1 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2010.
4 # Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>, 2010.
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.0.81\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 18:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 17:40+0530\n"
12 "Last-Translator: Jaswinder Singh <j.phulewala@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: PLTG\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21 #: cat/virt-cat.c:53 cat/virt-filesystems.c:95 cat/virt-ls.c:54 df/main.c:66
22 #: fish/fish.c:95 fuse/guestmount.c:862 inspector/virt-inspector.c:67
23 #: rescue/virt-rescue.c:55
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਵਰਤੋ।\n"
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
34 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
37 " -a|--add image Add image\n"
38 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
39 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
40 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
41 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
42 " --help Display brief help\n"
43 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
44 " -v|--verbose Verbose messages\n"
45 " -V|--version Display version and exit\n"
46 " -x Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 "%s: display files in a virtual machine\n"
50 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc।\n"
52 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
53 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
55 " -a|--add image Add image\n"
56 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
57 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
58 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
59 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
60 " --help Display brief help\n"
61 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
62 " -v|--verbose Verbose messages\n"
63 " -V|--version Display version and exit\n"
64 " -x Trace libguestfs API calls\n"
65 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
67 #: cat/virt-cat.c:113 cat/virt-filesystems.c:198 cat/virt-ls.c:119
68 #: df/domains.c:428 df/main.c:132 fish/fish.c:213 fuse/guestmount.c:973
69 #: inspector/virt-inspector.c:127 rescue/virt-rescue.c:125
71 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
72 msgstr "guestfs_create: ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
74 #: cat/virt-cat.c:135 cat/virt-filesystems.c:252 cat/virt-ls.c:141
75 #: df/main.c:156 fish/fish.c:281 fuse/guestmount.c:1021
76 #: inspector/virt-inspector.c:149 rescue/virt-rescue.c:149
78 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
79 msgstr "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
81 #: cat/virt-filesystems.c:99
84 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
85 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
87 " %s [--options] -d domname\n"
88 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
90 " -a|--add image Add image\n"
91 " --all Display everything\n"
92 " --blkdevs|--block-devices\n"
93 " Display block devices\n"
94 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
95 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
96 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
97 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
98 " --extra Display swap and data filesystems\n"
99 " --filesystems Display mountable filesystems\n"
100 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
101 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
102 " --help Display brief help\n"
103 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
104 " -l|--long Long output\n"
105 " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
106 " Display LVM logical volumes\n"
107 " --no-title No title in --long output\n"
108 " --parts|--partitions Display partitions\n"
109 " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
110 " Display LVM physical volumes\n"
111 " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
112 " -v|--verbose Verbose messages\n"
113 " -V|--version Display version and exit\n"
114 " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
115 " Display LVM volume groups\n"
116 " -x Trace libguestfs API calls\n"
117 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
119 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
120 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc।\n"
122 " %s [--options] -d domname\n"
123 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
125 " -a|--add image Add image\n"
126 " --all Display everything\n"
127 " --blkdevs|--block-devices\n"
128 " Display block devices\n"
129 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
130 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
131 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
132 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
133 " --extra Display swap and data filesystems\n"
134 " --filesystems Display mountable filesystems\n"
135 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
136 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
137 " --help Display brief help\n"
138 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
139 " -l|--long Long output\n"
140 " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
141 " Display LVM logical volumes\n"
142 " --no-title No title in --long output\n"
143 " --parts|--partitions Display partitions\n"
144 " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
145 " Display LVM physical volumes\n"
146 " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
147 " -v|--verbose Verbose messages\n"
148 " -V|--version Display version and exit\n"
149 " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
150 " Display LVM volume groups\n"
151 " -x Trace libguestfs API calls\n"
152 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
154 #: cat/virt-filesystems.c:313 df/main.c:250
156 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
157 msgstr "%s: ਤੁਸੀਂ -h ਅਤੇ --csv ਚੋਣਾਂ ਇਕੱਠੀਆਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ।\n"
162 "%s: list files in a virtual machine\n"
163 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
165 " %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
166 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
168 " -a|--add image Add image\n"
169 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
170 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
171 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
172 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
173 " --help Display brief help\n"
174 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
175 " -l|--long Long listing\n"
176 " -R|--recursive Recursive listing\n"
177 " -v|--verbose Verbose messages\n"
178 " -V|--version Display version and exit\n"
179 " -x Trace libguestfs API calls\n"
180 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
182 "%s: list files in a virtual machine\n"
183 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc।\n"
185 " %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
186 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
188 " -a|--add image Add image\n"
189 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
190 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
191 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
192 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
193 " --help Display brief help\n"
194 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
195 " -l|--long Long listing\n"
196 " -R|--recursive Recursive listing\n"
197 " -v|--verbose Verbose messages\n"
198 " -V|--version Display version and exit\n"
199 " -x Trace libguestfs API calls\n"
200 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
204 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
205 msgstr "%s: libvirt (ਕੋਡ %d, ਡੋਮੇਨ %d) ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
209 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
210 msgstr "%s: ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨਾਂ (ਕੋਡ %d, ਡੋਮੇਨ %d) ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
214 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
215 msgstr "%s: ਚੱਲ ਰਹੇ ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਿਆ (ਕੋਡ %d, ਡੋਮੇਨ %d): %s"
219 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
220 msgstr "%s: ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ (ਕੋਡ %d, ਡੋਮੇਨ %d) ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s"
224 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
225 msgstr "%s: ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ (ਕੋਡ %d, ਡੋਮੇਨ %d) ਦੀ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਿਆ: %s"
229 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
230 msgstr "%s: %s ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ (%zu > %d) ਹਨ"
235 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
236 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
238 " %s [--options] -d domname\n"
239 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
241 " -a|--add image Add image\n"
242 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
243 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
244 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
245 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
246 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
247 " --help Display brief help\n"
248 " -i|--inodes Display inodes\n"
249 " --one-per-guest Separate appliance per guest\n"
250 " --uuid Add UUIDs to --long output\n"
251 " -v|--verbose Verbose messages\n"
252 " -V|--version Display version and exit\n"
253 " -x Trace libguestfs API calls\n"
254 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
256 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
257 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc।\n"
259 " %s [--options] -d domname\n"
260 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
262 " -a|--add image Add image\n"
263 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
264 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
265 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
266 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
267 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
268 " --help Display brief help\n"
269 " -i|--inodes Display inodes\n"
270 " --one-per-guest Separate appliance per guest\n"
271 " --uuid Add UUIDs to --long output\n"
272 " -v|--verbose Verbose messages\n"
273 " -V|--version Display version and exit\n"
274 " -x Trace libguestfs API calls\n"
275 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
279 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
280 msgstr "%s: libvirt ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n"
283 msgid "VirtualMachine"
328 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
329 msgstr "ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'alloc file size' ਵਰਤੋ\n"
333 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
334 msgstr "ਸਪਾਰਸ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ 'sparse file size' ਵਰਤੋ\n"
338 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
339 msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਸਕਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਜਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
343 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
344 msgstr "%s: ਗਲਤ ਪੂਰਨਅੰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ (%s returned %d)\n"
355 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
356 msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਇੱਕ CD-ROM ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਜੋੜੋ"
359 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
360 msgstr "ਨੇਮਡ libvirt ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਜੋੜੇ"
362 #: fish/cmds.c:2526 fish/cmds.c:2527
363 msgid "add an image to examine or modify"
364 msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਜੋੜੋ"
367 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
368 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਜੋੜੋ (ਸਿਰਫ-ਪੜੋ)"
371 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
372 msgstr "ਇੱਕ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਜੋੜੋ ਜੋ QEMU ਬਲਾਕ ਇਮੂਲੇਟਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ"
375 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
376 msgstr "ਡਰਾਈਵ ਜੋੜੋ ਜੋ ਵਰਤਣ ਲਈ QEMU ਬਲਾਕ ਇਮੂਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ"
379 msgid "allocate and add a disk file"
380 msgstr "ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜੋੜੋ"
383 msgid "clear Augeas path"
384 msgstr "Augeas ਮਾਰਗ ਸਾਫ ਕਰੋ"
387 msgid "close the current Augeas handle"
388 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ Augeas ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
391 msgid "define an Augeas node"
392 msgstr "ਇੱਕ Augeas ਨੋਡ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ"
395 msgid "define an Augeas variable"
396 msgstr "ਇੱਕ Augeas ਵੇਰੀਏਬਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ"
399 msgid "look up the value of an Augeas path"
400 msgstr "ਇੱਕ Augeas ਮਾਰਗ ਦਾ ਮੁੱਲ ਖੋਜੋ"
403 msgid "create a new Augeas handle"
404 msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ Augeas ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਓ"
407 msgid "insert a sibling Augeas node"
408 msgstr "ਜੁੜਵੇਂ Augeas ਨੋਡ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
411 msgid "load files into the tree"
412 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਕਰੋ"
415 msgid "list Augeas nodes under augpath"
416 msgstr "augpath ਅਧੀਨ Augeas ਨੋਡ ਵੇਖਾਓ"
419 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
420 msgstr "Augeas ਨੋਡ ਦਿਓ ਜੋ augpath ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ"
423 msgid "move Augeas node"
424 msgstr "Augeas ਨੋਡ ਹਿਲਾਓ"
427 msgid "remove an Augeas path"
428 msgstr "ਇੱਕ Augeas ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ"
431 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
432 msgstr "ਸਭ ਅਧੂਰੀਆਂ Augeas ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖੋ"
435 msgid "set Augeas path to value"
436 msgstr "Augeas ਮਾਰਗ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
439 msgid "test availability of some parts of the API"
440 msgstr "API ਦੇ ਕੁਝ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
443 msgid "return a list of all optional groups"
444 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਵੇਂ ਗਰੁੱਪਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
447 msgid "upload base64-encoded data to file"
448 msgstr "base64-encoded ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ"
451 msgid "download file and encode as base64"
452 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ base64 ਵਾਂਗ ਇਨਕੋਡ ਕਰੋ"
455 msgid "flush device buffers"
456 msgstr "ਜੰਤਰ ਬਫਰ ਫਲੱਸ਼ ਕਰੋ"
459 msgid "get blocksize of block device"
460 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਬਲਾਕ-ਅਕਾਰ ਲਵੋ"
463 msgid "is block device set to read-only"
464 msgstr "ਕੀ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਸਿਰਫ-ਪੜੋ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ"
467 msgid "get total size of device in bytes"
468 msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
471 msgid "get sectorsize of block device"
472 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਸੈਕਟਰ-ਅਕਾਰ ਲਵੋ"
475 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
476 msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ 512-ਬਾਈਟ ਸੈਕਟਰ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
479 msgid "reread partition table"
480 msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਮੁੜ-ਪੜੋ"
483 msgid "set blocksize of block device"
484 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਦਾ ਬਲਾਕ-ਅਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
487 msgid "set block device to read-only"
488 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜੋ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
491 msgid "set block device to read-write"
492 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਲਿਖੋ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
495 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
