build: Remove bogus directory list in ocaml-dep.sh.in
[virt-top.git] / po / or.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:29-0400\n"
11 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
12 "Language-Team: Oriya <None>\n"
13 "Language: or\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
19
20 #: ../src/top.ml:1670
21 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
22 msgstr ""
23
24 #: ../src/top.ml:1688
25 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/top.ml:1691
29 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/top.ml:1685
33 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/top.ml:1671
37 msgid "# generated on %s by %s\n"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/top.ml:65
41 msgid "%CPU"
42 msgstr "%CPU"
43
44 #: ../src/top.ml:66
45 msgid "%MEM"
46 msgstr "%MEM"
47
48 #: ../src/top.ml:1237
49 msgid ""
50 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
51 "O:%d X:%d"
52 msgstr "%d ଡମେନ, %d ସକ୍ରିୟ, %d ଚାଲୁଅଛି, %d ସୁପ୍ତ, %d ସ୍ଥିର, %d ନିଷ୍କ୍ରିୟ D:%d O:%d X:%d"
53
54 #: ../src/top.ml:245
55 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/top.ml:240
59 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
60 msgstr ""
61
62 #: ../src/top.ml:235
63 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/top.ml:105
67 msgid "%s: display should be %s"
68 msgstr "%s: ପ୍ରଦର୍ଶନଟି %s ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
69
70 #: ../src/top.ml:83
71 msgid "%s: sort order should be: %s"
72 msgstr "%s: କ୍ରମସଜ୍ଜା ଏହି ପରି ହେବା ଉଚିତ: %s"
73
74 #: ../src/top.ml:217
75 msgid "%s: unknown parameter"
76 msgstr "%s: ଅଜଣା ପ୍ରାଚଳ"
77
78 #: ../src/top.ml:269
79 msgid ""
80 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
81 "%!"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/top.ml:147
85 msgid "-d: cannot set a negative delay"
86 msgstr "-d: ରୂଣାତ୍ମକ ବିଳମ୍ବ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
87
88 #: ../src/top.ml:173
89 msgid "Batch mode"
90 msgstr "ବ୍ୟାଚ ଅବସ୍ଥା"
91
92 #: ../src/top.ml:72
93 msgid "Block read reqs"
94 msgstr "ପଠନୀୟ reqs କୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
95
96 #: ../src/top.ml:73
97 msgid "Block write reqs"
98 msgstr "ଲିଖନୀୟ reqs କୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
99
100 #: ../src/top.ml:1244
101 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
102 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
103
104 #: ../src/top.ml:1493
105 msgid "Change delay from %.1f to: "
106 msgstr "ବିଳ୍ମ୍ବକୁ %.1f କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ: "
107
108 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
109 msgid "Connect to libvirt URI"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/top.ml:1744
113 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
114 msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ: %s; ହୋଷ୍ଟ ନାମ: %s"
115
116 #: ../src/top.ml:1783
117 msgid "DISPLAY MODES"
118 msgstr "DISPLAY MODES"
119
120 #: ../src/top.ml:1500
121 msgid "Delay must be > 0"
122 msgstr "ବିଳମ୍ବ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ > 0"
123
124 #: ../src/top.ml:189
125 msgid "Delay time interval (seconds)"
126 msgstr "ବିଳମ୍ବ ସମୟ ଅନ୍ତରାଳ (ସେକଣ୍ଡ)"
127
128 #: ../src/top.ml:1737
129 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
130 msgstr "ବିଳମ୍ବ: %.1f secs; ବ୍ୟାଚ: %s; ସୁରକ୍ଷିତ: %s; କ୍ରମ: %s"
131
132 #: ../src/top.ml:181
133 msgid "Disable CPU stats in CSV"
134 msgstr "CPU stats କୁ CSV ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
135
136 #: ../src/top.ml:185
137 msgid "Disable block device stats in CSV"
138 msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ stats କୁ CSV ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
139
140 #: ../src/top.ml:183
141 msgid "Disable memory stats in CSV"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/top.ml:187
145 msgid "Disable net stats in CSV"
146 msgstr "ନେଟ stats କୁ CSV ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
147
148 #: ../src/top.ml:214
149 msgid "Display version number and exit"
150 msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
151
152 #: ../src/top.ml:199
153 msgid "Do not read init file"
154 msgstr "init ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ ନାହିଁ"
155
156 #: ../src/top.ml:68
157 msgid "Domain ID"
158 msgstr "ପରିସର ପରିଚୟ"
159
160 #: ../src/top.ml:69
161 msgid "Domain name"
162 msgstr "ଡମେନ ନାମ"
163
164 #: ../src/top.ml:1797
165 msgid "Domains display"
166 msgstr "ଡମେନ ଦୃଶ୍ୟ"
167
168 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
169 msgid "Error"
170 msgstr "ତ୍ରୁଟି"
171
172 #: ../src/top.ml:193
173 msgid "Exit at given time"
174 msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
175
176 #: ../src/top.ml:1766
177 msgid "Help"
178 msgstr "ସହାୟତା"
179
180 #: ../src/top.ml:195
181 msgid "Historical CPU delay"
182 msgstr "ପୁରାତନ CPU ବିଳମ୍ବ"
183
184 #: ../src/top.ml:179
185 msgid "Log statistics to CSV file"
186 msgstr "CSV ଫାଇଲରେ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଲଗ କରନ୍ତୁ"
187
188 #: ../src/top.ml:1749
189 msgid "MAIN KEYS"
190 msgstr "MAIN KEYS"
191
192 #: ../src/top.ml:1804
193 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
194 msgstr "virt-top(1) man ପୃଷ୍ଠାରେ ଅଧିକ ସହାୟତା। ଫେରିବା ପାଇଁ ଯେକୌଣସି କି କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
195
196 #: ../src/top.ml:294
197 msgid ""
