ruby: Add unit test for new RLenValue type
[hivex.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: hivex\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-29 11:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
12 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Dutch <>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: sh/hivexsh.c:156
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
25 "Windows Registry binary hive files.\n"
26 "\n"
27 "Type: 'help' for help summary\n"
28 "      'quit' to quit the shell\n"
29 "\n"
30 msgstr ""
31 "\n"
32 "Welkom bij hivexsh, de hivex interactieve shell voor het bekijken van\n"
33 "Windows Registry binaire hive bestanden.\n"
34 "\n"
35 "Type: 'help' voor een hulp samenvatting\n"
36 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
37 "\n"
38
39 #: sh/hivexsh.c:270
40 #, c-format
41 msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
42 msgstr "hivexsh: fout bij het verkrijgen van ouder van node %zu\n"
43
44 #: sh/hivexsh.c:280
45 #, c-format
46 msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
47 msgstr "hivexsh: fout bij het verkrijgen van naam van node %zu\n"
48
49 #: sh/hivexsh.c:419
50 #, c-format
51 msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
52 msgstr "hivexsh: je moet eerst een hive bestand laden met 'load hivefile'\n"
53
54 #: sh/hivexsh.c:440
55 #, c-format
56 msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
57 msgstr ""
58 "hivexsh: onbekend commando '%s', gebruik 'help' voor een hulp samenvatting\n"
59
60 #: sh/hivexsh.c:450
61 #, c-format
62 msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
63 msgstr "hivexsh: load: er werd geen bestandsnaam opgegeven om te laden\n"
64
65 #: sh/hivexsh.c:466
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
69 "\n"
70 "If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
71 "a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
72 "hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
73 "which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
74 "\n"
75 msgstr ""
76 "hivexsh: openen van hive bestand %s mislukte: %m\n"
77 "\n"
78 "Als je denkt dat dit een geldig Windows binair hive bestand is (_niet_\n"
79 "een regedit *.reg bestand) draai dan dit commando opnieuw met de\n"
80 "hivexsh optie '-d' en voeg de complete output _en_ het hive bestand\n"
81 "dat faalt toe aan een bug rapport op https://bugzilla.redhat.com/\n"
82 "\n"
83
84 #: sh/hivexsh.c:499 sh/hivexsh.c:608 sh/hivexsh.c:1074
85 #, c-format
86 msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
87 msgstr "hivexsh: '%s' commando moet geen argumenten krijgen\n"
88
89 #: sh/hivexsh.c:541
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
93 "parameter correctly?\n"
94 msgstr ""
95 "%s: %s: \\ karakters in pad zijn verdubbeld - weet je zeker dat de pad "
96 "parameter correct met escape voorzien is?\n"
97
98 #: sh/hivexsh.c:579
99 #, c-format
100 msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
101 msgstr "hivexsh: cd: sub-sleutel '%s' niet gevonden\n"
102
103 #: sh/hivexsh.c:597
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
107 "contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
108 "current key.  Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
109 msgstr ""
110 "Navigeer door de sleutels van hive met het 'cd' commando, alsof het\n"
111 "een bestandssysteem bevat, en gebruik 'ls' om de sub-sleutels van de "
112 "huidige\n"
113 "sleutel te tonen. Volledige documentatie is in de hivexsh(1) manual pagina.\n"
114
115 #: sh/hivexsh.c:672
116 #, c-format
117 msgid "%s: %s: key not found\n"
118 msgstr "%s: %s: sleitel niet gevonden\n"
119
120 #: sh/hivexsh.c:848 sh/hivexsh.c:952 sh/hivexsh.c:978 sh/hivexsh.c:1007
121 #, c-format
122 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
123 msgstr "%s: %s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
124
125 #: sh/hivexsh.c:853 sh/hivexsh.c:958 sh/hivexsh.c:984 sh/hivexsh.c:1013
126 #, c-format
127 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
128 msgstr "%s: %s: integer ligt buiten de reeks\n"
129
130 #: sh/hivexsh.c:875 sh/hivexsh.c:893
131 #, c-format
132 msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
133 msgstr "hivexsh: setval: onverwacht einde van input\n"
134
135 #: sh/hivexsh.c:914 sh/hivexsh.c:933
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
139 msgstr ""
140 "hivexsh: string(utf16le): als input worden slechts 7 bits ASCII tekenreeksen "
141 "ondersteund\n"
142
143 #: sh/hivexsh.c:1044
144 #, c-format
145 msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
146 msgstr "hivexsh: setval: onnodige input na de hex tekenreeks\n"
147
148 #: sh/hivexsh.c:1051
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
152 "hivexsh(1) for help: %s\n"
153 msgstr ""
154 "hivexsh: setval: kan waarde van tekenreeks niet ontleden, refereer naar de "
155 "manual pagina hivexsh(1) voor hulp: %s\n"
156
157 #: sh/hivexsh.c:1080
158 #, c-format
159 msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
160 msgstr "hivexsh: del: de root node kan niet verwijderd worden\n"
161
162 #: xml/hivexml.c:78
163 #, c-format
164 msgid "%s: failed to write XML document\n"
165 msgstr "%s: het schrijven van XML document mislukte\n"
166
167 #: xml/hivexml.c:111
168 #, c-format
169 msgid "hivexml: missing name of input file\n"
170 msgstr "hivexml: naam van input bestand ontbreekt\n"
171
172 #: xml/hivexml.c:130
173 #, c-format
174 msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
175 msgstr "xmlNewTextWriterFilename: aanmaken van XML schrijver mislukte\n"