496 msgstr "ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ-ਨਾ-ਨਿਰਭਰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਹੀ ਮਾਰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
499 msgid "list the contents of a file"
500 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਾਓ"
503 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
504 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ MD5, SHAx ਜਾਨ CRC ਚੈੱਕਸਮ ਕੈਲਕੂਲੇਟ ਕਰੋ"
507 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
508 msgstr "ਜੰਤਰ ਦੇ ਸੰਖੇਪਾਂ ਦੇ MD5, SHAx ਜਾਂ CRC ਚੈੱਕਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋ"
511 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
512 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦਾ MD5, SHAx ਜਾਂ CRC ਚੈੱਕਸਮ ਕੈਲਕੂਲੇਟ ਕਰੋ"
515 msgid "change file mode"
516 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
518 #: fish/cmds.c:2566 fish/cmds.c:2678
519 msgid "change file owner and group"
520 msgstr "ਫਾਇਲ ਮਾਲਕ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਬਦਲੋ"
523 msgid "run a command from the guest filesystem"
524 msgstr "ਗਿਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
527 msgid "run a command, returning lines"
528 msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ, ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਲਾਈਨਾਂ"
531 msgid "add qemu parameters"
532 msgstr "qemu ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜੋੜੋ"
535 msgid "copy local files or directories into an image"
536 msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
539 msgid "copy remote files or directories out of an image"
540 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
543 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
544 msgstr "dd ਵਰਤ ਕੇ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਨੀਯਤ ਤੇ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਨਕਲ ਕਰੋ"
548 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਕਰੋ"
551 msgid "copy a file or directory recursively"
552 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਕਲ ਕਰੋ"
555 msgid "copy from source to destination using dd"
556 msgstr "dd ਵਰਤ ਕੇ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਨੀਯਤ ਤੇ ਨਕਲ ਕਰੋ"
559 msgid "debugging and internals"
560 msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਅਤੇ ਅੰਦਰੂਨੀ"
563 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
564 msgstr "QEMU ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਡੀਬੱਗ ਕਰੋ (ਸਿਰਫ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤੋਂ)"
567 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
568 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ (ਸਿਰਫ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ)"
571 msgid "report file system disk space usage"
572 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਿਓ"
575 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
576 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਡਿਸਕ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਿਓ (ਇਨਸਾਨ ਦੇ ਪੜਨਯੋਗ)"
579 msgid "return kernel messages"
580 msgstr "ਕਰਨਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ"
583 msgid "download a file to the local machine"
584 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
587 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
588 msgstr "ਆਫਸੈੱਟ ਅਤੇ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਤੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
591 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
592 msgstr "ਕਰਨਲ ਪੇਜ਼ ਕੈਸ਼ੇ, dentries ਅਤੇ inodes ਛੱਡੋ"
595 msgid "estimate file space usage"
596 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਪੇਸ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਲਾਓ"
599 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
600 msgstr "ਇੱਕ ext2/ext3 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
603 msgid "display a line of text"
604 msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ"
607 msgid "echo arguments back to the client"
608 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਲਾਂਈਟ ਵੱਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦਿਓ"
612 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸੋਧੋ"
614 #: fish/cmds.c:2590 fish/cmds.c:2591 fish/cmds.c:2596 fish/cmds.c:2597
615 #: fish/cmds.c:2629 fish/cmds.c:2630 fish/cmds.c:2870 fish/cmds.c:2871
616 #: fish/cmds.c:2875 fish/cmds.c:2876 fish/cmds.c:2878 fish/cmds.c:2879
617 msgid "return lines matching a pattern"
618 msgstr "ਨਮੂਨੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਭੇਜੋ"
621 msgid "test if two files have equal contents"
622 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੇ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਬਰਾਬਰ ਹਨ"
625 msgid "test if file or directory exists"
626 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੇ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
628 #: fish/cmds.c:2594 fish/cmds.c:2595
629 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
630 msgstr "ਗਿਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
633 msgid "determine file type"
634 msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋ"
637 msgid "detect the architecture of a binary file"
638 msgstr "ਬਾਇਨਰੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਢਾਂਚਾਂ ਖੋਜਦਾ ਹੈ"
641 msgid "return the size of the file in bytes"
642 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਕੁੱਲ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਵੋ"
645 msgid "fill a file with octets"
646 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਔਕਟਿਟਸ ਨਾਲ ਭਰੋ"
649 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
650 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਈ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰੋ ਜਿਸ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਾਈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ"
653 msgid "find all files and directories"
654 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀਆਂ ਲੱਭੋ"
657 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
658 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀਆਂ ਲੱਭੋ, NUL-ਸੈੱਪਰੇਟਡ ਸੂਚੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
661 msgid "find a filesystem by label"
662 msgstr "ਲੇਬਲ ਦੁਆਰਾ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਲੱਭੋ"
665 msgid "find a filesystem by UUID"
666 msgstr "UUID ਦੁਆਰਾ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਲੱਭੋ"
669 msgid "run the filesystem checker"
670 msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚਕਾਰ ਚਲਾਓ"
673 msgid "get the additional kernel options"
674 msgstr "ਵਾਧੂ ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ ਲਵੋ"
677 msgid "get autosync mode"
678 msgstr "autosync ਮੋਡ ਲਵੋ"
681 msgid "get direct appliance mode flag"
682 msgstr "ਸਿੱਧਾ ਉਪਕਰਨ ਮੋਡ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
685 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
686 msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਲਵੋ"
689 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
690 msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ UUID ਲਵੋ"
693 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
694 msgstr "qemu ਉਪ-ਕਾਰਜਾਨ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਮੋਰੀ ਲਵੋ"
697 msgid "get enable network flag"
701 msgid "get the search path"
702 msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਲਵੋ"
705 msgid "get PID of qemu subprocess"
706 msgstr "qemu ਉਪ-ਕਾਰਜ ਦਾ PID ਲਵੋ"
709 msgid "get the qemu binary"
710 msgstr "qemu ਬਾਇਨਰੀ ਲਵੋ"
713 msgid "get recovery process enabled flag"
714 msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕਾਰਜ ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
717 msgid "get SELinux enabled flag"
718 msgstr "SELinux ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
721 msgid "get the current state"
722 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਲਵੋ"
725 msgid "get command trace enabled flag"
726 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਟਰੇਸ ਯੋਗ ਫਲੈਗ ਲਵੋ"
729 msgid "get the current umask"
730 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ umask ਲਵੋ"
733 msgid "get verbose mode"
734 msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਲਵੋ"
737 msgid "get SELinux security context"
738 msgstr "SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਲਵੋ"
740 #: fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2679
741 msgid "get a single extended attribute"
744 #: fish/cmds.c:2626 fish/cmds.c:2680
745 msgid "list extended attributes of a file or directory"
746 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਫੈਲੇ ਗੁਣ ਵੇਖਾਓ"
749 msgid "expand wildcards in command"
750 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਵਾਈਲਡਕਾਰਡ ਫੈਲਾਓ"
753 msgid "expand a wildcard path"
754 msgstr "ਵਾਈਲਡਕਾਰਡ ਮਾਰਗ ਫੈਲਾਓ"
758 msgstr "GRUB ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
761 msgid "return first 10 lines of a file"
762 msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ 10 ਲਾਈਨਾਂ ਦਿਓ"
765 msgid "return first N lines of a file"
766 msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਪਹਿਲੀਆਂ N ਲਾਈਨਾਂ ਦਿਓ"
769 msgid "dump a file in hexadecimal"
770 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਵਿੱਚ ਡੰਪ ਕਰੋ"
773 msgid "edit with a hex editor"
774 msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਨਾਲ ਸੋਧੋ"
777 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
778 msgstr "ਇੱਕ initrd ਵਿਚਲੀ ਸਿੰਗਲ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵੇਖਾਓ"
781 msgid "list files in an initrd"
782 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ initrd ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
785 msgid "add an inotify watch"
786 msgstr "inotify ਪੜਤਾਲ ਜੋੜੋ"
789 msgid "close the inotify handle"
790 msgstr "inotify ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
793 msgid "return list of watched files that had events"
794 msgstr "ਪੜਤਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ ਜਿੰਨਾ ਨਾਲ ਕੁਝ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ"
797 msgid "create an inotify handle"
798 msgstr "ਇੱਕ inotify ਹੈਂਡਲ ਬਣਾਓ"
801 msgid "return list of inotify events"
802 msgstr "inotify ਘਟਨਾਵਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ"
805 msgid "remove an inotify watch"
806 msgstr "ਇੱਕ inotify ਪੜਤਾਲ ਹਟਾਓ"
809 msgid "get architecture of inspected operating system"
810 msgstr "ਜਾਂਚੇ ਹੋਏ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਢਾਂਚਾ ਪਤਾ ਕਰੋ"
813 msgid "get distro of inspected operating system"
814 msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਲਵੋ"
817 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
818 msgstr "ਜਾਂਚੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪਤਾ ਕਰੋ"
822 msgid "get format of inspected operating system"
823 msgstr "ਜਾਂਚੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਪਤਾ ਕਰੋ"
826 msgid "get hostname of the operating system"
827 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਵੋ"
830 msgid "get major version of inspected operating system"
831 msgstr "ਜਾਂਚੋ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਮੁੱਖ ਵਰਜਨ ਲਵੋ"
834 msgid "get minor version of inspected operating system"
835 msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਛੋਟਾ ਵਰਜਨ ਲਵੋ"
838 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
839 msgstr "ਜਾਂਚੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮਾਊਂਟ-ਪੁਆਂਇਟ ਲਵੋ"
842 msgid "get package format used by the operating system"
843 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਪੈਕੇਜ ਫਾਰਮੈਟ ਲਵੋ"
846 msgid "get package management tool used by the operating system"
847 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਟੂਲ ਲਵੋ"
850 msgid "get product name of inspected operating system"
851 msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਉਤਪਾਦ ਨਾਂ ਲਵੋ"
854 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
855 msgstr "ਪਿਛਲੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਲੱਭੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
858 msgid "get type of inspected operating system"
859 msgstr "ਜਾਂਚੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਪਤਾ ਕਰੋ"
862 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
863 msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦਾ Windows systemroot ਲਵੋ"
866 msgid "get live flag for install disk"
870 msgid "get multipart flag for install disk"
874 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
878 msgid "get list of applications installed in the operating system"
879 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ"
882 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
883 msgstr "ਡਿਸਕ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲੱਭੇ ਗਏ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ"
886 msgid "test if block device"
887 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਤਾਂ ਨਹੀਂ"
890 msgid "is busy processing a command"
891 msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ"
894 msgid "test if character device"
895 msgstr "ਵੇਖੋ ਕਿਤੇ ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ ਤਾਂ ਨਹੀਂ"
898 msgid "is in configuration state"
899 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
902 msgid "test if a directory"
903 msgstr "ਵੇਖੋ ਕੀ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ"
906 msgid "test if FIFO (named pipe)"
907 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ FIFO (ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਪਾਈਪ) ਤਾਂ ਨਹੀਂ"
910 msgid "test if a regular file"
911 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ ਇਹ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਹੈ"
914 msgid "is launching subprocess"
915 msgstr "ਉਪ-ਕਾਰਜ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
918 msgid "test if device is a logical volume"
919 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ ਜੰਤਰ ਇੱਕ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਹੈ"
922 msgid "is ready to accept commands"
923 msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ"
926 msgid "test if socket"
927 msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਕਟ ਤਾਂ ਨਹੀਂ"
930 msgid "test if symbolic link"
931 msgstr "ਜਾਂ ਕਰੋ ਕੀ ਇਹ ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਹੈ"
934 msgid "kill the qemu subprocess"
935 msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਖਤਮ ਕਰੋ"
938 msgid "launch the qemu subprocess"
939 msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
942 msgid "change working directory"
943 msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
946 msgid "list the block devices"
947 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਓ"
950 msgid "list filesystems"
951 msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਵੇਖਾਓ"
954 msgid "list the partitions"
958 msgid "list the files in a directory (long format)"
959 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ (ਲੰਬਾ ਫਾਰਮੈਟ)"
961 #: fish/cmds.c:2685 fish/cmds.c:2686
962 msgid "create a hard link"
963 msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
965 #: fish/cmds.c:2687 fish/cmds.c:2688
966 msgid "create a symbolic link"
967 msgstr "ਇੱਕ ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ"
969 #: fish/cmds.c:2689 fish/cmds.c:2780
970 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
971 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਹਟਾਓ"
974 msgid "list the files in a directory"
975 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
977 #: fish/cmds.c:2691 fish/cmds.c:2806
978 msgid "set extended attribute of a file or directory"
979 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
982 msgid "get file information for a symbolic link"
983 msgstr "ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਲਈ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
986 msgid "lstat on multiple files"
987 msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ lstat ਚਲਾਓ"
990 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
991 msgstr "ਇੱਕ LUKS ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਜੰਤਰ ਉੱਪਰ ਕੁੰਜੀ ਜੋੜੋ"
994 msgid "close a LUKS device"
995 msgstr "ਇੱਕ LUKS ਜੰਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
997 #: fish/cmds.c:2696 fish/cmds.c:2697
998 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
999 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ LUKS ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਜੰਤਰ ਵਾਂਗ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ"
1002 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1003 msgstr "LUKS ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਓ"
