1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-02 16:25+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
28 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
29 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
33 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
34 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
38 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
39 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
49 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:475
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
53 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:470 fish/cmds.c:700
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
57 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:480
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
61 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:630
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
64 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
67 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:625
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
70 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
73 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:390
75 msgid "allocate and add a disk file"
76 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
78 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:1900
79 msgid "clear Augeas path"
80 msgstr "Augeas pad opschonen"
82 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:790
83 msgid "close the current Augeas handle"
84 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
86 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:800
87 msgid "define an Augeas node"
88 msgstr "definieer een Augeas node"
90 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:795
91 msgid "define an Augeas variable"
92 msgstr "definieer een Augeas variabele"
94 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:805
95 msgid "look up the value of an Augeas path"
96 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
98 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:785
99 msgid "create a new Augeas handle"
100 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
102 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:815
103 msgid "insert a sibling Augeas node"
104 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
106 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:840
107 msgid "load files into the tree"
108 msgstr "laad bestanden in de boom"
110 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:845
111 msgid "list Augeas nodes under augpath"
112 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
114 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:830
115 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
116 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
118 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:825
119 msgid "move Augeas node"
120 msgstr "verplaats Augeas node"
122 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:820
123 msgid "remove an Augeas path"
124 msgstr "verwijder een Augeas pad"
126 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:835
127 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
128 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
130 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:810
131 msgid "set Augeas path to value"
132 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
134 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:1785
135 msgid "test availability of some parts of the API"
136 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
138 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:1960
139 msgid "return a list of all optional groups"
140 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
142 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:1915
143 msgid "upload base64-encoded data to file"
144 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
146 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:1920
147 msgid "download file and encode as base64"
148 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
150 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:1025
151 msgid "flush device buffers"
152 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
154 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:1005
155 msgid "get blocksize of block device"
156 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
158 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:995
159 msgid "is block device set to read-only"
160 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
162 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:1020
163 msgid "get total size of device in bytes"
164 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
166 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:1000
167 msgid "get sectorsize of block device"
168 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
170 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:1015
171 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
172 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
174 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:1030
175 msgid "reread partition table"
176 msgstr "herlees partitie tabel"
178 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:1010
179 msgid "set blocksize of block device"
180 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
182 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:985
183 msgid "set block device to read-only"
184 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
186 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:990
187 msgid "set block device to read-write"
188 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
190 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:1690
191 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
192 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
194 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:725
195 msgid "list the contents of a file"
196 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
198 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1045
199 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
200 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
202 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:1890
203 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
204 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
206 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:1925
207 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
208 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
210 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:875
211 msgid "change file mode"
212 msgstr "verander bestand mode"
214 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:880 fish/cmds.c:1720
215 msgid "change file owner and group"
216 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
218 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:955
219 msgid "run a command from the guest filesystem"
220 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
222 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:960
223 msgid "run a command, returning lines"
224 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
226 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:485
227 msgid "add qemu parameters"
228 msgstr "voeg qemu parameters toe"
230 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:395
232 msgid "copy local files or directories into an image"
233 msgstr "laad bestanden in de boom"
235 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:400
237 msgid "copy remote files or directories out of an image"
238 msgstr "laad bestanden in de boom"
240 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:1840
241 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
242 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
244 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:1140
246 msgstr "kopieer een bestand"
248 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:1145
249 msgid "copy a file or directory recursively"
250 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
252 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:1790
253 msgid "copy from source to destination using dd"
254 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
256 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:1085
257 msgid "debugging and internals"
258 msgstr "debug en interne"
260 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:1910
261 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
262 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
264 #: fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:1330
265 msgid "report file system disk space usage"
266 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
268 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:1335
269 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
270 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
272 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1160
273 msgid "return kernel messages"
274 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
276 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1040
277 msgid "download a file to the local machine"
278 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
280 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:2075
282 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
283 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
285 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:1155
286 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
287 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
289 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1340
290 msgid "estimate file space usage"
291 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
293 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:1245
294 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
295 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
297 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:405
298 msgid "display a line of text"
299 msgstr "laat een regel tekst zien"
301 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:1680
302 msgid "echo arguments back to the client"
303 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
305 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:410
308 msgstr "lees een bestand"
310 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:114
311 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:374 fish/cmds.c:375
312 #: fish/cmds.c:379 fish/cmds.c:380 fish/cmds.c:382 fish/cmds.c:383
313 #: fish/cmds.c:1460 fish/cmds.c:1465 fish/cmds.c:1470 fish/cmds.c:1475
314 #: fish/cmds.c:1480 fish/cmds.c:1485 fish/cmds.c:1490 fish/cmds.c:1495
315 #: fish/cmds.c:1500 fish/cmds.c:1505 fish/cmds.c:1510 fish/cmds.c:1515
316 msgid "return lines matching a pattern"
317 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
319 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:1170
320 msgid "test if two files have equal contents"
321 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
323 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:885
324 msgid "test if file or directory exists"
325 msgstr "test of bestand of map bestaat"
327 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:1550 fish/cmds.c:1965
328 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
329 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
331 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:950
332 msgid "determine file type"
333 msgstr "bepaal bestand type"
335 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:635
336 msgid "detect the architecture of a binary file"
337 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
339 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:1795
340 msgid "return the size of the file in bytes"
341 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
343 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:1780
344 msgid "fill a file with octets"
345 msgstr "vul een bestand met octetten"
347 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:1930
348 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
349 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
351 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:1240
352 msgid "find all files and directories"
353 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
355 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:1685
356 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
358 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
360 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:2035
361 msgid "find a filesystem by label"
362 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
364 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:2030
365 msgid "find a filesystem by UUID"
366 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
368 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:1125
369 msgid "run the filesystem checker"
370 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
372 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:515
373 msgid "get the additional kernel options"
374 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
376 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:525
377 msgid "get autosync mode"
378 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
380 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:610
381 msgid "get direct appliance mode flag"
382 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
384 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:1110
385 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
386 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
388 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:1120
389 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
390 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
392 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:570
393 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
394 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
396 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:690
397 msgid "get enable network flag"
398 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
400 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:505
401 msgid "get the search path"
402 msgstr "verkrijg het zoek pad"
404 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:575
405 msgid "get PID of qemu subprocess"
406 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
408 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:495
409 msgid "get the qemu binary"
410 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
412 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:620
413 msgid "get recovery process enabled flag"
414 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
416 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:590
417 msgid "get SELinux enabled flag"
418 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
420 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:560
421 msgid "get the current state"
422 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