198 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/top.ml:70
202 msgid "Net RX bytes"
203 msgstr "ସମୁଦାୟ RX ବାଇଟ"
204
205 #: ../src/top.ml:71
206 msgid "Net TX bytes"
207 msgstr "ସମୁଦାୟ TX ବାଇଟ"
208
209 #: ../src/top.ml:1506
210 msgid "Not a valid number"
211 msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ"
212
213 #: ../src/top.ml:201
214 msgid "Number of iterations to run"
215 msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ପୁନରାବୃତ୍ତି ସଂଖ୍ୟା"
216
217 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
218 msgid "Off"
219 msgstr "ବନ୍ଦ"
220
221 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
222 msgid "On"
223 msgstr "ରେ"
224
225 #: ../src/top.ml:1764
226 msgid "Quit"
227 msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
228
229 #: ../src/top.ml:208
230 msgid "Run from a script (no user interface)"
231 msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ ଚଲାନ୍ତୁ (କୌଣସି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ)"
232
233 #: ../src/top.ml:1771
234 msgid "SORTING"
235 msgstr "SORTING"
236
237 #: ../src/top.ml:206
238 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/top.ml:1780
242 msgid "Select sort field"
243 msgstr "କ୍ରମ ସଜ୍ଜା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
244
245 #: ../src/top.ml:191
246 msgid "Send debug messages to file"
247 msgstr "ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ"
248
249 #: ../src/top.ml:197
250 msgid "Set name of init file"
251 msgstr "init ଫାଇଲର ନାମ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
252
253 #: ../src/top.ml:203
254 msgid "Set sort order (%s)"
255 msgstr "କ୍ରମସଜ୍ଜା ସେଟ କରୁଅଛି (%s)"
256
257 #: ../src/top.ml:1514
258 msgid "Set sort order for main display"
259 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରଦର୍ଶନି ପାଇଁ କ୍ରମସଜ୍ଜା ସେଟ କରୁଅଛି"
260
261 #: ../src/top.ml:1765
262 msgid "Set update interval"
263 msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ଅନ୍ତରାଳ ସେଟ କରୁଅଛି"
264
265 #: ../src/top.ml:1776
266 msgid "Sort by %CPU"
267 msgstr "%CPU ଦ୍ୱାରା ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ"
268
269 #: ../src/top.ml:1777
270 msgid "Sort by %MEM"
271 msgstr "%MEM ଦ୍ୱାରା ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ"
272
273 #: ../src/top.ml:1779
274 msgid "Sort by ID"
275 msgstr "ID ଦ୍ୱାରା ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ"
276
277 #: ../src/top.ml:1778
278 msgid "Sort by TIME"
279 msgstr "TIME ଦ୍ୱାରା ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ"
280
281 #: ../src/top.ml:171
282 msgid "Start by displaying block devices"
283 msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
284
285 #: ../src/top.ml:169
286 msgid "Start by displaying network interfaces"
287 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
288
289 #: ../src/top.ml:167
290 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
291 msgstr "pCPUs କୁ ଦର୍ଶାଇ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (default: tasks)"
292
293 #: ../src/top.ml:67
294 msgid "TIME (CPU time)"
295 msgstr "TIME (CPU ସମୟ)"
296
297 #: ../src/top.ml:1800
298 msgid "Toggle block devices"
299 msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ"
300
301 #: ../src/top.ml:1799
302 msgid "Toggle network interfaces"
303 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ"
304
305 #: ../src/top.ml:1798
306 msgid "Toggle physical CPUs"
307 msgstr "ଭୌତିକ CPUs ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ"
308
309 #: ../src/top.ml:1515
310 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
311 msgstr "କି ଟାଇପ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସୂଚକ କି କୁ ଉପର ତଳ କରନ୍ତୁ।"
312
313 #: ../src/top.ml:1809
314 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
315 msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ - ସହାୟତା ପାଇଁ 'h' ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
316
317 #: ../src/top.ml:1763
318 msgid "Update display"
319 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
320
321 #: ../src/top.ml:1703
322 msgid "Wrote settings to %s"
323 msgstr "ସଂରଚନାକୁ %s ରେ ଲେଖନ୍ତୁ"
324
325 #: ../src/top.ml:1745
326 msgid "default"
327 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
328
329 #: ../src/top.ml:210
330 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/opt_xml.ml:46
334 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
335 msgstr "get_xml_desc <domain/> ଫେରାଇନଥାଏ"
336
337 #: ../src/top.ml:212
338 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/top.ml:1767
342 msgid "toggle block info req/bytes"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/top.ml:1725
346 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
347 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d Red Hat ଦ୍ୱାରା"
348
349 #: ../src/top.ml:218
350 msgid ""
351 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
352 "\n"
353 "SUMMARY\n"
354 "  virt-top [-options]\n"
355 "\n"
356 "OPTIONS"
357 msgstr ""
358 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
359 "\n"
360 "SUMMARY\n"
361 "  virt-top [-options]\n"
362 "\n"
363 "OPTIONS"
364
365 #: ../src/top.ml:42
366 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
367 msgstr "virt-top CSV ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ ବିନା ସଂକଳନ କରାଯାଇଛି"
368
369 #: ../src/top.ml:53
370 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
371 msgstr "virt-top ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ ବିନା ସଂକଳନ କରାଯାଇଛି"