1006 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1007 msgstr "ਇੱਕ LUKS-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਖੋਲੋ"
1010 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1011 msgstr "ਇੱਕ LUKS-ਇਨਕ੍ਰਿਪਟਡ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲੋ"
1014 msgid "create an LVM logical volume"
1015 msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ"
1018 msgid "get canonical name of an LV"
1019 msgstr "LV ਦਾ ਅਸਲੀ ਨਾਂ ਲਵੋ"
1022 msgid "clear LVM device filter"
1023 msgstr "LVM ਜੰਤਰ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ ਕਰੋ"
1026 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1027 msgstr "ਸਭ LVM LVs, VGs ਅਤੇ PVs ਹਟਾਓ"
1030 msgid "set LVM device filter"
1031 msgstr "LVM ਜੰਤਰ ਫਿਲਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1034 msgid "remove an LVM logical volume"
1035 msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ"
1038 msgid "rename an LVM logical volume"
1039 msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਂ ਦਿਓ"
1042 msgid "resize an LVM logical volume"
1043 msgstr "ਇੱਕ LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ"
1046 msgid "expand an LV to fill free space"
1047 msgstr "ਇੱਕ LV ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਥਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੈਲਾਓ"
1049 #: fish/cmds.c:2710 fish/cmds.c:2711
1050 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1051 msgstr "LVM ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ (LVs) ਵੇਖਾਓ"
1054 msgid "get the UUID of a logical volume"
1055 msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ UUID ਲਵੋ"
1058 msgid "lgetxattr on multiple files"
1059 msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ lgetxattr ਚਲਾਓ"
1062 msgid "open the manual"
1066 msgid "create a directory"
1067 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
1070 msgid "create a directory with a particular mode"
1071 msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡ ਨਾਲ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
1074 msgid "create a directory and parents"
1075 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅਤੇ ਅਧਾਰ ਬਣਾਓ"
1078 msgid "create a temporary directory"
1079 msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
1081 #: fish/cmds.c:2719 fish/cmds.c:2720 fish/cmds.c:2721
1082 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1083 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਨਾਲ ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
1086 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1087 msgstr "ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ"
1090 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1091 msgstr "ਲੇਬਲ ਸਮੇਤ ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ"
1094 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1095 msgstr "UUID ਸਮੇਤ ext2/3/4 ਬਾਹਰੀ ਜਰਨਲ ਬਣਾਓ"
1098 msgid "make FIFO (named pipe)"
1099 msgstr "FIFO (named ਪਾਈਪ) ਬਣਾਓ"
1101 #: fish/cmds.c:2726 fish/cmds.c:2728
1102 msgid "make a filesystem"
1103 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
1106 msgid "make a filesystem with block size"
1107 msgstr "ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
1110 msgid "create a mountpoint"
1111 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਬਣਾਓ"
1114 msgid "make block, character or FIFO devices"
1115 msgstr "ਬਲਾਕ, ਕੈਰੇਕਟਰ ਜਾਂ FIFO ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ"
1118 msgid "make block device node"
1119 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਬਣਾਓ"
1122 msgid "make char device node"
1123 msgstr "char ਜੰਤਰ ਨੋਡ ਬਣਾਓ"
1126 msgid "create a swap partition"
1127 msgstr "ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
1130 msgid "create a swap partition with a label"
1131 msgstr "ਲੇਬਲ ਸਮੇਤ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
1134 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1135 msgstr "ਸ਼ਪੱਸ਼ਟ UUID ਸਮੇਤ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
1138 msgid "create a swap file"
1139 msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
1142 msgid "load a kernel module"
1143 msgstr "ਕਰਨਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
1147 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
1150 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1151 msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
1154 msgid "mount a file using the loop device"
1155 msgstr "ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਵਰਤ ਕੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
1158 msgid "mount a guest disk with mount options"
1159 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
1162 msgid "mount a guest disk, read-only"
1163 msgstr "ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ, ਸਿਰਫ-ਪੜਨ ਲਈ"
1166 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1167 msgstr "ਗਿਸਟ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਚੋਣਾਂ ਅਤੇ vfstype ਨਾਲ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
1170 msgid "show mountpoints"
1171 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਵੇਖਾਓ"
1174 msgid "show mounted filesystems"
1175 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵੇਖਾਓ"
1179 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
1182 msgid "probe NTFS volume"
1183 msgstr "NTFS ਵਾਲੀਅਮ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ"
1186 msgid "resize an NTFS filesystem"
1187 msgstr "ਇੱਕ NTFS ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
1190 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1191 msgstr "ਇੱਕ NTFS ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ (ਅਕਾਰ ਨਾਲ)"
1194 msgid "add a partition to the device"
1195 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਭਾਗ ਜੋੜੋ"
1198 msgid "delete a partition"
1199 msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ ਹਟਾਓ"
1202 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1203 msgstr "ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੱਕ ਪਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
1206 msgid "return true if a partition is bootable"
1207 msgstr "ਸਹੀ (true) ਭੇਜੋ ਜੇ ਭਾਗ ਬੂਟਯੋਗ ਹੈ"
1210 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1211 msgstr "ਭਾਗ ਤੋਂ MBR ਕਿਸਮ ਬਾਈਟ (ID ਬਾਈਟ) ਲਵੋ"
1214 msgid "get the partition table type"
1215 msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਕਿਸਮ ਲਵੋ"
1218 msgid "create an empty partition table"
1219 msgstr "ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਬਣਾਓ"
1222 msgid "list partitions on a device"
1223 msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਪਰਲੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ"
1226 msgid "make a partition bootable"
1227 msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਬੂਟ ਯੋਗ ਬਣਾਓ"
1230 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1231 msgstr "ਭਾਗ ਦੀ MBR ਕਿਸਮ ਬਾਈਟ (ID ਬਾਈਟ) ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1234 msgid "set partition name"
1235 msgstr "ਪਰਾਇਮਰੀ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1238 msgid "convert partition name to device name"
1239 msgstr "ਭਾਗ ਨਾਂ ਨੂੰ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
1242 msgid "ping the guest daemon"
1243 msgstr "ਗਿਸਟ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਪਿੰਗ ਕਰੋ"
1246 msgid "read part of a file"
1247 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਪੜੋ"
1250 msgid "read part of a device"
1251 msgstr "ਜੰਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਪੜੋ"
1254 msgid "create an LVM physical volume"
1255 msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ"
1258 msgid "remove an LVM physical volume"
1259 msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ"
1262 msgid "resize an LVM physical volume"
1263 msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
1266 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1267 msgstr "ਇੱਕ LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (ਅਕਾਰ ਨਾਲ) ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
1269 #: fish/cmds.c:2769 fish/cmds.c:2770
1270 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1271 msgstr "LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (PVs) ਵੇਖਾਓ"
1274 msgid "get the UUID of a physical volume"
1275 msgstr "ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ UUID ਲਵੋ"
1278 msgid "write to part of a file"
1279 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਲਿਖੋ"
1282 msgid "write to part of a device"
1283 msgstr "ਜੰਤਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਤੇ ਲਿਖਓ"
1287 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪੜੋ"
1290 msgid "read file as lines"
1291 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਾਈਨ ਵਾਂਗ ਪੜੋ"
1294 msgid "read directories entries"
1295 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਪੜੋ"
1298 msgid "read the target of a symbolic link"
1299 msgstr "ਸਿੰਬੌਲਿਕ ਲਿੰਕ ਦਾ ਟਾਰਗਿਟ ਪੜੋ"
1302 msgid "readlink on multiple files"
1303 msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਲਿੰਕ-ਪੜੋ"
1306 msgid "canonicalized absolute pathname"
1307 msgstr "ਕੈਨੋਨੀਕਲਾਈਜ਼ਡ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ-ਨਾਂ"
1310 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1311 msgstr "libguestfs ਹੈਂਡਲ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਖੋਲੋ"
1314 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1315 msgstr "ਇੱਕ ext2, ext3 ਜਾਂ ext4 ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ"
1319 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1320 msgstr "ਇੱਕ ext2, ext3 ਜਾਂ ext4 ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ (ਅਕਾਰ ਨਾਲ)"
1323 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1324 msgstr "ਇੱਕ ext2, ext3 ਜਾਂ ext4 ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ (ਅਕਾਰ ਨਾਲ)"
1327 msgid "remove a file"
1328 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
1331 msgid "remove a file or directory recursively"
1332 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਹਟਾਓ"
1335 msgid "remove a directory"
1336 msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ"
1339 msgid "remove a mountpoint"
1340 msgstr "ਮਾਊਂਟ-ਪੁਆਂਇਟ ਹਟਾਓ"
1343 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1344 msgstr "ਜੰਤਰ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ"
1347 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1348 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ"
1351 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1352 msgstr "ਖਾਲੀ ਸਪੇਸ ਸਾਫ (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਫਾਈ) ਕਰੋ"
1355 msgid "add options to kernel command line"
1356 msgstr "ਕਰਨਲ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
1359 msgid "set autosync mode"
1360 msgstr "autosync ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1363 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1364 msgstr "ਸਿੱਧਾ ਉਪਕਰਨ ਮੋਡ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ"
1367 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1368 msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1371 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1372 msgstr "ext2/3/4 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ UUID ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1375 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1376 msgstr "qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1379 msgid "set enable network flag"
1380 msgstr "ਯੋਗ ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ"
1383 msgid "set the search path"
1384 msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1387 msgid "set the qemu binary"
1388 msgstr "qemu ਬਾਇਨਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1391 msgid "enable or disable the recovery process"
1392 msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕਾਰਜ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ"
1395 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1396 msgstr "ਉਪਕਰਨ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ SELinux ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1399 msgid "enable or disable command traces"
1400 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਟਰੇਸ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ"
1403 msgid "set verbose mode"
1404 msgstr "ਵਰਬੋਜ਼ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1407 msgid "set SELinux security context"
1408 msgstr "SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1410 #: fish/cmds.c:2807 fish/cmds.c:2808
1411 msgid "create partitions on a block device"
1412 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਤੇ ਭਾਗ ਬਣਾਓ"
1415 msgid "modify a single partition on a block device"
1416 msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਭਾਗ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
1419 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1420 msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਤੋਂ ਡਿਸਕ ਬਣਤਰ ਵੇਖਾਓ"
1423 msgid "display the kernel geometry"
1424 msgstr "ਕਰਨਲ ਬਣਤਰ ਵੇਖਾਓ"
1427 msgid "display the partition table"
1428 msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਵੇਖਾਓ"
1431 msgid "run a command via the shell"
1432 msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਾਹੀਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
1435 msgid "run a command via the shell returning lines"
1436 msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ੈੱਲ ਰਾਹੀਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
1439 msgid "sleep for some seconds"
1440 msgstr "ਕੁਝ ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ"
1443 msgid "create a sparse disk image and add"
1444 msgstr "ਸਪਾਰਸ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਜੋੜੋ"
1447 msgid "get file information"
1448 msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
1451 msgid "get file system statistics"
1452 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ"
1454 #: fish/cmds.c:2819 fish/cmds.c:2820
1455 msgid "print the printable strings in a file"
1456 msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਯੋਗ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰੋ"
1459 msgid "list supported groups of commands"
1460 msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਜਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਓ"
1463 msgid "disable swap on device"
1464 msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
1467 msgid "disable swap on file"
1468 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
1471 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1472 msgstr "ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
1475 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1476 msgstr "UUID ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਕੇ ਸਵੈਪ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
1479 msgid "enable swap on device"
1480 msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
1483 msgid "enable swap on file"
1484 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
1487 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1488 msgstr "ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
1491 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1492 msgstr "UUID ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਤੇ ਸਵੈਪ ਯੋਗ ਕਰੋ"
1495 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1496 msgstr "sync ਡਿਸਕਾਂ, ਲਿਖਤਾਂ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
1499 msgid "return last 10 lines of a file"
1500 msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਆਖਰੀ 10 ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
1503 msgid "return last N lines of a file"
1504 msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀਆਂ ਆਖਰੀ N ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
1507 msgid "unpack tarfile to directory"
1508 msgstr "tarfile ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
1511 msgid "pack directory into tarfile"
1512 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ tarfile ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕਰੋ"
1514 #: fish/cmds.c:2835 fish/cmds.c:2842
1515 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1516 msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ tarball ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
1518 #: fish/cmds.c:2836 fish/cmds.c:2843
1519 msgid "pack directory into compressed tarball"
1520 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸੰਕੁਚਿਤ tarball ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਕਰੋ"