424 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:600
425 msgid "get command trace enabled flag"
426 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
428 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:1905
429 msgid "get the current umask"
430 msgstr "verkrijg de huidige umask"
432 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:535
433 msgid "get verbose mode"
434 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
436 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:1635
437 msgid "get SELinux security context"
438 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
440 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:1410 fish/cmds.c:1415
441 msgid "list extended attributes of a file or directory"
442 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
444 #: fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:415
445 msgid "expand wildcards in command"
446 msgstr "expandeer wildcards in commando"
448 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:1270
449 msgid "expand a wildcard path"
450 msgstr "expandeer een wildcard pad"
452 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:1135
454 msgstr "installeer GRUB"
456 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:1310
457 msgid "return first 10 lines of a file"
458 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
460 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:1315
461 msgid "return first N lines of a file"
462 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
464 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:1185
465 msgid "dump a file in hexadecimal"
466 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
468 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:420
469 msgid "edit with a hex editor"
472 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:1810
473 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
474 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
476 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:1345
477 msgid "list files in an initrd"
478 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
480 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:1605
481 msgid "add an inotify watch"
482 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
484 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1625
485 msgid "close the inotify handle"
486 msgstr "sluit de inotify hendel"
488 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:1620
489 msgid "return list of watched files that had events"
490 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
492 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:1600
493 msgid "create an inotify handle"
494 msgstr "maak een inotify hendel aan"
496 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:1615
497 msgid "return list of inotify events"
498 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
500 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:1610
501 msgid "remove an inotify watch"
502 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
504 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:650
505 msgid "get architecture of inspected operating system"
506 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
508 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:655
509 msgid "get distro of inspected operating system"
510 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
512 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:680
513 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
515 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
517 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:660
518 msgid "get major version of inspected operating system"
519 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
521 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:665
522 msgid "get minor version of inspected operating system"
523 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
525 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:675
526 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
527 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
529 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:670
530 msgid "get product name of inspected operating system"
531 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
533 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:645
534 msgid "get type of inspected operating system"
535 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
537 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:705
539 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
540 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
542 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:640
543 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
544 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
546 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:2045
548 msgid "test if block device"
549 msgstr "laat de blok apparaten zien"
551 #: fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:555
552 msgid "is busy processing a command"
553 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
555 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:2040
557 msgid "test if character device"
558 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
560 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:545
561 msgid "is in configuration state"
562 msgstr "is in de configuratie toestand"
564 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:895
566 msgid "test if a directory"
567 msgstr "maak een map aan"
569 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:2050
571 msgid "test if FIFO (named pipe)"
572 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
574 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:890
575 msgid "test if a regular file"
578 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:550
579 msgid "is launching subprocess"
580 msgstr "lanceert een sub-proces"
582 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:2025
583 msgid "test if device is a logical volume"
584 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
586 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:540
587 msgid "is ready to accept commands"
588 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
590 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:2060
592 msgid "test if socket"
593 msgstr "schrijven naar daemon socket"
595 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:2055
597 msgid "test if symbolic link"
598 msgstr "maak een symbolische link aan"
600 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:465
601 msgid "kill the qemu subprocess"
602 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
604 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:460
605 msgid "launch the qemu subprocess"
606 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
608 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:425
610 msgid "change working directory"
611 msgstr "verander locale map"
613 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:740
614 msgid "list the block devices"
615 msgstr "laat de blok apparaten zien"
617 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:695
619 msgid "list filesystems"
620 msgstr " Bestandssystemen:\n"
622 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:745
623 msgid "list the partitions"
624 msgstr "laat de partities zien"
626 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:730
627 msgid "list the files in a directory (long format)"
628 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
630 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:1525 fish/cmds.c:1530
631 msgid "create a hard link"
632 msgstr "maak een harde link aan"
634 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:1535 fish/cmds.c:1540
635 msgid "create a symbolic link"
636 msgstr "maak een symbolische link aan"
638 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:1430 fish/cmds.c:1435
639 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
640 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
642 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:735
643 msgid "list the files in a directory"
644 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
646 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:1420 fish/cmds.c:1425
647 msgid "set extended attribute of a file or directory"
648 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
650 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:970
651 msgid "get file information for a symbolic link"
652 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
654 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1725
655 msgid "lstat on multiple files"
656 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
658 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:2015
659 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
660 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
662 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:2000
663 msgid "close a LUKS device"
664 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
666 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:2005 fish/cmds.c:2010
667 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
668 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
670 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:2020
671 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
672 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
674 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1990
675 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
676 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
678 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1995
679 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
680 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
682 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:910
683 msgid "create an LVM logical volume"
684 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
686 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:2090
687 msgid "get canonical name of an LV"
690 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:1985
691 msgid "clear LVM device filter"
692 msgstr "wis LVM apparaat filter"
694 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:945
695 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
696 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
698 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:1980
699 msgid "set LVM device filter"
700 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
702 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:1090
703 msgid "remove an LVM logical volume"
704 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
706 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:1800
707 msgid "rename an LVM logical volume"
708 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
710 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1230
711 msgid "resize an LVM logical volume"
712 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
714 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:1895
715 msgid "expand an LV to fill free space"
716 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
718 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:760 fish/cmds.c:775
719 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
720 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
722 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:1825
723 msgid "get the UUID of a logical volume"
724 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
726 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1730
727 msgid "lgetxattr on multiple files"
728 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
730 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:430
732 msgid "open the manual"
733 msgstr "lees de manual"
735 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:865
736 msgid "create a directory"
737 msgstr "maak een map aan"
739 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:1715
740 msgid "create a directory with a particular mode"
741 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
743 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:870
744 msgid "create a directory and parents"
745 msgstr "maak en map en ouders aan"
747 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:1290
748 msgid "create a temporary directory"
749 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
751 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:1660
752 #: fish/cmds.c:1665 fish/cmds.c:1670
753 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
754 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
756 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:1645
757 msgid "make ext2/3/4 external journal"
758 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
760 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:1650
761 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
762 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
764 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:1655
765 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
766 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
768 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:1375
769 msgid "make FIFO (named pipe)"
770 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
772 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:915
773 msgid "make a filesystem"
774 msgstr "maak een bestandssysteem"
776 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:1640
777 msgid "make a filesystem with block size"
778 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
780 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:1445
781 msgid "create a mountpoint"
782 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
784 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:1370
785 msgid "make block, character or FIFO devices"
786 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
788 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:1380
789 msgid "make block device node"
790 msgstr "maak een blok apparaat node"
792 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:1385
793 msgid "make char device node"
794 msgstr "maak een karakter apparaat node"
796 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:1355
797 msgid "create a swap partition"
798 msgstr "maak een swap partitie aan"
800 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:1360
801 msgid "create a swap partition with a label"
802 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
804 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:1365
805 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
806 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
808 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:1595
809 msgid "create a swap file"
810 msgstr "maak een swap bestand aan"
812 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:1675
813 msgid "load a kernel module"
814 msgstr "laad een kernel module"
816 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:435
819 msgstr "verplaats een bestand"
821 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:710
822 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
