkey ਮਾਰਗ ਅਤੇ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ\n"
3629 #: tools/virt-win-reg.pl:351
3630 #, perl-brace-format
3631 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3632 msgstr "virt-win-reg: {p}: ਇੱਕ ਸਹਿਯੋਗੀ Windows ਰਜਿਸਟਰੀ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3634 #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
3635 #, perl-brace-format
3636 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3637 msgstr "virt-win-reg: {p}: ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ: {err}\n"
3639 #: tools/virt-win-reg.pl:375
3640 #, perl-brace-format
3641 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3642 msgstr "virt-win-reg: {p}: ਰਜਿਸਟਰੀ ਫਾਇਲ ਡਾਊਂਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: {err}\n"
3644 #: tools/virt-win-reg.pl:397
3645 #, perl-brace-format
3646 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3647 msgstr "virt-win-reg: {p}: ਰਜਿਸਟਰੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: {err}\n"
3650 #~ "error: domain is a live virtual machine.\n"
3651 #~ "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3653 #~ "can cause disk corruption."
3655 #~ "error: domain is a live virtual machine।\n"
3656 #~ "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3658 #~ "can cause disk corruption।"
3661 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3662 #~ msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
3665 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3666 #~ msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
3669 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3670 #~ msgstr "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
3673 #~ msgid " Mountpoints:\n"
3674 #~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਵੇਖਾਓ"
3677 #~ msgid " Filesystems:\n"
3678 #~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
3680 #~ msgid "allocate an image"
3681 #~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
3683 #~ msgid "edit a file in the image"
3684 #~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸੋਧ ਕਰੋ"
3686 #~ msgid "view a file in the pager"
3687 #~ msgstr "ਪੇਜਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
3690 #~ "echo - display a line of text\n"
3691 #~ " echo [<params> ...]\n"
3693 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3695 #~ "echo - display a line of text\n"
3696 #~ " echo [<params> ...]\n"
3698 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3702 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3703 #~ " edit <filename>\n"
3705 #~ " This is used to edit a file.\n"
3707 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3708 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3710 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3711 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3713 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3714 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3716 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3717 #~ " edit <filename>\n"
3719 #~ " This is used to edit a file.\n"
3721 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3722 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
3724 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3725 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3727 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3728 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3731 #~ "lcd - local change directory\n"
3732 #~ " lcd <directory>\n"
3734 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3735 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3738 #~ "lcd - local change directory\n"
3739 #~ " lcd <directory>\n"
3741 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3742 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3746 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3747 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3749 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3750 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3751 #~ " once for each expanded argument.\n"
3753 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3754 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3756 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3757 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3758 #~ " once for each expanded argument.\n"
3761 #~ "more - view a file in the pager\n"
3762 #~ " more <filename>\n"
3764 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3766 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3767 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3769 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3770 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3772 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3773 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3775 #~ "more - view a file in the pager\n"
3776 #~ " more <filename>\n"
3778 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3780 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3781 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3783 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3784 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3786 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3787 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3790 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3793 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3794 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3795 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3797 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3800 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3801 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3802 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3806 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3807 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3809 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3810 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3812 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3813 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3814 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3815 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3816 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3817 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3818 #~ " space during a write operation.\n"
3820 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3822 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3824 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3825 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3827 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3828 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3830 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3831 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3832 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3833 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3834 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3835 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3836 #~ " space during a write operation.\n"
3838 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3840 #~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
3841 #~ " <nn> number of kilobytes\n"
3842 #~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
3843 #~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
3844 #~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
3845 #~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
3846 #~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
3847 #~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
3848 #~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
3849 #~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
3852 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3853 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3855 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3856 #~ " time afterwards.\n"
3858 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3859 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3861 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3862 #~ " time afterwards.\n"
3864 #~ msgid "external command failed: %s"
3865 #~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
3867 #~ msgid "test if file exists"
3868 #~ msgstr "ਵੇਖੋ ਕੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
3870 #~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
3871 #~ msgstr "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
3873 #~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
3874 #~ msgstr "vmchannel ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
3878 #~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --"
3881 #~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
3884 #~ msgid "cpio command failed: {error}"
3885 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
3888 #~ "alloc - allocate an image\n"
3889 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3891 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3892 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3894 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3896 #~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
3897 #~ " <nn> number of kilobytes\n"
3898 #~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
3899 #~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
3900 #~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
3901 #~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
3902 #~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
3903 #~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
3904 #~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
3905 #~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
3907 #~ "alloc - allocate an image\n"
3908 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3910 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3911 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3913 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3915 #~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
3916 #~ " <nn> number of kilobytes\n"
3917 #~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
3918 #~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
3919 #~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
3920 #~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
3921 #~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
3922 #~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
3923 #~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
3924 #~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
3926 #~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
3927 #~ msgstr "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
3932 #~ "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
3933 #~ "Windows Registry binary hive files.\n"
3935 #~ "Type: 'help' for help summary\n"
3936 #~ " 'quit' to quit the shell\n"
3940 #~ "guestfish ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ, ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ\n"
3941 #~ "libguestfs ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੈੱਲ।\n"
3943 #~ "Type: 'help' for help with commands\n"
3944 #~ " 'quit' to quit the shell\n"