1523 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1524 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸਮਾਂ"
1527 msgid "update file timestamps or create a new file"
1528 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਜਾਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
1531 msgid "truncate a file to zero size"
1532 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਜ਼ੀਰੋ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਘਟਾਓ"
1535 msgid "truncate a file to a particular size"
1536 msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਘਟਾਓ"
1539 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1540 msgstr "ext2/ext3/ext4 ਸੁਪਰਬਲਾਕ ਵੇਰਵਾ ਲਵੋ"
1543 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1544 msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡ ਬਣਾਉਣ ਮਾਸਕ (umask) ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1547 msgid "unmount a filesystem"
1548 msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਆਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
1551 msgid "unmount all filesystems"
1552 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"
1555 msgid "upload a file from the local machine"
1556 msgstr "ਲੋਕਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ"
1559 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1560 msgstr "ਲੋਕਲ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਆਫਸੈੱਟ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ"
1563 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1564 msgstr "ਨੈਨੋਸਕਿੰਟ ਸੁੱਧਤਾ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1567 msgid "get the library version number"
1568 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਲਵੋ"
1571 msgid "get the filesystem label"
1572 msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ ਲਵੋ"
1575 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1576 msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਸੰਬੰਧੀ ਲੀਨਕਸ VFS ਕਿਸਮ ਲਵੋ"
1579 msgid "get the filesystem UUID"
1580 msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ UUID ਲਵੋ"
1583 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1584 msgstr "ਕੁਝ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
1587 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1588 msgstr "ਸਭ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
1591 msgid "create an LVM volume group"
1592 msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
1595 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1596 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸਭ LVs ਦੇ LV UUIDs ਲਵੋ"
1599 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1600 msgstr "PV UUIDs ਲਵੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਹਨ"
1603 msgid "remove an LVM volume group"
1604 msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ"
1607 msgid "rename an LVM volume group"
1608 msgstr "ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਨਾਂ ਦਿਓ"
1610 #: fish/cmds.c:2861 fish/cmds.c:2862
1611 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1612 msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ (VGs) ਵੇਖਾਓ"
1615 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1616 msgstr "LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ, ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਕਰੋ"
1619 msgid "get the UUID of a volume group"
1620 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ UUID ਲਵੋ"
1623 msgid "count characters in a file"
1624 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੇ ਅੱਖਰ ਗਿਣੋ"
1627 msgid "count lines in a file"
1628 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੀਆਂ ਲਾਈਨਾ ਗਿਣੋ"
1631 msgid "count words in a file"
1632 msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੇ ਸ਼ਬਦ ਗਿਣੋ"
1635 msgid "create a new file"
1636 msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
1639 msgid "create a file"
1643 msgid "write zeroes to the device"
1644 msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਜ਼ੀਰੋ ਲਿਖੋ"
1647 msgid "write zeroes to an entire device"
1648 msgstr "ਪੂਰੇ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਸਿਫਰਾਂ ਲਿਖੋ"
1651 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1652 msgstr "ext2/3 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਜ਼ੀਰੋ ਨਾ-ਵਰਤੇ inodes ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਬਲਾਕ"
1655 msgid "determine file type inside a compressed file"
1656 msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਫਾਇਲ ਅੰਦਰ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋ"
1659 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1660 msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ -h <cmd> / help <cmd> ਵਰਤੋ।"
1662 #: fish/cmds.c:3198 fish/cmds.c:3212 fish/cmds.c:3228 fish/cmds.c:3245
1663 #: fish/cmds.c:3262 fish/cmds.c:3280 fish/cmds.c:3299 fish/cmds.c:3315
1664 #: fish/cmds.c:3333 fish/cmds.c:3349 fish/cmds.c:3367 fish/cmds.c:3383
1665 #: fish/cmds.c:3400 fish/cmds.c:3415 fish/cmds.c:3433 fish/cmds.c:3448
1666 #: fish/cmds.c:3464 fish/cmds.c:3480 fish/cmds.c:3496 fish/cmds.c:3512
1667 #: fish/cmds.c:3528 fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:3595
1668 #: fish/cmds.c:3611 fish/cmds.c:3630 fish/cmds.c:3645 fish/cmds.c:3663
1669 #: fish/cmds.c:3678 fish/cmds.c:3696 fish/cmds.c:3711 fish/cmds.c:3729
1670 #: fish/cmds.c:3744 fish/cmds.c:3763 fish/cmds.c:3782 fish/cmds.c:3800
1671 #: fish/cmds.c:3820 fish/cmds.c:3839 fish/cmds.c:3859 fish/cmds.c:3879
1672 #: fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3918 fish/cmds.c:3937 fish/cmds.c:3957
1673 #: fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3997 fish/cmds.c:4012 fish/cmds.c:4028
1674 #: fish/cmds.c:4100 fish/cmds.c:4118 fish/cmds.c:4135 fish/cmds.c:4209
1675 #: fish/cmds.c:4229 fish/cmds.c:4249 fish/cmds.c:4269 fish/cmds.c:4289
1676 #: fish/cmds.c:4309 fish/cmds.c:4328 fish/cmds.c:4347 fish/cmds.c:4367
1677 #: fish/cmds.c:4383 fish/cmds.c:4399 fish/cmds.c:4418 fish/cmds.c:4440
1678 #: fish/cmds.c:4462 fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4499 fish/cmds.c:4516
1679 #: fish/cmds.c:4533 fish/cmds.c:4550 fish/cmds.c:4567 fish/cmds.c:4584
1680 #: fish/cmds.c:4601 fish/cmds.c:4620 fish/cmds.c:4643 fish/cmds.c:4679
1681 #: fish/cmds.c:4696 fish/cmds.c:4719 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4762
1682 #: fish/cmds.c:4782 fish/cmds.c:4801 fish/cmds.c:4821 fish/cmds.c:4839
1683 #: fish/cmds.c:4857 fish/cmds.c:4871 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4907
1684 #: fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4945 fish/cmds.c:4964 fish/cmds.c:4983
1685 #: fish/cmds.c:5003 fish/cmds.c:5043 fish/cmds.c:5100 fish/cmds.c:5121
1686 #: fish/cmds.c:5142 fish/cmds.c:5163 fish/cmds.c:5181 fish/cmds.c:5203
1687 #: fish/cmds.c:5241 fish/cmds.c:5263 fish/cmds.c:5342 fish/cmds.c:5381
1688 #: fish/cmds.c:5396 fish/cmds.c:5413 fish/cmds.c:5427 fish/cmds.c:5443
1689 #: fish/cmds.c:5465 fish/cmds.c:5487 fish/cmds.c:5509 fish/cmds.c:5531
1690 #: fish/cmds.c:5553 fish/cmds.c:5575 fish/cmds.c:5595 fish/cmds.c:5612
1691 #: fish/cmds.c:5629 fish/cmds.c:5648 fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5687
1692 #: fish/cmds.c:5723 fish/cmds.c:5742 fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5778
1693 #: fish/cmds.c:5796 fish/cmds.c:5819 fish/cmds.c:5842 fish/cmds.c:5866
1694 #: fish/cmds.c:5889 fish/cmds.c:5910 fish/cmds.c:5933 fish/cmds.c:5956
1695 #: fish/cmds.c:5976 fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6019 fish/cmds.c:6042
1696 #: fish/cmds.c:6059 fish/cmds.c:6076 fish/cmds.c:6094 fish/cmds.c:6112
1697 #: fish/cmds.c:6133 fish/cmds.c:6151 fish/cmds.c:6172 fish/cmds.c:6192
1698 #: fish/cmds.c:6210 fish/cmds.c:6231 fish/cmds.c:6254 fish/cmds.c:6277
1699 #: fish/cmds.c:6299 fish/cmds.c:6332 fish/cmds.c:6349 fish/cmds.c:6366
1700 #: fish/cmds.c:6390 fish/cmds.c:6413 fish/cmds.c:6436 fish/cmds.c:6458
1701 #: fish/cmds.c:6475 fish/cmds.c:6497 fish/cmds.c:6591 fish/cmds.c:6611
1702 #: fish/cmds.c:6631 fish/cmds.c:6651 fish/cmds.c:6669 fish/cmds.c:6690
1703 #: fish/cmds.c:6726 fish/cmds.c:6743 fish/cmds.c:6765 fish/cmds.c:6782
1704 #: fish/cmds.c:6818 fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6858 fish/cmds.c:6878
1705 #: fish/cmds.c:6900 fish/cmds.c:6917 fish/cmds.c:6936 fish/cmds.c:6955
1706 #: fish/cmds.c:6977 fish/cmds.c:6998 fish/cmds.c:7019 fish/cmds.c:7040
1707 #: fish/cmds.c:7063 fish/cmds.c:7104 fish/cmds.c:7127 fish/cmds.c:7166
1708 #: fish/cmds.c:7183 fish/cmds.c:7202 fish/cmds.c:7223 fish/cmds.c:7246
1709 #: fish/cmds.c:7268 fish/cmds.c:7286 fish/cmds.c:7305 fish/cmds.c:7326
1710 #: fish/cmds.c:7403 fish/cmds.c:7444 fish/cmds.c:7523 fish/cmds.c:7599
1711 #: fish/cmds.c:7636 fish/cmds.c:7659 fish/cmds.c:7680 fish/cmds.c:7703
1712 #: fish/cmds.c:7725 fish/cmds.c:7750 fish/cmds.c:7793 fish/cmds.c:7834
1713 #: fish/cmds.c:7855 fish/cmds.c:7873 fish/cmds.c:7892 fish/cmds.c:7909
1714 #: fish/cmds.c:7927 fish/cmds.c:7954 fish/cmds.c:7978 fish/cmds.c:8002
1715 #: fish/cmds.c:8026 fish/cmds.c:8050 fish/cmds.c:8074 fish/cmds.c:8098
1716 #: fish/cmds.c:8122 fish/cmds.c:8146 fish/cmds.c:8170 fish/cmds.c:8194
1717 #: fish/cmds.c:8218 fish/cmds.c:8241 fish/cmds.c:8264 fish/cmds.c:8285
1718 #: fish/cmds.c:8306 fish/cmds.c:8327 fish/cmds.c:8347 fish/cmds.c:8370
1719 #: fish/cmds.c:8408 fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8442 fish/cmds.c:8461
1720 #: fish/cmds.c:8480 fish/cmds.c:8497 fish/cmds.c:8514 fish/cmds.c:8531
1721 #: fish/cmds.c:8548 fish/cmds.c:8567 fish/cmds.c:8603 fish/cmds.c:8643
1722 #: fish/cmds.c:8676 fish/cmds.c:8693 fish/cmds.c:8710 fish/cmds.c:8726
1723 #: fish/cmds.c:8741 fish/cmds.c:8762 fish/cmds.c:8800 fish/cmds.c:8838
1724 #: fish/cmds.c:8877 fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8958 fish/cmds.c:8999
1725 #: fish/cmds.c:9037 fish/cmds.c:9054 fish/cmds.c:9077 fish/cmds.c:9099
1726 #: fish/cmds.c:9121 fish/cmds.c:9141 fish/cmds.c:9161 fish/cmds.c:9197
1727 #: fish/cmds.c:9269 fish/cmds.c:9309 fish/cmds.c:9367 fish/cmds.c:9393
1728 #: fish/cmds.c:9419 fish/cmds.c:9447 fish/cmds.c:9506 fish/cmds.c:9527
1729 #: fish/cmds.c:9572 fish/cmds.c:9592 fish/cmds.c:9631 fish/cmds.c:9668
1730 #: fish/cmds.c:9688 fish/cmds.c:9710 fish/cmds.c:9767 fish/cmds.c:9787
1731 #: fish/cmds.c:9809 fish/cmds.c:9831 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9870
1732 #: fish/cmds.c:9897 fish/cmds.c:9917 fish/cmds.c:9937 fish/cmds.c:9957
1733 #: fish/cmds.c:9977 fish/cmds.c:9999 fish/cmds.c:10034 fish/cmds.c:10052
1734 #: fish/cmds.c:10075 fish/cmds.c:10097 fish/cmds.c:10112 fish/cmds.c:10129
1735 #: fish/cmds.c:10166 fish/cmds.c:10205 fish/cmds.c:10245 fish/cmds.c:10301
1736 #: fish/cmds.c:10323 fish/cmds.c:10359 fish/cmds.c:10374 fish/cmds.c:10394
1737 #: fish/cmds.c:10434 fish/cmds.c:10457 fish/cmds.c:10481 fish/cmds.c:10506
1738 #: fish/cmds.c:10547 fish/cmds.c:10572 fish/cmds.c:10610 fish/cmds.c:10641
1739 #: fish/cmds.c:10672 fish/cmds.c:10700 fish/cmds.c:10720 fish/cmds.c:10752
1740 #: fish/cmds.c:10772 fish/cmds.c:10792 fish/cmds.c:10809 fish/cmds.c:10827
1741 #: fish/cmds.c:10850 fish/cmds.c:10871 fish/cmds.c:10890 fish/cmds.c:10932
1742 #: fish/cmds.c:10975 fish/cmds.c:11019 fish/cmds.c:11058 fish/cmds.c:11077
1743 #: fish/cmds.c:11097 fish/cmds.c:11117 fish/cmds.c:11138 fish/cmds.c:11159
1744 #: fish/cmds.c:11180 fish/cmds.c:11201 fish/cmds.c:11222 fish/cmds.c:11244
1745 #: fish/cmds.c:11282 fish/cmds.c:11333 fish/cmds.c:11371 fish/cmds.c:11427
1746 #: fish/cmds.c:11512 fish/cmds.c:11541 fish/cmds.c:11568
1748 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1749 msgstr "%s ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ %d ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ\n"
1751 #: fish/cmds.c:3199 fish/cmds.c:3213 fish/cmds.c:3229 fish/cmds.c:3246
1752 #: fish/cmds.c:3263 fish/cmds.c:3281 fish/cmds.c:3300 fish/cmds.c:3316
1753 #: fish/cmds.c:3334 fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3368 fish/cmds.c:3384
1754 #: fish/cmds.c:3401 fish/cmds.c:3416 fish/cmds.c:3434 fish/cmds.c:3449
1755 #: fish/cmds.c:3465 fish/cmds.c:3481 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513
1756 #: fish/cmds.c:3529 fish/cmds.c:3547 fish/cmds.c:3580 fish/cmds.c:3596
1757 #: fish/cmds.c:3612 fish/cmds.c:3631 fish/cmds.c:3646 fish/cmds.c:3664
1758 #: fish/cmds.c:3679 fish/cmds.c:3697 fish/cmds.c:3712 fish/cmds.c:3730
1759 #: fish/cmds.c:3745 fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3801
1760 #: fish/cmds.c:3821 fish/cmds.c:3840 fish/cmds.c:3860 fish/cmds.c:3880
1761 #: fish/cmds.c:3900 fish/cmds.c:3919 fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3958
1762 #: fish/cmds.c:3978 fish/cmds.c:3998 fish/cmds.c:4013 fish/cmds.c:4029
1763 #: fish/cmds.c:4050 fish/cmds.c:4101 fish/cmds.c:4119 fish/cmds.c:4136
1764 #: fish/cmds.c:4157 fish/cmds.c:4210 fish/cmds.c:4230 fish/cmds.c:4250
1765 #: fish/cmds.c:4270 fish/cmds.c:4290 fish/cmds.c:4310 fish/cmds.c:4329
1766 #: fish/cmds.c:4348 fish/cmds.c:4368 fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4400
1767 #: fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4441 fish/cmds.c:4463 fish/cmds.c:4483
1768 #: fish/cmds.c:4500 fish/cmds.c:4517 fish/cmds.c:4534 fish/cmds.c:4551
1769 #: fish/cmds.c:4568 fish/cmds.c:4585 fish/cmds.c:4602 fish/cmds.c:4621
1770 #: fish/cmds.c:4644 fish/cmds.c:4680 fish/cmds.c:4697 fish/cmds.c:4720
1771 #: fish/cmds.c:4742 fish/cmds.c:4763 fish/cmds.c:4783 fish/cmds.c:4802
1772 #: fish/cmds.c:4822 fish/cmds.c:4840 fish/cmds.c:4858 fish/cmds.c:4872
1773 #: fish/cmds.c:4888 fish/cmds.c:4908 fish/cmds.c:4927 fish/cmds.c:4946
1774 #: fish/cmds.c:4965 fish/cmds.c:4984 fish/cmds.c:5004 fish/cmds.c:5044
1775 #: fish/cmds.c:5101 fish/cmds.c:5122 fish/cmds.c:5143 fish/cmds.c:5164
1776 #: fish/cmds.c:5182 fish/cmds.c:5204 fish/cmds.c:5242 fish/cmds.c:5264
1777 #: fish/cmds.c:5343 fish/cmds.c:5382 fish/cmds.c:5397 fish/cmds.c:5414
1778 #: fish/cmds.c:5428 fish/cmds.c:5444 fish/cmds.c:5466 fish/cmds.c:5488
1779 #: fish/cmds.c:5510 fish/cmds.c:5532 fish/cmds.c:5554 fish/cmds.c:5576
1780 #: fish/cmds.c:5596 fish/cmds.c:5613 fish/cmds.c:5630 fish/cmds.c:5649
1781 #: fish/cmds.c:5668 fish/cmds.c:5688 fish/cmds.c:5724 fish/cmds.c:5743
1782 #: fish/cmds.c:5762 fish/cmds.c:5779 fish/cmds.c:5797 fish/cmds.c:5820
1783 #: fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:5867 fish/cmds.c:5890 fish/cmds.c:5911
1784 #: fish/cmds.c:5934 fish/cmds.c:5957 fish/cmds.c:5977 fish/cmds.c:5999
1785 #: fish/cmds.c:6020 fish/cmds.c:6043 fish/cmds.c:6060 fish/cmds.c:6077
1786 #: fish/cmds.c:6095 fish/cmds.c:6113 fish/cmds.c:6134 fish/cmds.c:6152
1787 #: fish/cmds.c:6173 fish/cmds.c:6193 fish/cmds.c:6211 fish/cmds.c:6232
1788 #: fish/cmds.c:6255 fish/cmds.c:6278 fish/cmds.c:6300 fish/cmds.c:6333
1789 #: fish/cmds.c:6350 fish/cmds.c:6367 fish/cmds.c:6391 fish/cmds.c:6414
1790 #: fish/cmds.c:6437 fish/cmds.c:6459 fish/cmds.c:6476 fish/cmds.c:6498
1791 #: fish/cmds.c:6592 fish/cmds.c:6612 fish/cmds.c:6632 fish/cmds.c:6652
1792 #: fish/cmds.c:6670 fish/cmds.c:6691 fish/cmds.c:6727 fish/cmds.c:6744
1793 #: fish/cmds.c:6766 fish/cmds.c:6783 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6839
1794 #: fish/cmds.c:6859 fish/cmds.c:6879 fish/cmds.c:6901 fish/cmds.c:6918
1795 #: fish/cmds.c:6937 fish/cmds.c:6956 fish/cmds.c:6978 fish/cmds.c:6999
1796 #: fish/cmds.c:7020 fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7064 fish/cmds.c:7105
1797 #: fish/cmds.c:7128 fish/cmds.c:7167 fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7203
1798 #: fish/cmds.c:7224 fish/cmds.c:7247 fish/cmds.c:7269 fish/cmds.c:7287
1799 #: fish/cmds.c:7306 fish/cmds.c:7327 fish/cmds.c:7404 fish/cmds.c:7445
1800 #: fish/cmds.c:7524 fish/cmds.c:7600 fish/cmds.c:7637 fish/cmds.c:7660
1801 #: fish/cmds.c:7681 fish/cmds.c:7704 fish/cmds.c:7726 fish/cmds.c:7751
1802 #: fish/cmds.c:7794 fish/cmds.c:7835 fish/cmds.c:7856 fish/cmds.c:7874
1803 #: fish/cmds.c:7893 fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7928 fish/cmds.c:7955
1804 #: fish/cmds.c:7979 fish/cmds.c:8003 fish/cmds.c:8027 fish/cmds.c:8051
1805 #: fish/cmds.c:8075 fish/cmds.c:8099 fish/cmds.c:8123 fish/cmds.c:8147
1806 #: fish/cmds.c:8171 fish/cmds.c:8195 fish/cmds.c:8219 fish/cmds.c:8242