823 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
825 #: fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:1350
826 msgid "mount a file using the loop device"
827 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
829 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:1075
830 msgid "mount a guest disk with mount options"
831 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
833 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:1070
834 msgid "mount a guest disk, read-only"
835 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
837 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:1080
838 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
839 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
841 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:1440
842 msgid "show mountpoints"
843 msgstr "laat aankoppel punten zien"
845 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:935
846 msgid "show mounted filesystems"
847 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
849 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:1150
851 msgstr "verplaats een bestand"
853 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:1255
854 msgid "probe NTFS volume"
855 msgstr "onderzoek NTFS volume"
857 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:1860
858 msgid "resize an NTFS filesystem"
859 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
861 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:1955
862 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
863 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
865 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:1750
866 msgid "add a partition to the device"
867 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
869 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:1870
870 msgid "delete a partition"
871 msgstr "verwijder een partitie"
873 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:1755
874 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
875 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
877 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:1875
878 msgid "return true if a partition is bootable"
879 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
881 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:1880
882 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
883 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
885 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:1775
886 msgid "get the partition table type"
887 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
889 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:1745
890 msgid "create an empty partition table"
891 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
893 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:1770
894 msgid "list partitions on a device"
895 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
897 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:1760
898 msgid "make a partition bootable"
899 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
901 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:1885
902 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
903 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
905 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:1765
906 msgid "set partition name"
907 msgstr "stel partitie naam in"
909 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:2065
911 msgid "convert partition name to device name"
912 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
914 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:1165
915 msgid "ping the guest daemon"
916 msgstr "ping de gast daemon"
918 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:1740
919 msgid "read part of a file"
920 msgstr "lees deel van een bestand"
922 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:2085
924 msgid "read part of a device"
925 msgstr "lees deel van een bestand"
927 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:900
928 msgid "create an LVM physical volume"
929 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
931 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:1100
932 msgid "remove an LVM physical volume"
933 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
935 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:1195
936 msgid "resize an LVM physical volume"
937 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
939 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:1950
940 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
941 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
943 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:750 fish/cmds.c:765
944 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
945 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
947 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1815
948 msgid "get the UUID of a physical volume"
949 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
951 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:1940
952 msgid "write to part of a file"
953 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
955 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:2080
957 msgid "write to part of a device"
958 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
960 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:1455
962 msgstr "lees een bestand"
964 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:780
965 msgid "read file as lines"
966 msgstr "lees een bestand als regels"
968 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:1395
969 msgid "read directories entries"
970 msgstr "lees map ingangen"
972 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1545
973 msgid "read the target of a symbolic link"
974 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
976 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:1735
977 msgid "readlink on multiple files"
978 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
980 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:1520
981 msgid "canonicalized absolute pathname"
982 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
984 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:440
985 msgid "close and reopen libguestfs handle"
986 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
988 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:1235
989 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
990 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
992 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:1945
993 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
995 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
997 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:850
998 msgid "remove a file"
999 msgstr "verwijder een bestand"
1001 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:860
1002 msgid "remove a file or directory recursively"
1003 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1005 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:855
1006 msgid "remove a directory"
1007 msgstr "verwijder een map"
1009 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1450
1010 msgid "remove a mountpoint"
1011 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1013 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1275
1014 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1015 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1017 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:1280
1018 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1019 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1021 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:1285
1022 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1023 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1025 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:510
1026 msgid "add options to kernel command line"
1027 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1029 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:520
1030 msgid "set autosync mode"
1031 msgstr "stel autosync mode in"
1033 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:605
1034 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1035 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1037 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:1105
1038 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1039 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1041 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:1115
1042 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1043 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1045 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:565
1046 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1047 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1049 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:685
1050 msgid "set enable network flag"
1051 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1053 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:500
1054 msgid "set the search path"
1055 msgstr "stel het zoek pad in"
1057 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:490
1058 msgid "set the qemu binary"
1059 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1061 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:615
1062 msgid "enable or disable the recovery process"
1063 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1065 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:585
1066 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1067 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1069 #: fish/cmds.c:307 fish/cmds.c:595
1070 msgid "enable or disable command traces"
1071 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1073 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:530
1074 msgid "set verbose mode"
1075 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1077 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:1630
1078 msgid "set SELinux security context"
1079 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1081 #: fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:312 fish/cmds.c:920 fish/cmds.c:1400
1082 msgid "create partitions on a block device"
1083 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1085 #: fish/cmds.c:313 fish/cmds.c:1200
1086 msgid "modify a single partition on a block device"
1087 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1089 #: fish/cmds.c:314 fish/cmds.c:1215
1090 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1091 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1093 #: fish/cmds.c:315 fish/cmds.c:1210
1094 msgid "display the kernel geometry"
1095 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1097 #: fish/cmds.c:316 fish/cmds.c:1205
1098 msgid "display the partition table"
1099 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1101 #: fish/cmds.c:317 fish/cmds.c:1260
1102 msgid "run a command via the shell"
1103 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1105 #: fish/cmds.c:318 fish/cmds.c:1265
1106 msgid "run a command via the shell returning lines"
1107 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1109 #: fish/cmds.c:319 fish/cmds.c:1250
1110 msgid "sleep for some seconds"
1111 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1113 #: fish/cmds.c:320 fish/cmds.c:445
1115 msgid "create a sparse disk image and add"
1116 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1118 #: fish/cmds.c:321 fish/cmds.c:965
1119 msgid "get file information"
1120 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1122 #: fish/cmds.c:322 fish/cmds.c:975
1123 msgid "get file system statistics"
1124 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1126 #: fish/cmds.c:323 fish/cmds.c:324 fish/cmds.c:1175 fish/cmds.c:1180
1127 msgid "print the printable strings in a file"
1128 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1130 #: fish/cmds.c:325 fish/cmds.c:450
1131 msgid "list supported groups of commands"
1132 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1134 #: fish/cmds.c:326 fish/cmds.c:1560
1135 msgid "disable swap on device"
1136 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1138 #: fish/cmds.c:327 fish/cmds.c:1570
1139 msgid "disable swap on file"
1140 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1142 #: fish/cmds.c:328 fish/cmds.c:1580
1143 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1144 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1146 #: fish/cmds.c:329 fish/cmds.c:1590
1147 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1148 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1150 #: fish/cmds.c:330 fish/cmds.c:1555
1151 msgid "enable swap on device"
1152 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1154 #: fish/cmds.c:331 fish/cmds.c:1565
1155 msgid "enable swap on file"
1156 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1158 #: fish/cmds.c:332 fish/cmds.c:1575
1159 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1160 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1162 #: fish/cmds.c:333 fish/cmds.c:1585
1163 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1164 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1166 #: fish/cmds.c:334 fish/cmds.c:715
1167 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1169 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1171 #: fish/cmds.c:335 fish/cmds.c:1320
1172 msgid "return last 10 lines of a file"
1173 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1175 #: fish/cmds.c:336 fish/cmds.c:1325
1176 msgid "return last N lines of a file"
1177 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1179 #: fish/cmds.c:337 fish/cmds.c:1050
1180 msgid "unpack tarfile to directory"
1181 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1183 #: fish/cmds.c:338 fish/cmds.c:1055
1184 msgid "pack directory into tarfile"
1185 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1187 #: fish/cmds.c:339 fish/cmds.c:346 fish/cmds.c:1060 fish/cmds.c:1850
1188 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1189 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1191 #: fish/cmds.c:340 fish/cmds.c:347 fish/cmds.c:1065 fish/cmds.c:1855
1192 msgid "pack directory into compressed tarball"
1193 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1195 #: fish/cmds.c:341 fish/cmds.c:455
1197 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1198 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1200 #: fish/cmds.c:342 fish/cmds.c:720
1201 msgid "update file timestamps or create a new file"
1202 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1204 #: fish/cmds.c:343 fish/cmds.c:1700
1205 msgid "truncate a file to zero size"
1206 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1208 #: fish/cmds.c:344 fish/cmds.c:1705
1209 msgid "truncate a file to a particular size"
1210 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1212 #: fish/cmds.c:345 fish/cmds.c:980
1213 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1214 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1216 #: fish/cmds.c:348 fish/cmds.c:1390
1217 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1218 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1220 #: fish/cmds.c:349 fish/cmds.c:930
1221 msgid "unmount a filesystem"
1222 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1224 #: fish/cmds.c:350 fish/cmds.c:940
1225 msgid "unmount all filesystems"
1226 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1228 #: fish/cmds.c:351 fish/cmds.c:1035
1229 msgid "upload a file from the local machine"
1230 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1232 #: fish/cmds.c:352 fish/cmds.c:2070
1234 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1235 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1237 #: fish/cmds.c:353 fish/cmds.c:1710
1238 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1239 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1241 #: fish/cmds.c:354 fish/cmds.c:580
1242 msgid "get the library version number"
1243 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1245 #: fish/cmds.c:355 fish/cmds.c:1970
1246 msgid "get the filesystem label"
1247 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1249 #: fish/cmds.c:356 fish/cmds.c:1695
1250 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1252 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1254 #: fish/cmds.c:357 fish/cmds.c:1975
1255 msgid "get the filesystem UUID"
1256 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1258 #: fish/cmds.c:358 fish/cmds.c:1225
1259 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1260 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1262 #: fish/cmds.c:359 fish/cmds.c:1220
1263 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1264 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1266 #: fish/cmds.c:360 fish/cmds.c:905
1267 msgid "create an LVM volume group"
1268 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1270 #: fish/cmds.c:361 fish/cmds.c:1835
1271 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1272 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1274 #: fish/cmds.c:362 fish/cmds.c:1830
1275 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1276 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1278 #: fish/cmds.c:363 fish/cmds.c:1095
1279 msgid "remove an LVM volume group"
1280 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1282 #: fish/cmds.c:364 fish/cmds.c:1805
1283 msgid "rename an LVM volume group"
1284 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1286 #: fish/cmds.c:365 fish/cmds.c:366 fish/cmds.c:755 fish/cmds.c:770
1287 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1288 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1290 #: fish/cmds.c:367 fish/cmds.c:1865
1291 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1293 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1295 #: fish/cmds.c:368 fish/cmds.c:1820
1296 msgid "get the UUID of a volume group"
1297 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1299 #: fish/cmds.c:369 fish/cmds.c:1305
1300 msgid "count characters in a file"
1301 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1303 #: fish/cmds.c:370 fish/cmds.c:1295
1304 msgid "count lines in a file"
1305 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1307 #: fish/cmds.c:371 fish/cmds.c:1300
1308 msgid "count words in a file"
1309 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1311 #: fish/cmds.c:372 fish/cmds.c:1935
1312 msgid "create a new file"
1313 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1315 #: fish/cmds.c:373 fish/cmds.c:925
1316 msgid "create a file"
1317 msgstr "maak een bestand aan"
1319 #: fish/cmds.c:376 fish/cmds.c:1130
1320 msgid "write zeroes to the device"
1321 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1323 #: fish/cmds.c:377 fish/cmds.c:1845
1324 msgid "write zeroes to an entire device"
1325 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1327 #: fish/cmds.c:378 fish/cmds.c:1190
1328 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1329 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1331 #: fish/cmds.c:381 fish/cmds.c:1405
1332 msgid "determine file type inside a compressed file"
1333 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1336 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1338 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1341 #: fish/cmds.c:2371 fish/cmds.c:2384 fish/cmds.c:2399 fish/cmds.c:2415
1342 #: fish/cmds.c:2431 fish/cmds.c:2448 fish/cmds.c:2466 fish/cmds.c:2481
1343 #: fish/cmds.c:2498 fish/cmds.c:2513 fish/cmds.c:2530 fish/cmds.c:2545
1344 #: fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2575 fish/cmds.c:2592 fish/cmds.c:2606
1345 #: fish/cmds.c:2621 fish/cmds.c:2636 fish/cmds.c:2651 fish/cmds.c:2666
1346 #: fish/cmds.c:2681 fish/cmds.c:2698 fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2745
1347 #: fish/cmds.c:2760 fish/cmds.c:2778 fish/cmds.c:2792 fish/cmds.c:2809
1348 #: fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2840 fish/cmds.c:2854 fish/cmds.c:2871
1349 #: fish/cmds.c:2885 fish/cmds.c:2903 fish/cmds.c:2921 fish/cmds.c:2938
1350 #: fish/cmds.c:2957 fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:2994 fish/cmds.c:3013
1351 #: fish/cmds.c:3032 fish/cmds.c:3050 fish/cmds.c:3068 fish/cmds.c:3087
1352 #: fish/cmds.c:3106 fish/cmds.c:3125 fish/cmds.c:3139 fish/cmds.c:3154
1353 #: fish/cmds.c:3224 fish/cmds.c:3244 fish/cmds.c:3259 fish/cmds.c:3274
1354 #: fish/cmds.c:3292 fish/cmds.c:3313 fish/cmds.c:3334 fish/cmds.c:3353
1355 #: fish/cmds.c:3369 fish/cmds.c:3385 fish/cmds.c:3401 fish/cmds.c:3417
1356 #: fish/cmds.c:3433 fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3465 fish/cmds.c:3483
1357 #: fish/cmds.c:3505 fish/cmds.c:3540 fish/cmds.c:3556 fish/cmds.c:3578
1358 #: fish/cmds.c:3599 fish/cmds.c:3619 fish/cmds.c:3638 fish/cmds.c:3656
1359 #: fish/cmds.c:3675 fish/cmds.c:3692 fish/cmds.c:3709 fish/cmds.c:3722
1360 #: fish/cmds.c:3737 fish/cmds.c:3756 fish/cmds.c:3774 fish/cmds.c:3792
1361 #: fish/cmds.c:3810 fish/cmds.c:3828 fish/cmds.c:3847 fish/cmds.c:3886
1362 #: fish/cmds.c:3942 fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3982 fish/cmds.c:4002
1363 #: fish/cmds.c:4019 fish/cmds.c:4040 fish/cmds.c:4077 fish/cmds.c:4098
1364 #: fish/cmds.c:4176 fish/cmds.c:4214 fish/cmds.c:4228 fish/cmds.c:4244
1365 #: fish/cmds.c:4257 fish/cmds.c:4272 fish/cmds.c:4293 fish/cmds.c:4314
1366 #: fish/cmds.c:4335 fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4377 fish/cmds.c:4398
1367 #: fish/cmds.c:4417 fish/cmds.c:4433 fish/cmds.c:4449 fish/cmds.c:4467
1368 #: fish/cmds.c:4485 fish/cmds.c:4504 fish/cmds.c:4539 fish/cmds.c:4557
1369 #: fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4608 fish/cmds.c:4630
1370 #: fish/cmds.c:4652 fish/cmds.c:4675 fish/cmds.c:4697 fish/cmds.c:4717
1371 #: fish/cmds.c:4739 fish/cmds.c:4761 fish/cmds.c:4780 fish/cmds.c:4801
1372 #: fish/cmds.c:4821 fish/cmds.c:4843 fish/cmds.c:4859 fish/cmds.c:4875
1373 #: fish/cmds.c:4892 fish/cmds.c:4909 fish/cmds.c:4929 fish/cmds.c:4946
1374 #: fish/cmds.c:4966 fish/cmds.c:4985 fish/cmds.c:5002 fish/cmds.c:5022
1375 #: fish/cmds.c:5044 fish/cmds.c:5066 fish/cmds.c:5087 fish/cmds.c:5119
1376 #: fish/cmds.c:5135 fish/cmds.c:5151 fish/cmds.c:5174 fish/cmds.c:5196
1377 #: fish/cmds.c:5218 fish/cmds.c:5239 fish/cmds.c:5255 fish/cmds.c:5276
1378 #: fish/cmds.c:5369 fish/cmds.c:5388 fish/cmds.c:5407 fish/cmds.c:5426
1379 #: fish/cmds.c:5443 fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5498 fish/cmds.c:5514
1380 #: fish/cmds.c:5535 fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5586 fish/cmds.c:5605
1381 #: fish/cmds.c:5624 fish/cmds.c:5643 fish/cmds.c:5664 fish/cmds.c:5680
1382 #: fish/cmds.c:5698 fish/cmds.c:5716 fish/cmds.c:5737 fish/cmds.c:5757
1383 #: fish/cmds.c:5777 fish/cmds.c:5797 fish/cmds.c:5819 fish/cmds.c:5859
1384 #: fish/cmds.c:5881 fish/cmds.c:5919 fish/cmds.c:5935 fish/cmds.c:5953
1385 #: fish/cmds.c:5973 fish/cmds.c:5995 fish/cmds.c:6016 fish/cmds.c:6033
1386 #: fish/cmds.c:6051 fish/cmds.c:6071 fish/cmds.c:6147 fish/cmds.c:6187
1387 #: fish/cmds.c:6265 fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6376 fish/cmds.c:6398
1388 #: fish/cmds.c:6418 fish/cmds.c:6440 fish/cmds.c:6461 fish/cmds.c:6485
1389 #: fish/cmds.c:6527 fish/cmds.c:6567 fish/cmds.c:6587 fish/cmds.c:6604
1390 #: fish/cmds.c:6622 fish/cmds.c:6638 fish/cmds.c:6655 fish/cmds.c:6681
1391 #: fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6727 fish/cmds.c:6750 fish/cmds.c:6773
1392 #: fish/cmds.c:6796 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6842 fish/cmds.c:6865
1393 #: fish/cmds.c:6888 fish/cmds.c:6911 fish/cmds.c:6934 fish/cmds.c:6956
1394 #: fish/cmds.c:6978 fish/cmds.c:6998 fish/cmds.c:7018 fish/cmds.c:7038
1395 #: fish/cmds.c:7057 fish/cmds.c:7079 fish/cmds.c:7116 fish/cmds.c:7132
1396 #: fish/cmds.c:7148 fish/cmds.c:7166 fish/cmds.c:7184 fish/cmds.c:7200
1397 #: fish/cmds.c:7216 fish/cmds.c:7232 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7266
1398 #: fish/cmds.c:7301 fish/cmds.c:7340 fish/cmds.c:7372 fish/cmds.c:7388
1399 #: fish/cmds.c:7404 fish/cmds.c:7419 fish/cmds.c:7433 fish/cmds.c:7453
1400 #: fish/cmds.c:7490 fish/cmds.c:7527 fish/cmds.c:7565 fish/cmds.c:7604
1401 #: fish/cmds.c:7644 fish/cmds.c:7684 fish/cmds.c:7721 fish/cmds.c:7737
1402 #: fish/cmds.c:7759 fish/cmds.c:7780 fish/cmds.c:7801 fish/cmds.c:7820
1403 #: fish/cmds.c:7839 fish/cmds.c:7874 fish/cmds.c:7945 fish/cmds.c:7984
1404 #: fish/cmds.c:8041 fish/cmds.c:8066 fish/cmds.c:8091 fish/cmds.c:8118
1405 #: fish/cmds.c:8176 fish/cmds.c:8196 fish/cmds.c:8240 fish/cmds.c:8259
1406 #: fish/cmds.c:8297 fish/cmds.c:8333 fish/cmds.c:8352 fish/cmds.c:8373
1407 #: fish/cmds.c:8429 fish/cmds.c:8448 fish/cmds.c:8469 fish/cmds.c:8490
1408 #: fish/cmds.c:8508 fish/cmds.c:8527 fish/cmds.c:8553 fish/cmds.c:8572
1409 #: fish/cmds.c:8591 fish/cmds.c:8610 fish/cmds.c:8629 fish/cmds.c:8650
1410 #: fish/cmds.c:8684 fish/cmds.c:8701 fish/cmds.c:8723 fish/cmds.c:8744
1411 #: fish/cmds.c:8758 fish/cmds.c:8774 fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8848
1412 #: fish/cmds.c:8887 fish/cmds.c:8942 fish/cmds.c:8963 fish/cmds.c:8998
1413 #: fish/cmds.c:9012 fish/cmds.c:9031 fish/cmds.c:9070 fish/cmds.c:9092
1414 #: fish/cmds.c:9115 fish/cmds.c:9139 fish/cmds.c:9179 fish/cmds.c:9203
1415 #: fish/cmds.c:9240 fish/cmds.c:9270 fish/cmds.c:9300 fish/cmds.c:9327
1416 #: fish/cmds.c:9346 fish/cmds.c:9377 fish/cmds.c:9396 fish/cmds.c:9415
1417 #: fish/cmds.c:9431 fish/cmds.c:9448 fish/cmds.c:9470 fish/cmds.c:9490
1418 #: fish/cmds.c:9508 fish/cmds.c:9549 fish/cmds.c:9591 fish/cmds.c:9634
1419 #: fish/cmds.c:9672 fish/cmds.c:9690 fish/cmds.c:9709 fish/cmds.c:9728
1420 #: fish/cmds.c:9748 fish/cmds.c:9768 fish/cmds.c:9788 fish/cmds.c:9808
1421 #: fish/cmds.c:9828 fish/cmds.c:9849 fish/cmds.c:9886 fish/cmds.c:9936
1422 #: fish/cmds.c:9973 fish/cmds.c:10028
1424 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1425 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1427 #: fish/cmds.c:2372 fish/cmds.c:2385 fish/cmds.c:2400 fish/cmds.c:2416
1428 #: fish/cmds.c:2432 fish/cmds.c:2449 fish/cmds.c:2467 fish/cmds.c:2482
1429 #: fish/cmds.c:2499 fish/cmds.c:2514 fish/cmds.c:2531 fish/cmds.c:2546
1430 #: fish/cmds.c:2562 fish/cmds.c:2576 fish/cmds.c:2593 fish/cmds.c:2607
1431 #: fish/cmds.c:2622 fish/cmds.c:2637 fish/cmds.c:2652 fish/cmds.c:2667
1432 #: fish/cmds.c:2682 fish/cmds.c:2699 fish/cmds.c:2731 fish/cmds.c:2746
1433 #: fish/cmds.c:2761 fish/cmds.c:2779 fish/cmds.c:2793 fish/cmds.c:2810
1434 #: fish/cmds.c:2824 fish/cmds.c:2841 fish/cmds.c:2855 fish/cmds.c:2872
1435 #: fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2904 fish/cmds.c:2922 fish/cmds.c:2939
1436 #: fish/cmds.c:2958 fish/cmds.c:2976 fish/cmds.c:2995 fish/cmds.c:3014
1437 #: fish/cmds.c:3033 fish/cmds.c:3051 fish/cmds.c:3069 fish/cmds.c:3088
1438 #: fish/cmds.c:3107 fish/cmds.c:3126 fish/cmds.c:3140 fish/cmds.c:3155
1439 #: fish/cmds.c:3175 fish/cmds.c:3225 fish/cmds.c:3245 fish/cmds.c:3260
1440 #: fish/cmds.c:3275 fish/cmds.c:3293 fish/cmds.c:3314 fish/cmds.c:3335
1441 #: fish/cmds.c:3354 fish/cmds.c:3370 fish/cmds.c:3386 fish/cmds.c:3402
1442 #: fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3434 fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3466
1443 #: fish/cmds.c:3484 fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3541 fish/cmds.c:3557
1444 #: fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:3600 fish/cmds.c:3620 fish/cmds.c:3639
1445 #: fish/cmds.c:3657 fish/cmds.c:3676 fish/cmds.c:3693 fish/cmds.c:3710
1446 #: fish/cmds.c:3723 fish/cmds.c:3738 fish/cmds.c:3757 fish/cmds.c:3775
1447 #: fish/cmds.c:3793 fish/cmds.c:3811 fish/cmds.c:3829 fish/cmds.c:3848
1448 #: fish/cmds.c:3887 fish/cmds.c:3943 fish/cmds.c:3963 fish/cmds.c:3983
1449 #: fish/cmds.c:4003 fish/cmds.c:4020 fish/cmds.c:4041 fish/cmds.c:4078
1450 #: fish/cmds.c:4099 fish/cmds.c:4177 fish/cmds.c:4215 fish/cmds.c:4229
1451 #: fish/cmds.c:4245 fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4273 fish/cmds.c:4294
1452 #: fish/cmds.c:4315 fish/cmds.c:4336 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4378
1453 #: fish/cmds.c:4399 fish/cmds.c:4418 fish/cmds.c:4434 fish/cmds.c:4450
1454 #: fish/cmds.c:4468 fish/cmds.c:4486 fish/cmds.c:4505 fish/cmds.c:4540
1455 #: fish/cmds.c:4558 fish/cmds.c:4576 fish/cmds.c:4592 fish/cmds.c:4609
1456 #: fish/cmds.c:4631 fish/cmds.c:4653 fish/cmds.c:4676 fish/cmds.c:4698
1457 #: fish/cmds.c:4718 fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:4781
1458 #: fish/cmds.c:4802 fish/cmds.c:4822 fish/cmds.c:4844 fish/cmds.c:4860
1459 #: fish/cmds.c:4876 fish/cmds.c:4893 fish/cmds.c:4910 fish/cmds.c:4930
1460 #: fish/cmds.c:4947 fish/cmds.c:4967 fish/cmds.c:4986 fish/cmds.c:5003
1461 #: fish/cmds.c:5023 fish/cmds.c:5045 fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5088
1462 #: fish/cmds.c:5120 fish/cmds.c:5136 fish/cmds.c:5152 fish/cmds.c:5175
1463 #: fish/cmds.c:5197 fish/cmds.c:5219 fish/cmds.c:5240 fish/cmds.c:5256
1464 #: fish/cmds.c:5277 fish/cmds.c:5370 fish/cmds.c:5389 fish/cmds.c:5408
1465 #: fish/cmds.c:5427 fish/cmds.c:5444 fish/cmds.c:5464 fish/cmds.c:5499
1466 #: fish/cmds.c:5515 fish/cmds.c:5536 fish/cmds.c:5552 fish/cmds.c:5587
1467 #: fish/cmds.c:5606 fish/cmds.c:5625 fish/cmds.c:5644 fish/cmds.c:5665
1468 #: fish/cmds.c:5681 fish/cmds.c:5699 fish/cmds.c:5717 fish/cmds.c:5738
1469 #: fish/cmds.c:5758 fish/cmds.c:5778 fish/cmds.c:5798 fish/cmds.c:5820
1470 #: fish/cmds.c:5860 fish/cmds.c:5882 fish/cmds.c:5920 fish/cmds.c:5936
1471 #: fish/cmds.c:5954 fish/cmds.c:5974 fish/cmds.c:5996 fish/cmds.c:6017
1472 #: fish/cmds.c:6034 fish/cmds.c:6052 fish/cmds.c:6072 fish/cmds.c:6148
1473 #: fish/cmds.c:6188 fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6341 fish/cmds.c:6377
1474 #: fish/cmds.c:6399 fish/cmds.c:6419 fish/cmds.c:6441 fish/cmds.c:6462
1475 #: fish/cmds.c:6486 fish/cmds.c:6528 fish/cmds.c:6568 fish/cmds.c:6588
1476 #: fish/cmds.c:6605 fish/cmds.c:6623 fish/cmds.c:6639 fish/cmds.c:6656
1477 #: fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6705 fish/cmds.c:6728 fish/cmds.c:6751
1478 #: fish/cmds.c:6774 fish/cmds.c:6797 fish/cmds.c:6820 fish/cmds.c:6843
1479 #: fish/cmds.c:6866 fish/cmds.c:6889 fish/cmds.c:6912 fish/cmds.c:6935