1807 #: fish/cmds.c:8265 fish/cmds.c:8286 fish/cmds.c:8307 fish/cmds.c:8328
1808 #: fish/cmds.c:8348 fish/cmds.c:8371 fish/cmds.c:8409 fish/cmds.c:8426
1809 #: fish/cmds.c:8443 fish/cmds.c:8462 fish/cmds.c:8481 fish/cmds.c:8498
1810 #: fish/cmds.c:8515 fish/cmds.c:8532 fish/cmds.c:8549 fish/cmds.c:8568
1811 #: fish/cmds.c:8604 fish/cmds.c:8644 fish/cmds.c:8677 fish/cmds.c:8694
1812 #: fish/cmds.c:8711 fish/cmds.c:8727 fish/cmds.c:8742 fish/cmds.c:8763
1813 #: fish/cmds.c:8801 fish/cmds.c:8839 fish/cmds.c:8878 fish/cmds.c:8918
1814 #: fish/cmds.c:8959 fish/cmds.c:9000 fish/cmds.c:9038 fish/cmds.c:9055
1815 #: fish/cmds.c:9078 fish/cmds.c:9100 fish/cmds.c:9122 fish/cmds.c:9142
1816 #: fish/cmds.c:9162 fish/cmds.c:9198 fish/cmds.c:9270 fish/cmds.c:9310
1817 #: fish/cmds.c:9368 fish/cmds.c:9394 fish/cmds.c:9420 fish/cmds.c:9448
1818 #: fish/cmds.c:9507 fish/cmds.c:9528 fish/cmds.c:9573 fish/cmds.c:9593
1819 #: fish/cmds.c:9632 fish/cmds.c:9669 fish/cmds.c:9689 fish/cmds.c:9711
1820 #: fish/cmds.c:9768 fish/cmds.c:9788 fish/cmds.c:9810 fish/cmds.c:9832
1821 #: fish/cmds.c:9851 fish/cmds.c:9871 fish/cmds.c:9898 fish/cmds.c:9918
1822 #: fish/cmds.c:9938 fish/cmds.c:9958 fish/cmds.c:9978 fish/cmds.c:10000
1823 #: fish/cmds.c:10035 fish/cmds.c:10053 fish/cmds.c:10076 fish/cmds.c:10098
1824 #: fish/cmds.c:10113 fish/cmds.c:10130 fish/cmds.c:10167 fish/cmds.c:10206
1825 #: fish/cmds.c:10246 fish/cmds.c:10302 fish/cmds.c:10324 fish/cmds.c:10360
1826 #: fish/cmds.c:10375 fish/cmds.c:10395 fish/cmds.c:10435 fish/cmds.c:10458
1827 #: fish/cmds.c:10482 fish/cmds.c:10507 fish/cmds.c:10548 fish/cmds.c:10573
1828 #: fish/cmds.c:10611 fish/cmds.c:10642 fish/cmds.c:10673 fish/cmds.c:10701
1829 #: fish/cmds.c:10721 fish/cmds.c:10753 fish/cmds.c:10773 fish/cmds.c:10793
1830 #: fish/cmds.c:10810 fish/cmds.c:10828 fish/cmds.c:10851 fish/cmds.c:10872
1831 #: fish/cmds.c:10891 fish/cmds.c:10933 fish/cmds.c:10976 fish/cmds.c:11020
1832 #: fish/cmds.c:11059 fish/cmds.c:11078 fish/cmds.c:11098 fish/cmds.c:11118
1833 #: fish/cmds.c:11139 fish/cmds.c:11160 fish/cmds.c:11181 fish/cmds.c:11202
1834 #: fish/cmds.c:11223 fish/cmds.c:11245 fish/cmds.c:11283 fish/cmds.c:11334
1835 #: fish/cmds.c:11372 fish/cmds.c:11428 fish/cmds.c:11451 fish/cmds.c:11513
1836 #: fish/cmds.c:11542 fish/cmds.c:11569
1838 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1839 msgstr "'help %s' ਟਾਈਪ ਕਰੋ ਜੇ %s ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਣੀ ਹੈ\n"
1841 #: fish/cmds.c:3557 fish/cmds.c:4656 fish/cmds.c:5014 fish/cmds.c:5054
1842 #: fish/cmds.c:5073 fish/cmds.c:5216 fish/cmds.c:5275 fish/cmds.c:5294
1843 #: fish/cmds.c:5313 fish/cmds.c:5356 fish/cmds.c:5699 fish/cmds.c:6310
1844 #: fish/cmds.c:6509 fish/cmds.c:6528 fish/cmds.c:6547 fish/cmds.c:6566
1845 #: fish/cmds.c:6702 fish/cmds.c:6793 fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7138
1846 #: fish/cmds.c:7337 fish/cmds.c:7356 fish/cmds.c:7375 fish/cmds.c:7414
1847 #: fish/cmds.c:7455 fish/cmds.c:7474 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7534
1848 #: fish/cmds.c:7553 fish/cmds.c:7572 fish/cmds.c:7610 fish/cmds.c:7763
1849 #: fish/cmds.c:7806 fish/cmds.c:8383 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8616
1850 #: fish/cmds.c:8654 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8811 fish/cmds.c:8849
1851 #: fish/cmds.c:8888 fish/cmds.c:8929 fish/cmds.c:8970 fish/cmds.c:9011
1852 #: fish/cmds.c:9174 fish/cmds.c:9210 fish/cmds.c:9223 fish/cmds.c:9236
1853 #: fish/cmds.c:9249 fish/cmds.c:9282 fish/cmds.c:9320 fish/cmds.c:9339
1854 #: fish/cmds.c:9460 fish/cmds.c:9479 fish/cmds.c:9540 fish/cmds.c:9553
1855 #: fish/cmds.c:9604 fish/cmds.c:9643 fish/cmds.c:9721 fish/cmds.c:9740
1856 #: fish/cmds.c:10014 fish/cmds.c:10141 fish/cmds.c:10178 fish/cmds.c:10217
1857 #: fish/cmds.c:10257 fish/cmds.c:10276 fish/cmds.c:10335 fish/cmds.c:10408
1858 #: fish/cmds.c:10518 fish/cmds.c:10588 fish/cmds.c:10622 fish/cmds.c:10653
1859 #: fish/cmds.c:10684 fish/cmds.c:10733 fish/cmds.c:10904 fish/cmds.c:10946
1860 #: fish/cmds.c:10991 fish/cmds.c:11033 fish/cmds.c:11259 fish/cmds.c:11297
1861 #: fish/cmds.c:11310 fish/cmds.c:11348 fish/cmds.c:11383 fish/cmds.c:11402
1862 #: fish/cmds.c:11469
1864 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1865 msgstr "%s: %s: ਗਲਤ ਅੰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ (%s returned %d)\n"
1867 #: fish/cmds.c:3563 fish/cmds.c:4662 fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5060
1868 #: fish/cmds.c:5079 fish/cmds.c:5222 fish/cmds.c:5281 fish/cmds.c:5300
1869 #: fish/cmds.c:5319 fish/cmds.c:5362 fish/cmds.c:5705 fish/cmds.c:6316
1870 #: fish/cmds.c:6515 fish/cmds.c:6534 fish/cmds.c:6553 fish/cmds.c:6572
1871 #: fish/cmds.c:6708 fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:7080 fish/cmds.c:7144
1872 #: fish/cmds.c:7343 fish/cmds.c:7362 fish/cmds.c:7381 fish/cmds.c:7420
1873 #: fish/cmds.c:7461 fish/cmds.c:7480 fish/cmds.c:7499 fish/cmds.c:7540
1874 #: fish/cmds.c:7559 fish/cmds.c:7578 fish/cmds.c:7616 fish/cmds.c:7769
1875 #: fish/cmds.c:7812 fish/cmds.c:8389 fish/cmds.c:8584 fish/cmds.c:8622
1876 #: fish/cmds.c:8660 fish/cmds.c:8780 fish/cmds.c:8817 fish/cmds.c:8855
1877 #: fish/cmds.c:8894 fish/cmds.c:8935 fish/cmds.c:8976 fish/cmds.c:9017
1878 #: fish/cmds.c:9288 fish/cmds.c:9326 fish/cmds.c:9345 fish/cmds.c:9466
1879 #: fish/cmds.c:9610 fish/cmds.c:9649 fish/cmds.c:9727 fish/cmds.c:9746
1880 #: fish/cmds.c:10147 fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10223 fish/cmds.c:10263
1881 #: fish/cmds.c:10282 fish/cmds.c:10341 fish/cmds.c:10414 fish/cmds.c:10524
1882 #: fish/cmds.c:10910 fish/cmds.c:10952 fish/cmds.c:10997 fish/cmds.c:11039
1883 #: fish/cmds.c:11389 fish/cmds.c:11475
1885 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1886 msgstr "%s: %s: ਪੂਰਨਅੰਕ ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ\n"
1888 #: fish/cmds.c:4049 fish/cmds.c:4156 fish/cmds.c:11450
1890 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1891 msgstr "%s ਦੇ %d-%d ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ\n"
1893 #: fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4182 fish/cmds.c:11485
1895 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1896 msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣਵੇਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ \"%s\"\n"
1898 #: fish/cmds.c:4081 fish/cmds.c:4188 fish/cmds.c:11491
1900 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1901 msgstr "%s: ਚੋਣਵੇਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ \"%s\" ਦੋ ਵਾਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ\n"
1903 #: fish/cmds.c:11586
1905 msgid "%s: unknown command\n"
1906 msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ\n"
1911 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1913 "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' ਵਰਤੋ\n"
1917 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1918 msgstr "copy-in: ਟਾਰਗਿਟ '%s' ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
1922 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1923 msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਜ਼ੀਰੋ ਲੰਬਾਈ ਹੈ ਜਾਂ ਅਧਿਕਤਮ ਮਨਜੂਰ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ\n"
1928 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1931 "ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' ਵਰਤੋ\n"
1935 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
1936 msgstr "copy-in: ਟਾਰਗਿਟ '%s' ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
1940 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1941 msgstr "copy-out: '%s' ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
1945 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1946 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ '%s filename' ਵਰਤੋ\n"
1951 "%s: guest filesystem shell\n"
1952 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1953 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1955 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1956 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1957 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1958 "or for interactive use:\n"
1960 "or from a shell script:\n"
1966 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1967 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1968 " -a|--add image Add image\n"
1969 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
1970 " --csh Make --listen csh-compatible\n"
1971 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
1972 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1973 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
1974 " -f|--file file Read commands from file\n"
1975 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
1976 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
1977 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
1978 " --listen Listen for remote commands\n"
1979 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1980 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1981 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1982 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
1983 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
1984 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1985 " -r|--ro Mount read-only\n"
1986 " --selinux Enable SELinux support\n"
1987 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1988 " -V|--version Display version and exit\n"
1989 " -x Echo each command before executing it\n"
1990 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1992 "%s: guest filesystem shell\n"
1993 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1994 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc।\n"
1996 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1997 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1998 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1999 "or for interactive use:\n"
2001 "or from a shell script:\n"
2007 " -h|--cmd-help List available commands\n"
2008 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
2009 " -a|--add image Add image\n"
2010 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2011 " --csh Make --listen csh-compatible\n"
2012 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2013 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2014 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2015 " -f|--file file Read commands from file\n"
2016 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2017 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2018 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2019 " --listen Listen for remote commands\n"
2020 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2021 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2022 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2023 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
2024 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
2025 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
2026 " -r|--ro Mount read-only\n"
2027 " --selinux Enable SELinux support\n"
2028 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2029 " -V|--version Display version and exit\n"
2030 " -x Echo each command before executing it\n"
2031 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
2035 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2036 msgstr "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2041 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2043 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2047 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2048 msgstr "%s: only one -f parameter can be given\n"
2052 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2053 msgstr "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2057 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2058 msgstr "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2062 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2063 msgstr "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2067 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2068 msgstr "guestfish: termcap ਜਾਂ terminfo ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।\n"
2072 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2073 msgstr "guestfish: ਟਰਮੀਨਲ ਕਿਸਮ \"%s\" ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
2079 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2080 "editing virtual machine filesystems.\n"
2082 "Type: 'help' for help on commands\n"
2083 " 'man' to read the manual\n"
2084 " 'quit' to quit the shell\n"
2088 "guestfish ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ, ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ\n"
2089 "libguestfs ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦਿਲਖਿਚਵਾਂ ਸ਼ੈੱਲ।\n"
2091 "Type: 'help' for help with commands\n"
2092 " 'man' to read the manual\n"
2093 " 'quit' to quit the shell\n"
2098 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2099 msgstr "%s: unterminated double quote\n"
2101 #: fish/fish.c:773 fish/fish.c:790
2103 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2104 msgstr "%s: ਕਮਾਂਡ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਸਪੇਸ ਨਾਲ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ\n"
2108 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2109 msgstr "%s: unterminated single quote\n"
2113 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2114 msgstr "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2118 msgid "%s: too many arguments\n"
2119 msgstr "%s: too many arguments\n"
2123 msgid "%s: empty command on command line\n"
2124 msgstr "%s: empty command on command line\n"
2127 msgid "display a list of commands or help on a command"
2128 msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਓ"
2131 msgid "quit guestfish"
2132 msgstr "quit guestfish"
2137 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2141 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2148 "quit - quit guestfish\n"
2151 "quit - quit guestfish\n"
2156 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2157 msgstr "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2162 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
2163 "For a list of commands: guestfish -h\n"
2164 "For complete documentation: man guestfish\n"
2166 "ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਭਾਵ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਹੈ? guestfish -a disk.img\n"
2167 "ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ: guestfish -h\n"
2168 "ਮੁਕੰਮਲ ਦਸਤਾਵੇਜੀ ਲਈ: man guestfish\n"
2172 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2173 msgstr "ਸਤਰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਹੈ\n"
2177 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2178 msgstr "use 'glob command [args...]'\n"
2182 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2183 msgstr "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2188 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2190 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2191 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2193 "ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਜੋੜੋ -a ਜਾਂ -d ਚੋਣਾਂ ਵਰਤ ਕੇ, ਜਾਂ 'add' ਕਮਾਂਡ ਵਰਤ ਕੇ।\n"
2194 "ਜਾਂ -N, ਜਾਂ 'alloc' ਜਾਂ 'sparse' ਕਮਾਂਡ ਵਰਤ ਕੇ ਨਵਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ।\n"
2195 "ਇੱਕ ਵਾਰ ਇਹ ਕਰਨ ਤੇ, 'run' ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ।\n"
2200 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2201 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2202 "'mount-options'.\n"
2204 "ਲੱਭੋ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ 'list-filesystems' ਵਰਤ ਕੇ ਅਤੇ ਫਿਰ\n"
2205 "ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚੋ ਅਤੇ 'mount-ro' ਜਾਂ\n"
2206 "'mount-options' ਵਰਤ ਕੇ ਸੰਖੇਪ ਸੋਧੋ।\n"
2211 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2213 "To read the manual, type 'man'.\n"
2215 "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, 'help cmd' ਵਰਤੋ।\n"
2217 "ਦਸਤਾਵੇਜ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ, 'man' ਟਾਈਪ ਕਰੋ।\n"
2219 #: fish/hexedit.c:41
2221 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2222 msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2224 #: fish/hexedit.c:52