1480 #: fish/cmds.c:6957 fish/cmds.c:6979 fish/cmds.c:6999 fish/cmds.c:7019
1481 #: fish/cmds.c:7039 fish/cmds.c:7058 fish/cmds.c:7080 fish/cmds.c:7117
1482 #: fish/cmds.c:7133 fish/cmds.c:7149 fish/cmds.c:7167 fish/cmds.c:7185
1483 #: fish/cmds.c:7201 fish/cmds.c:7217 fish/cmds.c:7233 fish/cmds.c:7249
1484 #: fish/cmds.c:7267 fish/cmds.c:7302 fish/cmds.c:7341 fish/cmds.c:7373
1485 #: fish/cmds.c:7389 fish/cmds.c:7405 fish/cmds.c:7420 fish/cmds.c:7434
1486 #: fish/cmds.c:7454 fish/cmds.c:7491 fish/cmds.c:7528 fish/cmds.c:7566
1487 #: fish/cmds.c:7605 fish/cmds.c:7645 fish/cmds.c:7685 fish/cmds.c:7722
1488 #: fish/cmds.c:7738 fish/cmds.c:7760 fish/cmds.c:7781 fish/cmds.c:7802
1489 #: fish/cmds.c:7821 fish/cmds.c:7840 fish/cmds.c:7875 fish/cmds.c:7946
1490 #: fish/cmds.c:7985 fish/cmds.c:8042 fish/cmds.c:8067 fish/cmds.c:8092
1491 #: fish/cmds.c:8119 fish/cmds.c:8177 fish/cmds.c:8197 fish/cmds.c:8241
1492 #: fish/cmds.c:8260 fish/cmds.c:8298 fish/cmds.c:8334 fish/cmds.c:8353
1493 #: fish/cmds.c:8374 fish/cmds.c:8430 fish/cmds.c:8449 fish/cmds.c:8470
1494 #: fish/cmds.c:8491 fish/cmds.c:8509 fish/cmds.c:8528 fish/cmds.c:8554
1495 #: fish/cmds.c:8573 fish/cmds.c:8592 fish/cmds.c:8611 fish/cmds.c:8630
1496 #: fish/cmds.c:8651 fish/cmds.c:8685 fish/cmds.c:8702 fish/cmds.c:8724
1497 #: fish/cmds.c:8745 fish/cmds.c:8759 fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8811
1498 #: fish/cmds.c:8849 fish/cmds.c:8888 fish/cmds.c:8943 fish/cmds.c:8964
1499 #: fish/cmds.c:8999 fish/cmds.c:9013 fish/cmds.c:9032 fish/cmds.c:9071
1500 #: fish/cmds.c:9093 fish/cmds.c:9116 fish/cmds.c:9140 fish/cmds.c:9180
1501 #: fish/cmds.c:9204 fish/cmds.c:9241 fish/cmds.c:9271 fish/cmds.c:9301
1502 #: fish/cmds.c:9328 fish/cmds.c:9347 fish/cmds.c:9378 fish/cmds.c:9397
1503 #: fish/cmds.c:9416 fish/cmds.c:9432 fish/cmds.c:9449 fish/cmds.c:9471
1504 #: fish/cmds.c:9491 fish/cmds.c:9509 fish/cmds.c:9550 fish/cmds.c:9592
1505 #: fish/cmds.c:9635 fish/cmds.c:9673 fish/cmds.c:9691 fish/cmds.c:9710
1506 #: fish/cmds.c:9729 fish/cmds.c:9749 fish/cmds.c:9769 fish/cmds.c:9789
1507 #: fish/cmds.c:9809 fish/cmds.c:9829 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9887
1508 #: fish/cmds.c:9937 fish/cmds.c:9974 fish/cmds.c:10029
1510 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1511 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1513 #: fish/cmds.c:2709 fish/cmds.c:3518 fish/cmds.c:3858 fish/cmds.c:3897
1514 #: fish/cmds.c:3916 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4110 fish/cmds.c:4129
1515 #: fish/cmds.c:4148 fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4516 fish/cmds.c:5098
1516 #: fish/cmds.c:5288 fish/cmds.c:5307 fish/cmds.c:5326 fish/cmds.c:5345
1517 #: fish/cmds.c:5475 fish/cmds.c:5562 fish/cmds.c:5830 fish/cmds.c:5892
1518 #: fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6101 fish/cmds.c:6120 fish/cmds.c:6158
1519 #: fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6217 fish/cmds.c:6236 fish/cmds.c:6276
1520 #: fish/cmds.c:6295 fish/cmds.c:6314 fish/cmds.c:6351 fish/cmds.c:6498
1521 #: fish/cmds.c:6540 fish/cmds.c:7092 fish/cmds.c:7277 fish/cmds.c:7314
1522 #: fish/cmds.c:7351 fish/cmds.c:7465 fish/cmds.c:7501 fish/cmds.c:7538
1523 #: fish/cmds.c:7576 fish/cmds.c:7616 fish/cmds.c:7656 fish/cmds.c:7696
1524 #: fish/cmds.c:7852 fish/cmds.c:7887 fish/cmds.c:7900 fish/cmds.c:7913
1525 #: fish/cmds.c:7926 fish/cmds.c:7958 fish/cmds.c:7995 fish/cmds.c:8014
1526 #: fish/cmds.c:8131 fish/cmds.c:8150 fish/cmds.c:8209 fish/cmds.c:8222
1527 #: fish/cmds.c:8271 fish/cmds.c:8309 fish/cmds.c:8384 fish/cmds.c:8403
1528 #: fish/cmds.c:8665 fish/cmds.c:8786 fish/cmds.c:8822 fish/cmds.c:8860
1529 #: fish/cmds.c:8899 fish/cmds.c:8918 fish/cmds.c:8975 fish/cmds.c:9045
1530 #: fish/cmds.c:9151 fish/cmds.c:9219 fish/cmds.c:9252 fish/cmds.c:9282
1531 #: fish/cmds.c:9312 fish/cmds.c:9359 fish/cmds.c:9522 fish/cmds.c:9563
1532 #: fish/cmds.c:9607 fish/cmds.c:9648 fish/cmds.c:9864 fish/cmds.c:9901
1533 #: fish/cmds.c:9914 fish/cmds.c:9951 fish/cmds.c:9985 fish/cmds.c:10004
1535 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1536 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1538 #: fish/cmds.c:2715 fish/cmds.c:3524 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3903
1539 #: fish/cmds.c:3922 fish/cmds.c:4059 fish/cmds.c:4116 fish/cmds.c:4135
1540 #: fish/cmds.c:4154 fish/cmds.c:4196 fish/cmds.c:4522 fish/cmds.c:5104
1541 #: fish/cmds.c:5294 fish/cmds.c:5313 fish/cmds.c:5332 fish/cmds.c:5351
1542 #: fish/cmds.c:5481 fish/cmds.c:5568 fish/cmds.c:5836 fish/cmds.c:5898
1543 #: fish/cmds.c:6088 fish/cmds.c:6107 fish/cmds.c:6126 fish/cmds.c:6164
1544 #: fish/cmds.c:6204 fish/cmds.c:6223 fish/cmds.c:6242 fish/cmds.c:6282
1545 #: fish/cmds.c:6301 fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6357 fish/cmds.c:6504
1546 #: fish/cmds.c:6546 fish/cmds.c:7098 fish/cmds.c:7283 fish/cmds.c:7320
1547 #: fish/cmds.c:7357 fish/cmds.c:7471 fish/cmds.c:7507 fish/cmds.c:7544
1548 #: fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7622 fish/cmds.c:7662 fish/cmds.c:7702
1549 #: fish/cmds.c:7964 fish/cmds.c:8001 fish/cmds.c:8020 fish/cmds.c:8137
1550 #: fish/cmds.c:8277 fish/cmds.c:8315 fish/cmds.c:8390 fish/cmds.c:8409
1551 #: fish/cmds.c:8792 fish/cmds.c:8828 fish/cmds.c:8866 fish/cmds.c:8905
1552 #: fish/cmds.c:8924 fish/cmds.c:8981 fish/cmds.c:9051 fish/cmds.c:9157
1553 #: fish/cmds.c:9528 fish/cmds.c:9569 fish/cmds.c:9613 fish/cmds.c:9654
1556 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1557 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1561 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1562 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1566 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1567 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1571 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1572 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1574 #: fish/cmds.c:11066
1576 msgid "%s: unknown command\n"
1577 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1582 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1585 #: fish/copy.c:53 fish/copy.c:194
1587 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1588 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1592 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1598 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1604 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1605 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1609 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1610 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1612 #: fish/fish.c:86 fuse/guestmount.c:869
1614 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1615 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
1620 "%s: guest filesystem shell\n"
1621 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1622 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1624 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1625 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1626 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1627 "or for interactive use:\n"
1629 "or from a shell script:\n"
1635 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1636 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1637 " -a|--add image Add image\n"
1638 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
1639 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
1640 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1641 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
1642 " -f|--file file Read commands from file\n"
1643 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
1644 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
1645 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
1646 " --listen Listen for remote commands\n"
1647 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1648 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1649 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1650 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
1651 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
1652 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1653 " -r|--ro Mount read-only\n"
1654 " --selinux Enable SELinux support\n"
1655 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1656 " -V|--version Display version and exit\n"
1657 " -x Echo each command before executing it\n"
1658 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1660 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1661 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1662 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1664 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1665 " %s -i libvirt-domain\n"
1666 " %s -i disk-image(s)\n"
1667 "of voor interactief gebruik:\n"
1669 "of vanuit een shell script:\n"
1675 " -h|--cmd-help Toon beschikbare commando's\n"
1676 " -h|--cmd-help cmd Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
1677 " -a|--add image Voeg image image toe\n"
1678 " -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
1679 " -d|--domain guest voeg schijven toe van libvirt gast\n"
1680 " -D|--no-dest-paths Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
1681 " -f|--file file Lees commando's van bestand\n"
1682 " -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
1683 " --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
1684 " --listen Luister naar commando's op afstand\n"
1685 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
1686 " -n|--no-sync Doe geen autosync\n"
1687 " -N|--new type Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
1688 " --remote[=pid] Stuur commando's naar %s op afstand\n"
1689 " -r|--ro Koppel alleen-lezen aan\n"
1690 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
1691 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
1692 " -x Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
1693 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
1694 "Voor meer informatie, bekijk de man pagina %s(1).\n"
1696 #: fish/fish.c:201 fuse/guestmount.c:975
1698 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1699 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
1703 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1704 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
1709 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1711 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
1714 #: fish/fish.c:267 fuse/guestmount.c:1020
1716 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1717 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
1721 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1722 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
1726 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1728 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
1733 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1734 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
1738 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1740 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
1744 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
1749 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
1756 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1757 "editing virtual machine filesystems.\n"
1759 "Type: 'help' for a list of commands\n"
1760 " 'man' to read the manual\n"
1761 " 'quit' to quit the shell\n"
1765 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
1767 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
1769 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
1770 " 'man' om de manual te lezen\n"
1771 " 'quit' om de shell te verlaten\n"
1776 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1777 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
1779 #: fish/fish.c:718 fish/fish.c:735
1781 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1782 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
1786 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1787 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
1791 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1792 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1796 msgid "%s: too many arguments\n"
1797 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1801 msgid "%s: empty command on command line\n"
1802 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
1805 msgid "display a list of commands or help on a command"
1806 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
1809 msgid "quit guestfish"
1810 msgstr "sluit guestfish af"
1815 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1819 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
1826 "quit - quit guestfish\n"
1829 "quit - sluit guestfish af\n"
1834 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1835 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
1840 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
1841 "For a list of commands: guestfish -h\n"
1842 "For complete documentation: man guestfish\n"
1844 "Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n"
1845 "Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
1846 "Voor complete documentatie: man guestfish\n"
1850 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1851 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
1855 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
1856 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
1860 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1861 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
1865 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1866 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
1868 #: fish/hexedit.c:41
1870 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
1873 #: fish/hexedit.c:52
1875 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
1878 #: fish/hexedit.c:63
1881 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
1882 " 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
1883 " 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
1886 #: fish/hexedit.c:92
1888 msgid "hexedit: invalid range\n"
1891 #: fish/inspect.c:79
1893 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
1894 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
1896 #: fish/inspect.c:85
1898 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
1900 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
1903 #: fish/inspect.c:125
1905 msgid "Operating system: %s\n"
1906 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
1908 #: fish/inspect.c:138
1910 msgid "%s mounted on %s\n"
1911 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
1915 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1916 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
1920 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
1921 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
1925 msgid "the external 'man' program failed\n"
1926 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
1930 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1931 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
1933 #: fish/options.c:36
1935 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
1936 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
1938 #: fish/options.c:118
1940 msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
1946 "List of available prepared disk images:\n"
1949 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
1955 "guestfish -N %-8s - %s\n"
1959 "guestfish -N %-16s %s\n"
1965 msgid " Optional parameters:\n"
1966 msgstr " Optionele parameters:\n"
1970 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
1971 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
1976 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
1977 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
1978 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
1980 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
1982 "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
1983 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
1988 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
1989 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
1991 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
1992 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
1997 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
1999 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2001 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2002 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2003 msgid "failed to allocate disk"
2004 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2006 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2007 msgid "could not parse boot size"
2010 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2012 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2013 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2015 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2016 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2018 msgid "failed to partition disk: %s"
2019 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2021 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2023 msgid "failed to add boot partition: %s"
2024 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2026 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2028 msgid "failed to add root partition: %s"
2029 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2031 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2033 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2034 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2036 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2038 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2039 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2041 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2042 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2043 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2046 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2048 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2049 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2051 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2053 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2054 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2056 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2058 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2059 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2061 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2063 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2064 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2066 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2068 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2069 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2073 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2074 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2079 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2080 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2082 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2083 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2086 #: fish/rc.c:330 fish/rc.c:344
2088 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2089 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2091 #: fish/rc.c:356 fish/rc.c:370
2093 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2095 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2099 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2100 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2104 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2105 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2109 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2110 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2112 #: fish/supported.c:66
2116 #: fish/supported.c:68
2122 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2123 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2127 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
2128 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
2132 msgid "%s: no libvirt domain called '%s': %s\n"
2133 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
2137 msgid "%s: error getting domain info about '%s': %s\n"
2138 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
2143 "%s: error: '%s' is a live virtual machine.\n"
2144 "You must use '--ro' because write access to a running virtual machine can\n"
2145 "cause disk corruption.\n"
2147 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
2148 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
2149 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
2153 msgid "%s: error reading libvirt XML information about '%s': %s\n"
2154 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
2158 msgid "%s: unable to parse XML information returned by libvirt\n"
2160 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
2164 msgid "%s: unable to create new XPath context\n"
2165 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
2169 msgid "%s: unable to evaluate XPath expression\n"
2170 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
2174 msgid "%s: libvirt domain '%s' has no disks\n"
2175 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
2177 #: fuse/guestmount.c:873
2180 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2181 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2182 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2184 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2186 " -a|--add image Add image\n"
2187 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2188 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2189 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2190 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2191 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2192 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2193 " --help Display help message and exit\n"
2194 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2195 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2196 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2197 " -r|--ro Mount read-only\n"
2198 " --selinux Enable SELinux support\n"
2199 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2200 " -V|--version Display version and exit\n"
2201 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2203 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2204 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2205 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2207 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2209 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2210 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2211 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2212 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2213 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2214 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2215 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2216 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2217 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2218 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2219 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2220 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2222 #: fuse/guestmount.c:1084
2224 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2225 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2227 #: fuse/guestmount.c:1092
2229 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2231 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2233 #: inspector/virt-inspector.pl:134
2234 msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
2235 msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
2237 #: inspector/virt-inspector.pl:145 tools/virt-cat.pl:161
2238 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-ls.pl:194 tools/virt-tar.pl:238
2239 #: tools/virt-win-reg.pl:292
2240 #, fuzzy, perl-brace-format
2242 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2244 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2246 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2248 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2249 "information about the disk image as possible.\n"
2251 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2253 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2255 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2257 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2258 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2260 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2261 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2262 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2264 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2265 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2266 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2268 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2269 #, perl-brace-format
2270 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2271 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2273 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2275 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2278 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2279 "XML::XPath::XMLParser)"
2281 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2282 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2283 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2285 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2286 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2287 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2289 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2290 #, perl-brace-format
2291 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2292 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2294 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2295 #, perl-brace-format
2296 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2297 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2299 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2300 #, perl-brace-format
2301 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2302 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2304 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2306 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2308 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2310 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2312 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2313 "information about the disk image as possible.\n"
2315 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2317 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2319 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2321 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2322 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2324 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:900
2325 #, perl-brace-format
2326 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2327 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2329 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:910
2330 #, perl-brace-format
2331 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2332 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2334 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:933
2335 #, perl-brace-format
2336 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2337 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2339 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1011
2340 #, perl-brace-format
2341 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2342 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2344 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1037
2345 #, perl-brace-format
2346 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2347 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2349 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1102
2350 msgid "Can't find grub on guest"
2351 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2353 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1157
2354 #, perl-brace-format
2355 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2356 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2358 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1188
2359 #, perl-brace-format
2360 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2361 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2363 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1211
2364 #, perl-brace-format
2365 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2366 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2368 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1280
2369 #, perl-brace-format
2370 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2371 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2373 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1288
2374 #, perl-brace-format
2375 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2376 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2378 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1342
2379 #, perl-brace-format
2380 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2381 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2383 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1381
2384 #, perl-brace-format
2385 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2386 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2388 #: src/appliance.c:138
2391 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2392 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2394 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2395 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2397 #: src/appliance.c:353
2399 msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
2400 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2402 #: src/appliance.c:441
2404 msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
2405 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
2407 #: src/appliance.c:517
2409 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2410 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2412 #: src/guestfs.c:178
2414 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2415 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2417 #: src/guestfs.c:283