2226 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2227 msgstr "hexedit: %s ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ ਲੰਬਾਈ ਦੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਹੈ\n"
2229 #: fish/hexedit.c:63
2232 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2233 " 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2234 " 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2236 "hexedit: %s ਵੱਡਾ ਹੈ %s ਤੋਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ \n"
2237 " 'hexedit %s <max>' ਵਰਤ ਕੇ ਸੀਮਾ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ 'hexedit %s 1M') ਜਾਂ\n"
2238 " 'hexedit %s <start> <max>' ਵਰਤ ਕੇ ਰੇਂਜ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
2240 #: fish/hexedit.c:92
2242 msgid "hexedit: invalid range\n"
2243 msgstr "hexedit: ਯੋਗ ਰੇਂਜ\n"
2245 #: fish/inspect.c:83
2247 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2248 msgstr "%s: ਕੋਈ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n"
2250 #: fish/inspect.c:89
2252 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2253 msgstr "%s: ਮਲਟੀ-ਬੂਟ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ -i ਚੋਣ ਦੁਆਰਾ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
2255 #: fish/inspect.c:128
2257 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2260 #: fish/inspect.c:140
2262 msgid "Operating system: %s\n"
2263 msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ: %s\n"
2265 #: fish/inspect.c:153
2267 msgid "%s mounted on %s\n"
2268 msgstr "%s ਨੂੰ %s ਉੱਪਰ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
2272 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2273 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜਾਂ ਗੁਪਤਕੋਡ ਦਿਓ (\"%s\"): "
2277 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2278 msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ 'lcd directory' ਵਰਤੋ\n"
2282 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2283 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ 'man' ਵਰਤੋ\n"
2287 msgid "the external 'man' program failed\n"
2288 msgstr "ਬਾਹਰੀ 'man' ਪਰੋਗਰਾਮ ਫੇਲ ਹੋਇਆ\n"
2292 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2293 msgstr "ਫਾਇਲ ਪੇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ '%s filename' ਵਰਤੋ\n"
2295 #: fish/options.c:36
2297 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2298 msgstr "%s: ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ\n"
2300 #: fish/options.c:121
2302 msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
2303 msgstr "%s: '%s' ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਮਤਲਬ ਇਹਨਾਂ ਤੋਂ ਹੈ?\n"
2308 "List of available prepared disk images:\n"
2311 "ਉਪਲੱਬਧ ਤਿਆਰ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ:\n"
2317 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2321 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2327 msgid " Optional parameters:\n"
2328 msgstr " ਚੋਣਵੇਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ:\n"
2332 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2333 msgstr "<%s> %s (ਮੂਲ: %s)\n"
2338 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2339 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2340 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2342 "ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ \"test1.img\" ਵਿੱਚ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਗਏ ਹਨ। "
2343 "(\"test2.img\" ਆਦਿ ਜੇ -N ਚੋਣ ਬਹੁਤੀ ਵਾਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ)।\n"
2344 "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ guestfish(1) ਦਸਤਾਵੇਜ ਵੇਖੋ\n"
2349 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2350 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2352 "guestfish: -N ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%s': ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
2353 "'guestfish -N help' ਵਰਤੋਂ ਤਾਂ ਜੋ -N ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਈ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਣ।\n"
2357 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2358 msgstr "guestfish: ਪਰੀਪੇਡ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ '%s' ਨੂੰ '%s' ਉੱਪਰ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ : "
2360 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2361 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2362 msgid "failed to allocate disk"
2363 msgstr "ਡਿਸਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
2365 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2366 msgid "could not parse boot size"
2367 msgstr "ਬੂਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
2369 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2371 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2372 msgstr "ਡਿਸਕ ਦਾ ਸੈਕਟਰ ਅਕਾਰ ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s"
2374 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2375 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2377 msgid "failed to partition disk: %s"
2378 msgstr "ਡਿਸਕ ਦੇ ਭਾਗ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
2380 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2382 msgid "failed to add boot partition: %s"
2383 msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
2385 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2387 msgid "failed to add root partition: %s"
2388 msgstr "ਰੂਟ ਭਾਗ ਜੋੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
2390 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2392 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2393 msgstr "ਬੂਟ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s"
2395 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2397 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2398 msgstr "ਰੂਟ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
2400 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2401 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2402 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2403 msgstr "LV ਨਾਂ ਲਈ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ, '/dev/VG/LV' ਵਰਤੋ"
2405 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2407 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2408 msgstr "PV ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ: %s: %s"
2410 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2412 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2413 msgstr "VG ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s: %s"
2415 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2417 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2418 msgstr "LV ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: /dev/%s/%s: %s"
2420 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2422 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2423 msgstr "LV ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇਂ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s: %s"
2425 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2427 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2428 msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ (%s) ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
2432 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2433 msgstr "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2438 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2439 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2441 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2442 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2444 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2446 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2447 msgstr "guestfish: ਰਿਮੋਟ: ਇੰਜ ਲਗਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
2449 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2451 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2452 msgstr "guestfish: ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਵਾਗਤ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦਾ\n"
2456 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2457 msgstr "guestfish: ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
2461 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2462 msgstr "'reopen' ਕਮਾਂਡ ਕੋਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦਾ\n"
2466 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2467 msgstr "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2469 #: fish/supported.c:66
2473 #: fish/supported.c:68
2479 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2480 msgstr "use 'time command [args...]'\n"
2482 #: fuse/guestmount.c:866
2485 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2486 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2487 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2489 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2491 " -a|--add image Add image\n"
2492 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2493 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2494 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2495 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2496 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2497 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2498 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2499 " --help Display help message and exit\n"
2500 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2501 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2502 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2503 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2504 " -r|--ro Mount read-only\n"
2505 " --selinux Enable SELinux support\n"
2506 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2507 " -V|--version Display version and exit\n"
2508 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2510 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2511 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2512 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc।\n"
2514 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2516 " -a|--add image Add image\n"
2517 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2518 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2519 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2520 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2521 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2522 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2523 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2524 " --help Display help message and exit\n"
2525 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2526 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2527 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2528 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2529 " -r|--ro Mount read-only\n"
2530 " --selinux Enable SELinux support\n"
2531 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2532 " -V|--version Display version and exit\n"
2533 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2535 #: fuse/guestmount.c:1090
2537 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2538 msgstr "%s: ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ -a/-d ਅਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ -m/-i ਚੋਣ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
2540 #: fuse/guestmount.c:1098
2542 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2543 msgstr "%s: ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਟਪੁਆਂਇਟ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
2545 #: inspector/virt-inspector.c:71
2548 "%s: display information about a virtual machine\n"
2549 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2551 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2552 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2554 " -a|--add image Add image\n"
2555 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2556 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2557 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2558 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2559 " --help Display brief help\n"
2560 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2561 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2562 " -V|--version Display version and exit\n"
2563 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2564 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2566 "%s: display information about a virtual machine\n"
2567 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc।\n"
2569 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2570 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2572 " -a|--add image Add image\n"
2573 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2574 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2575 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2576 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2577 " --help Display brief help\n"
2578 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2579 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2580 " -V|--version Display version and exit\n"
2581 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2582 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
2584 #: inspector/virt-inspector.c:257
2587 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2589 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2591 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2593 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2595 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2597 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2598 "information about the disk image as possible.\n"
2600 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2602 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2604 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2606 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2608 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2610 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2611 "information about the disk image as possible.\n"
2613 #: inspector/virt-inspector.c:282
2615 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2616 msgstr "%s: XML ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ \"%s\" ਉੱਪਰ: %m\n"
2618 #: inspector/virt-inspector.c:294
2620 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2621 msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: stdout ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ\n"
2623 #: inspector/virt-inspector.c:302
2625 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2626 msgstr "%s: xmlNewTextWriter: libxml2 ਰਾਈਟਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2628 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2629 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2630 msgstr "open_guest: ਪਹਿਲਾ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਤਰ ਜਾਂ ਇੱਕ arrayref ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
2632 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2633 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2634 msgstr "open_guest: ਪਹਿਲੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਐਲੀਮੈਂਟ ਹੈ"
2636 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2637 #, perl-brace-format
2638 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2639 msgstr "ਗਿਸਟ ਈਮੇਜ਼ {imagename} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2641 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2643 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2646 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2649 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2650 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2651 msgstr "open_guest: ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਪਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਡੋਮੇਨ ਦਿੱਤੇ ਹਨ"
2653 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2654 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2655 msgstr "open_guest: libvirt ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
2657 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2658 #, perl-brace-format
2659 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2660 msgstr "{imagename} ਨਾ-ਸਰਗਰਮ libvirt ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
2662 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2663 #, perl-brace-format
2664 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2665 msgstr "{imagename} ਇੱਕ libvirt ਡੋਮੇਨ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
2667 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2668 #, perl-brace-format
2669 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2670 msgstr "{imagename} ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕੋਈ ਜਿਸਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
2672 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2674 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2676 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2678 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2680 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2681 "information about the disk image as possible.\n"
2683 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2685 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2687 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2689 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2690 "information about the disk image as possible.\n"
2692 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
2693 #, perl-brace-format
2694 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2695 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ {label}\n"
2697 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
2698 #, perl-brace-format
2699 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2700 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ UUID {uuid}\n"
2702 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:936
2703 #, perl-brace-format
2704 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2705 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ {fs}\n"
2707 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1014
2708 #, perl-brace-format
2709 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2710 msgstr "rpm -qa ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: {error}"
2712 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1040
2713 #, perl-brace-format
2714 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2715 msgstr "dpkg-query ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: {error}"
2717 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1105
2718 msgid "Can't find grub on guest"
2719 msgstr "ਗਿਸਟ ਉੱਪਰ ਗਰੱਬ (grub) ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ"
2721 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1160
2722 #, perl-brace-format
2723 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2724 msgstr "ਗਰੱਬ (Grub) ਆਂਟਰੀ {title} ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2726 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1191
2727 #, perl-brace-format
2728 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2729 msgstr "ਗਰੱਬ (grub) ਦਾ ਹਵਾਲਾ {path} ਵੱਲ ਹੈ, ਜੋ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
2731 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1214
2732 #, perl-brace-format
2733 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2734 msgstr "ਗਰੱਬ (Grub) ਐਂਟਰੀ {title} ਵਿੱਚ ਇੱਕ initrd ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
2736 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1283
2737 #, perl-brace-format
2738 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2739 msgstr "ਕਰਨਲ {path} ਲਈ ਮੋਡੀਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ {modules} ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
2741 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1291
2742 #, perl-brace-format
2743 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2744 msgstr "ਕਰਨਲ ਲਈ ਮਾਰਗ {path} ਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ ਵਰਜਨ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਸਕਿਆ"
2746 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1345
2747 #, perl-brace-format
2748 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2749 msgstr "{path} ਦਾ ਮੇਲ augeas ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ"
2751 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1384
2752 #, perl-brace-format
2753 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2754 msgstr "{filename}: initrd ਫਾਰਮੈਟ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
2756 #: rescue/virt-rescue.c:59
2759 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2760 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2762 " %s [--options] -d domname\n"
2763 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2765 " -a|--add image Add image\n"
2766 " --append kernelopts Append kernel options\n"
2767 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2768 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2769 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2770 " --help Display brief help\n"
2771 " -m|--memsize MB Set memory size in megabytes\n"
2772 " --network Enable network\n"
2773 " -r|--ro Access read-only\n"
2774 " --selinux Enable SELinux\n"
2775 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2776 " -V|--version Display version and exit\n"
2777 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2778 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2780 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2781 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc।\n"
2783 " %s [--options] -d domname\n"
2784 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2786 " -a|--add image Add image\n"
2787 " --append kernelopts Append kernel options\n"
2788 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2789 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2790 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2791 " --help Display brief help\n"
2792 " -m|--memsize MB Set memory size in megabytes\n"
2793 " --network Enable network\n"
2794 " -r|--ro Access read-only\n"
2795 " --selinux Enable SELinux\n"
2796 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2797 " -V|--version Display version and exit\n"
2798 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2799 "For more information, see the manpage %s(1)।\n"
2801 #: rescue/virt-rescue.c:172
2803 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2804 msgstr "%s: ਮੈਮੋਰੀ ਅਕਾਰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ '%s'\n"
2806 #: rescue/virt-rescue.c:406
2808 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2809 msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਲੰਬਾ ਚੋਣ: (%d)\n"
2811 #: src/appliance.c:181
2814 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2815 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2817 "ਕੋਈ ਵੀ ਅਨੁਕੂਲ libguestfs supermin ਜਾਂ ਸਧਾਰਤ ਜੰਤਰ LIBGUESTFS_PATH ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ(ਖੋਜ "
2820 #: src/appliance.c:331
2822 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2823 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ: ਕੈਸ਼ ਜੰਤਰ %s ਨੂੰ UID %d ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ"
2825 #: src/appliance.c:336
2827 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2828 msgstr "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2830 #: src/appliance.c:341
2832 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2833 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ: ਕੈਸ਼ ਜੰਤਰ %s ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਹੋਰ (mode %o) ਦੁਆਰਾ ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੈ"
2835 #: src/appliance.c:655
2836 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2837 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਇਆ, ਪਿਛਲੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
2839 #: src/filearch.c:153
2841 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2842 msgstr "%s ਦਾ ਅਕਾਰ ਬੇਲੋੜਾ ਹੈ (%<PRIi64> bytes)"
2844 #: src/filearch.c:266
2846 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2847 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2849 "ਫਾਇਲ-ਢਾਂਚਾ API ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ libguestfs ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ PCRE ਜਾਂ libmagic "
2850 "ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤਾ ਹੈ"
2852 #: src/guestfs.c:178
2854 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2855 msgstr "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2857 #: src/guestfs.c:290
2859 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2860 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
2862 #: src/guestfs.c:791
2864 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2865 msgstr "<ਘਟਾਇਆ, ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ %zu ਬਾਈਟ>"
2867 #: src/inspect.c:478 src/inspect.c:1163 src/inspect.c:2603 src/inspect.c:2646
2868 #: src/inspect.c:2696 src/inspect.c:2740
2870 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2871 msgstr "%s ਦਾ ਅਕਾਰ ਬੇਲੋੜਾ ਹੈ (%<PRIi64> ਬਾਈਟਾਂ)"
2873 #: src/inspect.c:1197
2874 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2875 msgstr "/etc/fstab ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
2877 #: src/inspect.c:1413
2879 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2880 msgstr "Windows %%SYSTEMROOT%% ਨੂੰ ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
2882 #: src/inspect.c:1694 src/inspect.c:1707
2884 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2885 msgstr "ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨਅੰਕ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2887 #: src/inspect.c:1801
2888 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2889 msgstr "ਕੋਈ ਪੜਤਾਲ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ: ਪਹਿਲਾਂ guestfs_inspect_os ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ"
2891 #: src/inspect.c:1813
2894 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2895 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2897 "%s: ਰੂਟ (root) ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: ਇਸ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਰੂਟ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕਾਲ ਕਰੋ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ "
2898 "guestfs_inspect_os ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
2900 #: src/inspect.c:1942
2901 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2902 msgstr "ਇੱਕ Windows ਗਿਸਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ systemroot ਦਾ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2904 #: src/inspect.c:2234 src/inspect.c:2256 src/inspect.c:2281
2905 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2906 msgstr "db_dump ਕਮਾਂਡ ਤੋਂ ਆਊਟਪੁੱਟ ਦਾ ਅਚਾਨਕ ਅੰਤ"
2908 #: src/inspect.c:2705
2910 msgid "%s: file is empty"
2911 msgstr "%s: ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ"
2913 #: src/inspect.c:2768
2915 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2916 "without PCRE or hivex libraries"
2918 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2919 "without PCRE or hivex libraries"
2922 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2923 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਨੂੰ qemu ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
2926 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2927 msgstr "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2931 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2932 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2934 #: src/launch.c:232 src/launch.c:336
2935 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2936 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ',' (comma) ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
2938 #: src/launch.c:244 src/launch.c:249
2940 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2941 msgstr "%s ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਖਾਲੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਮਨਜੂਰ ਅੱਖਰ ਹਨ"
2944 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2945 msgstr "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2948 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2949 msgstr "libguestfs ਹੈਂਡਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
2953 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2954 msgstr "%s: ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
2957 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2958 msgstr "guestfs_launch ਫੇਲ ਹੋਇਆ, ਪਹਿਲੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
2961 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2962 msgstr "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2967 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2968 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2970 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2971 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2974 msgid "qemu has not been launched yet"
2975 msgstr "qemu ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
2977 #: src/launch.c:1000
2978 msgid "no subprocess to kill"
2979 msgstr "ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧੀਨ-ਕਾਰਜ ਨਹੀਂ"
2983 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2984 msgstr "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2988 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2989 msgstr "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2994 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2996 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2998 #: src/proto.c:519 src/proto.c:580
2999 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3000 msgstr "ਡੈਮਨ ਤੋਂ ਪੜਨ ਸਮੇਂ ਅਚਾਨਕ ਫਾਇਲ ਅੰਤ"
3004 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3005 msgstr "guestfsd ਤੋਂ ਮੈਜਿਕ ਸਿਗਨੇਚਰ , ਪਰ %d ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ"
3009 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3010 msgstr "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3014 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3015 msgstr "guestfs___send: state %d != BUSY"
3018 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3019 msgstr "xdr_guestfs_message_header failed"
3022 msgid "dispatch failed to marshal args"
3023 msgstr "dispatch failed to marshal args"
3027 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3028 msgstr "send_file_chunk: state %d != READY"
3032 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3033 msgstr "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3037 msgid "%s: error in chunked encoding"
3038 msgstr "%s: error in chunked encoding"
3041 msgid "write to daemon socket"
3042 msgstr "ਡੈਮਨ ਸਾਕਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
3045 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3046 msgstr "receive_file_data: parse error in reply callback"
3049 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3050 msgstr "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3053 msgid "failed to parse file chunk"
3054 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੰਕ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
3057 msgid "file receive cancelled by daemon"
3058 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਡੈਮਨ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
3062 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3063 msgstr "libvirt (ਕੋਡ %d, ਡੋਮੇਨ %d) ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
3067 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3068 msgstr "ਕਿਸੇ libvirt ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ '%s' ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ: %s"
3072 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3073 msgstr "libvirt XML ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
3076 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3077 msgstr "libvirt ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੀ XML ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
3080 msgid "unable to create new XPath context"
3081 msgstr "ਨਵਾਂ XPath ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
3084 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3085 msgstr "XPath ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ਼ਨ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
3088 msgid "libvirt domain has no disks"
3089 msgstr "libvirt ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3093 msgid "error getting domain info: %s"
3094 msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s"
3098 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3099 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3101 "can cause disk corruption."