2419 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2420 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2422 #: src/guestfs.c:762
2424 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2427 #: src/inspect.c:1077
2429 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2430 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2432 #: src/inspect.c:1293
2433 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2434 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2436 #: src/inspect.c:1305
2439 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2440 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2442 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2443 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2445 #: src/inspect.c:1400
2446 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2450 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2452 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2456 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2457 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2461 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2462 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2464 #: src/launch.c:188 src/launch.c:292
2465 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2466 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2468 #: src/launch.c:200 src/launch.c:205
2470 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2474 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2475 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2478 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2479 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2483 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2484 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2487 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2488 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2491 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2493 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2498 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2499 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2501 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2502 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2505 msgid "qemu has not been launched yet"
2506 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2509 msgid "no subprocess to kill"
2510 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2514 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2515 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2519 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2520 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2525 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2527 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2530 #: src/proto.c:453 src/proto.c:514
2531 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
2532 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
2536 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2537 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2541 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2542 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2546 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2547 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
2550 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2551 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
2554 msgid "dispatch failed to marshal args"
2555 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
2559 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2560 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
2564 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2565 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
2569 msgid "%s: error in chunked encoding"
2570 msgstr "%s: fout in chunk codering"
2573 msgid "write to daemon socket"
2574 msgstr "schrijven naar daemon socket"
2577 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2578 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
2581 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2583 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
2587 msgid "failed to parse file chunk"
2588 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
2591 msgid "file receive cancelled by daemon"
2592 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
2594 #: test-tool/test-tool.c:82
2597 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2598 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2600 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2602 " --help Display usage\n"
2603 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2604 " Helper program (default: %s)\n"
2605 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2606 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2608 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2610 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
2611 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2613 " libguestfs-test-tool [--opties]\n"
2615 " --help Laat gebruik zien\n"
2616 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2617 " Hulp programma (standaard: %s)\n"
2618 " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n"
2619 " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n"
2621 " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
2623 #: test-tool/test-tool.c:138
2625 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2626 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2628 #: test-tool/test-tool.c:147
2630 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2631 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
2633 #: test-tool/test-tool.c:159
2635 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2636 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
2638 #: test-tool/test-tool.c:182
2640 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2641 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
2643 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
2645 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2646 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
2648 #: test-tool/test-tool.c:206
2650 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2651 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
2653 #: test-tool/test-tool.c:228
2655 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2656 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
2658 #: test-tool/test-tool.c:240
2660 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2661 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
2663 #: test-tool/test-tool.c:246
2665 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2666 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
2668 #: test-tool/test-tool.c:252
2670 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2671 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
2673 #: test-tool/test-tool.c:258
2675 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2676 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
2678 #: test-tool/test-tool.c:264
2680 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2681 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
2683 #: test-tool/test-tool.c:272
2685 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2687 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
2690 #: test-tool/test-tool.c:303
2693 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2694 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2696 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
2697 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
2699 #: test-tool/test-tool.c:311
2701 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2702 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
2704 #: test-tool/test-tool.c:325
2706 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2707 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
2709 #: test-tool/test-tool.c:374
2712 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2713 "available. Expected to find it in '%s'\n"
2715 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2717 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
2718 "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n"
2720 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
2722 #: test-tool/test-tool.c:390
2724 msgid "command failed: %s"
2725 msgstr "commando mislukte: %s"
2727 #: test-tool/test-tool.c:398
2730 "Test tool helper program %s\n"
2731 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
2734 "Test hulp programma %s\n"
2735 "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n"
2736 "programma werd gebouwd.\n"
2738 #: test-tool/test-tool.c:432
2740 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2741 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
2743 #: tools/virt-cat.pl:145
2744 msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
2745 msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
2747 #: tools/virt-cat.pl:165 tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-ls.pl:198
2748 #: tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:296
2749 #, fuzzy, perl-brace-format
2750 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
2752 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
2754 #: tools/virt-df.pl:213
2755 msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
2756 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2758 #: tools/virt-df.pl:277
2759 #, perl-brace-format
2760 msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
2761 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2763 #: tools/virt-df.pl:345
2764 #, perl-brace-format
2765 msgid "virt-df: ignoring {name}, it has too many disks ({c} > {max})"
2768 #: tools/virt-df.pl:521
2769 msgid "Virtual Machine"
2770 msgstr "Virtuele machine"
2772 #: tools/virt-df.pl:521
2774 msgstr "Bestandssysteem"
2776 #: tools/virt-df.pl:524
2780 #: tools/virt-df.pl:526
2784 #: tools/virt-df.pl:528
2788 #: tools/virt-df.pl:529
2790 msgstr "Beschikbaar"
2792 #: tools/virt-df.pl:530
2796 #: tools/virt-df.pl:532
2800 #: tools/virt-df.pl:533
2804 #: tools/virt-df.pl:534
2808 #: tools/virt-df.pl:535
2812 #: tools/virt-edit.pl:169
2813 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
2815 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
2817 #: tools/virt-edit.pl:221
2818 msgid "File not changed.\n"
2819 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
2821 #: tools/virt-list-filesystems.pl:139
2822 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
2823 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
2825 #: tools/virt-list-partitions.pl:149
2826 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
2827 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
2829 #: tools/virt-ls.pl:153 tools/virt-ls.pl:159
2830 msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
2831 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
2833 #: tools/virt-ls.pl:178
2834 msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
2835 msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
2837 #: tools/virt-make-fs.pl:291
2838 msgid "virt-make-fs input output\n"
2839 msgstr "virt-make-fs input output\n"
2841 #: tools/virt-make-fs.pl:321
2842 msgid "unexpected output from 'du' command"
2843 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
2845 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
2846 #: tools/virt-make-fs.pl:453
2847 #, perl-brace-format
2848 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
2849 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
2851 #: tools/virt-make-fs.pl:391
2852 #, perl-brace-format
2853 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
2854 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
2856 #: tools/virt-make-fs.pl:401
2858 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
2860 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
2863 #: tools/virt-make-fs.pl:412
2864 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
2866 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
2869 #: tools/virt-make-fs.pl:437
2870 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
2871 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2873 #: tools/virt-make-fs.pl:459
2874 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
2875 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
2877 #: tools/virt-make-fs.pl:494
2879 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
2880 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
2881 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
2883 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
2884 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
2885 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
2888 #: tools/virt-rescue.pl:222
2889 msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
2890 msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
2892 #: tools/virt-resize.pl:33
2893 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
2894 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
2896 #: tools/virt-resize.pl:584
2897 #, perl-brace-format
2898 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
2899 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
2901 #: tools/virt-resize.pl:586
2902 #, perl-brace-format
2904 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
2905 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
2906 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
2908 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
2909 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
2910 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
2912 #: tools/virt-resize.pl:665 tools/virt-resize.pl:668
2913 #, perl-brace-format
2915 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
2917 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
2920 #: tools/virt-resize.pl:684 tools/virt-resize.pl:696
2921 msgid "virt-resize: short read"
2924 #: tools/virt-resize.pl:830
2925 #, perl-brace-format
2926 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
2927 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
2929 #: tools/virt-resize.pl:850
2930 #, perl-brace-format
2932 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
2933 "command line option\n"
2935 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
2936 "'{opt}' commando-regel optie\n"
2938 #: tools/virt-resize.pl:856
2939 #, perl-brace-format
2941 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
2943 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2944 "argument gebruiken\n"
2946 #: tools/virt-resize.pl:860
2947 #, perl-brace-format
2949 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
2951 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
2952 "argument gebruiken\n"
2954 #: tools/virt-resize.pl:902
2955 #, perl-brace-format
2956 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
2957 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
2959 #: tools/virt-resize.pl:910
2960 #, perl-brace-format
2961 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
2962 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
2964 #: tools/virt-resize.pl:927
2965 #, perl-brace-format