3103 "error: domain is a live virtual machine।\n"
3104 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3106 "can cause disk corruption।"
3110 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3111 "without libvirt or libxml2"
3113 "add-domain API ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਕਿਉਂਕਿ libguestfs ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ libvirt ਜਾਂ libxml2 ਤੋਂ "
3114 "ਬਿਨਾਂ ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ"
3116 #: test-tool/test-tool.c:82
3119 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3120 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3122 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
3124 " --help Display usage\n"
3125 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3126 " Helper program (default: %s)\n"
3127 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
3128 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
3130 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3132 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3133 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3135 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
3137 " --help Display usage\n"
3138 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3139 " Helper program (default: %s)\n"
3140 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
3141 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
3143 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3145 #: test-tool/test-tool.c:138
3147 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3148 msgstr "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3150 #: test-tool/test-tool.c:147
3152 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3153 msgstr "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3155 #: test-tool/test-tool.c:159
3157 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3158 msgstr "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3160 #: test-tool/test-tool.c:182
3162 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3163 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3165 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
3167 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3168 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3170 #: test-tool/test-tool.c:206
3172 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3173 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3175 #: test-tool/test-tool.c:228
3177 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3178 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3180 #: test-tool/test-tool.c:240
3182 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3183 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3185 #: test-tool/test-tool.c:246
3187 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3188 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3190 #: test-tool/test-tool.c:252
3192 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3193 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3195 #: test-tool/test-tool.c:258
3197 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3198 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3200 #: test-tool/test-tool.c:264
3202 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3203 msgstr "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3205 #: test-tool/test-tool.c:272
3207 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3208 msgstr "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3210 #: test-tool/test-tool.c:303
3213 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3214 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3216 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3217 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3219 #: test-tool/test-tool.c:311
3221 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3222 msgstr "ਬਾਇਨਰੀ '%s' ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3224 #: test-tool/test-tool.c:325
3226 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3227 msgstr "%s: ਇੱਕ qemu ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ\n"
3229 #: test-tool/test-tool.c:374
3232 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3233 "available. Expected to find it in '%s'\n"
3235 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3237 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3238 "available. Expected to find it in '%s'\n"
3240 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3242 #: test-tool/test-tool.c:390
3244 msgid "command failed: %s"
3245 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
3247 #: test-tool/test-tool.c:398
3250 "Test tool helper program %s\n"
3251 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
3254 "ਜਾਂਚ ਜੰਤਰ ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਗਰਾਮ %s\n"
3255 "ਸਥਿਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਬਿਲਡ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਹ ਜਾਂਚ ਜੰਤਰ\n"
3258 #: test-tool/test-tool.c:432
3260 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3261 msgstr "mkisofs ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
3263 #: tools/virt-edit.pl:169
3264 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3265 msgstr "virt-edit: ਕੋਈ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ, ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ VM ਨਾਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿੱਤੇ ਹਨ"
3267 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:217
3268 #, perl-brace-format
3270 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3272 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3274 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3276 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3277 "information about the disk image as possible.\n"
3279 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3281 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3283 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3285 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3286 "information about the disk image as possible.\n"
3288 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:221
3289 #, perl-brace-format
3290 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3291 msgstr "{prog}: ਮਲਟੀਬੂਟ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3293 #: tools/virt-edit.pl:221
3294 msgid "File not changed.\n"
3295 msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।\n"
3297 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3298 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3299 msgstr "virt-list-filesystems: VM ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
3301 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3302 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3303 msgstr "virt-list-partitions: ਕੋਈ ਈਮੇਜ਼ ਜਾਂ VM ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
3305 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3306 msgid "virt-make-fs input output\n"
3307 msgstr "virt-make-fs ਇੰਪੁੱਟ ਆਊਟਪੁੱਟ\n"
3309 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3310 msgid "unexpected output from 'du' command"
3311 msgstr "'du' ਕਮਾਂਡ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਆਊਟਪੁੱਟ"
3313 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3314 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3315 #, perl-brace-format
3316 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3317 msgstr "{f}: ਅਣਜਾਣ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ: {fmt}\n"
3319 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3320 #, perl-brace-format
3321 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3322 msgstr "virt-make-fs: ਅਕਾਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: {sz}\n"
3324 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3326 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3327 msgstr "qemu-img ਬਣਾਓ: ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ, ਪਹਿਲੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ\n"
3329 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3330 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3332 "virt-make-fs: NTFS ਸਹਿਯੋਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ libguestfs ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ\n"
3334 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3335 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3336 msgstr "tar: ਫੇਲ ਹੋਈ, ਪਹਿਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ\n"
3338 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3339 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3340 msgstr "uncompress ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ, ਪਹਿਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ\n"
3342 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3344 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3345 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3346 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3348 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3349 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3350 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3352 #: tools/virt-resize.pl:33
3353 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3354 msgstr "virt-resize: ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ 32 ਬਿੱਟ ਹੋਸਟਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ\n"
3356 #: tools/virt-resize.pl:581
3357 #, perl-brace-format
3358 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3359 msgstr "virt-resize: {file}: ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3361 #: tools/virt-resize.pl:583
3362 #, perl-brace-format
3364 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3365 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3366 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3368 "virt-resize: {file}: ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3369 "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨੀਯਤ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ।\n"
3370 "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ virt-resize(1) manpage ਵੇਖੋ।\n"
3372 #: tools/virt-resize.pl:662 tools/virt-resize.pl:665
3373 #, perl-brace-format
3375 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3376 msgstr "virt-resize: {file}: ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ ({sz} bytes)\n"
3378 #: tools/virt-resize.pl:681 tools/virt-resize.pl:693
3379 msgid "virt-resize: short read"
3380 msgstr "virt-resize: ਸ਼ੌਰਟ ਰੀਡ"
3382 #: tools/virt-resize.pl:827
3383 #, perl-brace-format
3384 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3385 msgstr "virt-resize: {n} ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3387 #: tools/virt-resize.pl:847
3388 #, perl-brace-format
3390 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3391 "command line option\n"
3393 "{p}: ਭਾਗ ਸਰੋਤ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਜਦੋਂ '{opt}' ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ\n"
3395 #: tools/virt-resize.pl:853
3396 #, perl-brace-format
3398 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3399 msgstr "{p}: ਭਾਗ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਹੋਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ\n"
3401 #: tools/virt-resize.pl:857
3402 #, perl-brace-format
3404 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3405 msgstr "{p}: ਭਾਗ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਹੋਰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ\n"
3407 #: tools/virt-resize.pl:899
3408 #, perl-brace-format
3409 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3410 msgstr "{p}: ਇਹ ਭਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ\n"
3412 #: tools/virt-resize.pl:907
3413 #, perl-brace-format
3414 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3415 msgstr "{p}: {o} ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਖੇਤਰ ਗੌਰ-ਮੌਜੂਦ ਹੈ\n"
3417 #: tools/virt-resize.pl:924
3418 #, perl-brace-format
3419 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3420 msgstr "{p}: {f}: ਅਕਾਰ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ\n"
3422 #: tools/virt-resize.pl:929
3423 #, perl-brace-format
3424 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3425 msgstr "{p}: ਨਵਾਂ ਅਕਾਰ ਸਿਫਰ ਜਾਂ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ\n"
3427 #: tools/virt-resize.pl:952
3428 #, perl-brace-format
3430 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3431 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3433 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3435 "{p}: ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਉੱਪਰ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ, ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਜਾਂ ਹੋਰ ਸੰਖੇਪ "
3436 "ਹਨ ਜੋ ਨਵੇਂ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਹਨ।\n"
3437 "ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਖੇਪਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, virt-resize(1) ਵੇਖੋ।\n"
3439 #: tools/virt-resize.pl:968
3440 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3441 msgstr "virt-resize: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣਾਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ --expand and --shrink together\n"
3443 #: tools/virt-resize.pl:1017
3444 #, perl-brace-format
3446 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3447 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3449 "virt-resize: ਗਲਤੀ: --expand ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਜਦੋਂ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾ ਹੋਵੇ। "
3450 "ਤੁਹਾਨੂੰ ਟਾਰਗਿਟ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣਈ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਹੋਵੇ {h}।\n"
3452 #: tools/virt-resize.pl:1032
3454 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3455 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3457 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3458 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3460 #: tools/virt-resize.pl:1047
3461 msgid "Summary of changes:\n"
3462 msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ:\n"
3464 #: tools/virt-resize.pl:1051
3465 #, perl-brace-format
3466 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3467 msgstr "{p}: ਭਾਗ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ\n"
3469 #: tools/virt-resize.pl:1053
3470 #, perl-brace-format
3471 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3472 msgstr "{p}: ਭਾਗ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
3474 #: tools/virt-resize.pl:1055
3475 #, perl-brace-format
3476 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3477 msgstr "{p}: ਭਾਗ {oldsize} ਤੋਂ {newsize} ਨਾਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
3479 #: tools/virt-resize.pl:1060
3480 #, perl-brace-format
3481 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3482 msgstr "{p}: ਸੰਖੇਪਾਂ ਨੂੰ'{meth}' ਢੰਗ ਵਰਤ ਕੇ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
3484 #: tools/virt-resize.pl:1065
3485 #, perl-brace-format
3486 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3487 msgstr "{p}: ਭਾਗ ਇਕੱਲਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
3489 #: tools/virt-resize.pl:1070
3490 #, perl-brace-format
3491 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3492 msgstr "{n}: LV ਨੂੰ ਅਧਿਕਤਮ ਅਕਾਰ ਤੱਕ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
3494 #: tools/virt-resize.pl:1076
3495 #, perl-brace-format
3496 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3497 msgstr "{n}: ਸੰਖੇਪਾਂ ਨੂੰ '{meth}' ਢੰਗ ਵਰਤ ਕੇ ਫੈਲਾਇਆ ਜਾਏਗਾ\n"
3499 #: tools/virt-resize.pl:1083
3500 #, perl-brace-format
3501 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3502 msgstr "{spl} ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਬਚਤ ਹੈ ({h})।\n"
3504 #: tools/virt-resize.pl:1088
3505 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3506 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਧੂ ਭਾਗ ਬਚਤ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
3508 #: tools/virt-resize.pl:1090
3510 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3511 "and so it will just be ignored.\n"
3513 "ਬਾਕੀ ਸਪੇਸ ਵਾਧੂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3514 "ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n"
3516 #: tools/virt-resize.pl:1093
3518 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
3519 "to partition this extra space if you want.\n"
3521 "ਬਚਤ ਸਪੇਸ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ\n"
3522 "ਤਾਂ ਜੋ ਇਸ ਵਾਧੂ ਸਪੇਸ ਤੇ ਭਾਗ ਬਣਾਏ ਜਾਣ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
3524 #: tools/virt-resize.pl:1096
3525 #, perl-brace-format
3527 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3528 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3529 "or adjust your resizing requests.\n"
3531 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3532 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3533 "or adjust your resizing requests.\n"
3535 #: tools/virt-resize.pl:1113
3536 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3537 msgstr "virt-resize: ਸਰੋਤ ਡਿਸਕ ਉੱਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3539 #: tools/virt-resize.pl:1208
3540 #, perl-brace-format
3541 msgid "Copying {p} ...\n"
3542 msgstr "{p} ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ...\n"
3544 #: tools/virt-resize.pl:1271 tools/virt-resize.pl:1329
3545 #, perl-brace-format
3546 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3547 msgstr "{p} ਨੂੰ '{meth}' ਢੱਗ ਵਰਤ ਕੇ ਫੈਲ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
3549 #: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
3550 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3551 msgstr "virt-tar: extract/upload ਮੋਡ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਦੋ-ਵਾਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤਾ ਹੈ\n"
3553 #: tools/virt-tar.pl:212
3554 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3555 msgstr "virt-tar: ਕੋਈ ਈਮੇਜ਼, VM ਨਾਂ, ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
3557 #: tools/virt-tar.pl:215
3558 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3559 msgstr "virt-tar: -x ਜਾਂ -u ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਦੇਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
3561 #: tools/virt-tar.pl:226
3562 #, perl-brace-format
3563 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3564 msgstr "virt-tar: {tarball}: ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n"
3566 #: tools/virt-tar.pl:229
3567 #, perl-brace-format
3568 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3569 msgstr "virt-tar: {dir}: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ '/' ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
3571 #: tools/virt-win-reg.pl:201
3572 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3573 msgstr "ਕੋਈ libvirt ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ\n"
3575 #: tools/virt-win-reg.pl:240
3577 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3579 msgstr "1 ਜਾਂ 2 ਹੋਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ, subkey ਮਾਰਗ ਅਤੇ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ\n"
3581 #: tools/virt-win-reg.pl:351
3582 #, perl-brace-format
3583 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3584 msgstr "virt-win-reg: {p}: ਇੱਕ ਸਹਿਯੋਗੀ Windows ਰਜਿਸਟਰੀ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
3586 #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
3587 #, perl-brace-format
3588 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3589 msgstr "virt-win-reg: {p}: ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ: {err}\n"
3591 #: tools/virt-win-reg.pl:375
3592 #, perl-brace-format
3593 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3594 msgstr "virt-win-reg: {p}: ਰਜਿਸਟਰੀ ਫਾਇਲ ਡਾਊਂਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: {err}\n"
3596 #: tools/virt-win-reg.pl:397
3597 #, perl-brace-format
3598 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3599 msgstr "virt-win-reg: {p}: ਰਜਿਸਟਰੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: {err}\n"
3602 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3603 #~ msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
3606 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3607 #~ msgstr "ਆਰਜੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
3610 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3611 #~ msgstr "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
3614 #~ msgid " Mountpoints:\n"
3615 #~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਵੇਖਾਓ"
3618 #~ msgid " Filesystems:\n"
3619 #~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ"
3621 #~ msgid "allocate an image"
3622 #~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ"
3624 #~ msgid "edit a file in the image"
3625 #~ msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸੋਧ ਕਰੋ"
3627 #~ msgid "view a file in the pager"
3628 #~ msgstr "ਪੇਜਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
3631 #~ "echo - display a line of text\n"
3632 #~ " echo [<params> ...]\n"
3634 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3636 #~ "echo - display a line of text\n"
3637 #~ " echo [<params> ...]\n"
3639 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3643 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3644 #~ " edit <filename>\n"
3646 #~ " This is used to edit a file.\n"
3648 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3649 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3651 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3652 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3654 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3655 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3657 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3658 #~ " edit <filename>\n"
3660 #~ " This is used to edit a file.\n"
3662 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3663 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
3665 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3666 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3668 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3669 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3672 #~ "lcd - local change directory\n"
3673 #~ " lcd <directory>\n"
3675 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3676 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3679 #~ "lcd - local change directory\n"
3680 #~ " lcd <directory>\n"
3682 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3683 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3687 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3688 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3690 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3691 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3692 #~ " once for each expanded argument.\n"
3694 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3695 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3697 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3698 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3699 #~ " once for each expanded argument.\n"
3702 #~ "more - view a file in the pager\n"
3703 #~ " more <filename>\n"
3705 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3707 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3708 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3710 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3711 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3713 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3714 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3716 #~ "more - view a file in the pager\n"
3717 #~ " more <filename>\n"
3719 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3721 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3722 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3724 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3725 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3727 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3728 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3731 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3734 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3735 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3736 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3738 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3741 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3742 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3743 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3747 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3748 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3750 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3751 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3753 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3754 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3755 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3756 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3757 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3758 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3759 #~ " space during a write operation.\n"
3761 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3763 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3765 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3766 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3768 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3769 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3771 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3772 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3773 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3774 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3775 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3776 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3777 #~ " space during a write operation.\n"
3779 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3781 #~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
3782 #~ " <nn> number of kilobytes\n"
3783 #~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
3784 #~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
3785 #~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
3786 #~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
3787 #~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
3788 #~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
3789 #~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
3790 #~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
3793 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3794 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3796 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3797 #~ " time afterwards.\n"
3799 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3800 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3802 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3803 #~ " time afterwards.\n"
3805 #~ msgid "external command failed: %s"
3806 #~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
3808 #~ msgid "test if file exists"
3809 #~ msgstr "ਵੇਖੋ ਕੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
3811 #~ msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
3812 #~ msgstr "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
3814 #~ msgid "failed to connect to vmchannel socket"
3815 #~ msgstr "vmchannel ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
3819 #~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, -N, --listen, --remote or --"
3822 #~ "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
3825 #~ msgid "cpio command failed: {error}"
3826 #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
3829 #~ "alloc - allocate an image\n"
3830 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3832 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3833 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3835 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3837 #~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
3838 #~ " <nn> number of kilobytes\n"
3839 #~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
3840 #~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
3841 #~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
3842 #~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
3843 #~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
3844 #~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
3845 #~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
3846 #~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
3848 #~ "alloc - allocate an image\n"
3849 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3851 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3852 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3854 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3856 #~ " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
3857 #~ " <nn> number of kilobytes\n"
3858 #~ " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
3859 #~ " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
3860 #~ " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
3861 #~ " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
3862 #~ " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
3863 #~ " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
3864 #~ " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
3865 #~ " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
3867 #~ msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
3868 #~ msgstr "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
3873 #~ "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
3874 #~ "Windows Registry binary hive files.\n"
3876 #~ "Type: 'help' for help summary\n"
3877 #~ " 'quit' to quit the shell\n"
3881 #~ "guestfish ਵੱਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ, ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ\n"
3882 #~ "libguestfs ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੈੱਲ।\n"
3884 #~ "Type: 'help' for help with commands\n"
3885 #~ " 'quit' to quit the shell\n"