2966 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
2967 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
2969 #: tools/virt-resize.pl:932
2970 #, perl-brace-format
2971 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
2972 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
2974 #: tools/virt-resize.pl:955
2975 #, perl-brace-format
2977 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
2978 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
2980 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
2982 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
2983 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
2984 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
2986 #: tools/virt-resize.pl:971
2987 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
2989 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
2991 #: tools/virt-resize.pl:1020
2992 #, perl-brace-format
2994 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
2995 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
2997 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
2999 "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3001 #: tools/virt-resize.pl:1035
3003 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3004 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3006 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3007 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3009 #: tools/virt-resize.pl:1050
3010 msgid "Summary of changes:\n"
3011 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3013 #: tools/virt-resize.pl:1054
3014 #, perl-brace-format
3015 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3016 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3018 #: tools/virt-resize.pl:1056
3019 #, perl-brace-format
3020 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3021 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3023 #: tools/virt-resize.pl:1058
3024 #, perl-brace-format
3025 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3027 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3029 #: tools/virt-resize.pl:1063
3030 #, perl-brace-format
3031 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3032 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3034 #: tools/virt-resize.pl:1068
3035 #, perl-brace-format
3036 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3037 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3039 #: tools/virt-resize.pl:1073
3040 #, perl-brace-format
3041 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3042 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3044 #: tools/virt-resize.pl:1079
3045 #, perl-brace-format
3046 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3047 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3049 #: tools/virt-resize.pl:1086
3050 #, perl-brace-format
3051 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3052 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3054 #: tools/virt-resize.pl:1091
3055 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3056 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3058 #: tools/virt-resize.pl:1093
3060 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3061 "and so it will just be ignored.\n"
3063 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3064 "en daarom genegeerd worden.\n"
3066 #: tools/virt-resize.pl:1096
3068 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
3069 "to partition this extra space if you want.\n"
3071 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling "
3072 "programma in de gast\n"
3073 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3075 #: tools/virt-resize.pl:1099
3076 #, perl-brace-format
3078 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3079 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3080 "or adjust your resizing requests.\n"
3082 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3083 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3084 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3086 #: tools/virt-resize.pl:1116
3087 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3088 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3090 #: tools/virt-resize.pl:1211
3091 #, fuzzy, perl-brace-format
3092 msgid "Copying {p} ...\n"
3093 msgstr "{p} kopiëren ..."
3095 #: tools/virt-resize.pl:1274 tools/virt-resize.pl:1332
3096 #, perl-brace-format
3097 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3098 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3100 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3101 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3103 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3106 #: tools/virt-tar.pl:207
3107 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3108 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3110 #: tools/virt-tar.pl:210
3111 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3112 msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3114 #: tools/virt-tar.pl:221
3115 #, perl-brace-format
3116 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3117 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3119 #: tools/virt-tar.pl:224
3120 #, perl-brace-format
3121 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3122 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3124 #: tools/virt-win-reg.pl:276
3125 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3126 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3128 #: tools/virt-win-reg.pl:315
3130 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3133 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3136 #: tools/virt-win-reg.pl:426
3137 #, perl-brace-format
3138 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3139 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3141 #: tools/virt-win-reg.pl:443 tools/virt-win-reg.pl:465
3142 #, perl-brace-format
3143 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3144 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3146 #: tools/virt-win-reg.pl:450
3147 #, perl-brace-format
3148 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3149 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3151 #: tools/virt-win-reg.pl:472
3152 #, perl-brace-format
3153 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3154 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3156 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3157 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3160 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3163 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3164 #~ "perl te installeren\n"
3166 #~ msgid " Mountpoints:\n"
3167 #~ msgstr " Aankoppel punten:\n"
3169 #~ msgid " Filesystems:\n"
3170 #~ msgstr " Bestandssystemen:\n"
3172 #~ msgid " Modprobe aliases:\n"
3173 #~ msgstr " Modprobe aliassen:\n"
3175 #~ msgid " Initrd modules:\n"
3176 #~ msgstr " Initrd modules:\n"
3178 #~ msgid " Applications:\n"
3179 #~ msgstr " Toepassingen:\n"
3181 #~ msgid " Kernels:\n"
3182 #~ msgstr " Kernels:\n"
3184 #~ msgid " Windows Registry entries:\n"
3185 #~ msgstr " Windows Registry ingangen:\n"
3187 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3189 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3191 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3193 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3195 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3197 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3199 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3201 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3203 #~ msgid "allocate an image"
3204 #~ msgstr "wijs een image toe"
3206 #~ msgid "edit a file in the image"
3207 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3209 #~ msgid "view a file in the pager"
3210 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3213 #~ "alloc - allocate an image\n"
3214 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3216 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3217 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3219 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3221 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3223 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3224 #~ " alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3226 #~ " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3228 #~ " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3230 #~ " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3233 #~ " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3237 #~ "echo - display a line of text\n"
3238 #~ " echo [<params> ...]\n"
3240 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3242 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3243 #~ " echo [<params> ...]\n"
3245 #~ " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3248 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3249 #~ " edit <filename>\n"
3251 #~ " This is used to edit a file.\n"
3253 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3254 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3256 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3257 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3259 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3260 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3262 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3263 #~ " edit <bestandsnaam>\n"
3265 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3267 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3268 #~ " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3270 #~ " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3271 #~ " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3273 #~ " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3274 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3277 #~ "lcd - local change directory\n"
3278 #~ " lcd <directory>\n"
3280 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3281 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3284 #~ "lcd - verander locale map\n"
3287 #~ " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3288 #~ " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3292 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3293 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3295 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3296 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3297 #~ " once for each expanded argument.\n"
3299 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3300 #~ " glob <commando> [<args> ...]\n"
3302 #~ " Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3303 #~ " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3304 #~ " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3307 #~ "man - read the manual\n"
3310 #~ " Opens the manual page for guestfish.\n"
3312 #~ "man - lees de manual\n"
3315 #~ " Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3318 #~ "more - view a file in the pager\n"
3319 #~ " more <filename>\n"
3321 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3323 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3324 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3326 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3327 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3329 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3330 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3332 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3333 #~ " more <bestandsnaam>\n"
3335 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3337 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3338 #~ " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3340 #~ " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3341 #~ " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3343 #~ " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3344 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3347 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3350 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3351 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3352 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3354 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3357 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit "
3359 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3360 #~ "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3363 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3364 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3366 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3367 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3369 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3370 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3371 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3372 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3373 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3374 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3375 #~ " space during a write operation.\n"
3377 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3379 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3381 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3382 #~ " sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3384 #~ " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3385 #~ " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3387 #~ " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3388 #~ " commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3389 #~ " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3391 #~ " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n"
3392 #~ " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3393 #~ " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3394 #~ " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3396 #~ " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3399 #~ " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3402 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3405 #~ " This command returns a list of the optional groups\n"
3406 #~ " known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3407 #~ " supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3409 #~ " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3411 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3414 #~ " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3415 #~ " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3416 #~ " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3418 #~ " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3421 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3422 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3424 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3425 #~ " time afterwards.\n"
3427 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3428 #~ " time <commando> [<args> ...]\n"
3430 #~ " Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3431 #~ " de verstreken tijd terug.\n"
3433 #~ msgid "external command failed: %s"
3434 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3436 #~ msgid "test if file exists"
3437 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3440 #~ msgstr "voltooid"