Version 1.8.12.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:54 cat/virt-filesystems.c:96 cat/virt-ls.c:55 df/main.c:67
22 #: fish/fish.c:94 fuse/guestmount.c:906 inspector/virt-inspector.c:68
23 #: rescue/virt-rescue.c:56
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
27
28 #: cat/virt-cat.c:58
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid ""
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 "Usage:\n"
34 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 "Options:\n"
37 "  -a|--add image       Add image\n"
38 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
39 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
40 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 "Gebruik:\n"
53 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 "Opties:\n"
55 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
56 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
58 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
61 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
62 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
66 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:114 cat/virt-filesystems.c:199 cat/virt-ls.c:120
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:133 fish/fish.c:213 fuse/guestmount.c:1018
70 #: inspector/virt-inspector.c:128 rescue/virt-rescue.c:128
71 #, c-format
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
74
75 #: cat/virt-cat.c:136 cat/virt-filesystems.c:253 cat/virt-ls.c:142
76 #: df/main.c:157 fish/fish.c:281 fuse/guestmount.c:1066
77 #: inspector/virt-inspector.c:150 rescue/virt-rescue.c:152
78 #, c-format
79 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
80 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
81
82 #: cat/virt-filesystems.c:100
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid ""
85 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
86 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
87 "Usage:\n"
88 "  %s [--options] -d domname\n"
89 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
90 "Options:\n"
91 "  -a|--add image       Add image\n"
92 "  --all                Display everything\n"
93 "  --blkdevs|--block-devices\n"
94 "                       Display block devices\n"
95 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
96 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
97 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
98 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
99 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
100 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
101 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
102 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
103 "  --help               Display brief help\n"
104 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
105 "  -l|--long            Long output\n"
106 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
107 "                       Display LVM logical volumes\n"
108 "  --no-title           No title in --long output\n"
109 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
110 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
111 "                       Display LVM physical volumes\n"
112 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
113 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
114 "  -V|--version         Display version and exit\n"
115 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
116 "                       Display LVM volume groups\n"
117 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
118 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
119 msgstr ""
120 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
121 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
122 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
123 "Gebruik:\n"
124 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
125 "Opties:\n"
126 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
127 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
128 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
129 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
130 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
131 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
132 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
133 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
134 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
135 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
136 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
137 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
138
139 #: cat/virt-filesystems.c:314 df/main.c:251
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
142 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
143
144 #: cat/virt-ls.c:59
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid ""
147 "%s: list files in a virtual machine\n"
148 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
149 "Usage:\n"
150 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
151 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
152 "Options:\n"
153 "  -a|--add image       Add image\n"
154 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
155 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
156 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
157 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
158 "  --help               Display brief help\n"
159 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
160 "  -l|--long            Long listing\n"
161 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
162 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
163 "  -V|--version         Display version and exit\n"
164 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
165 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
166 msgstr ""
167 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
168 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
170 "Gebruik:\n"
171 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
172 "Opties:\n"
173 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
174 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
175 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
176 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
177 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
178 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
179 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
180 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
181 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
182 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
183 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
184 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
185
186 #: df/domains.c:115
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
189 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
190
191 #: df/domains.c:124
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
194 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
195
196 #: df/domains.c:134
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
199 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
200
201 #: df/domains.c:145
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
204 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
205
206 #: df/domains.c:155
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
209 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
210
211 #: df/domains.c:281
212 #, c-format
213 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
214 msgstr ""
215
216 #: df/main.c:71
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
220 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
221 "Usage:\n"
222 "  %s [--options] -d domname\n"
223 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
224 "Options:\n"
225 "  -a|--add image       Add image\n"
226 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
227 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
228 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
229 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
230 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
231 "  --help               Display brief help\n"
232 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
233 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
234 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
241 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
242 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
243 "Gebruik:\n"
244 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
245 "Opties:\n"
246 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
247 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
248 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
249 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
250 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
251 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
252 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
253 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
254 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
255 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
256 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
257 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
258
259 #: df/main.c:263
260 #, c-format
261 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
262 msgstr ""
263
264 #: df/output.c:49
265 #, fuzzy
266 msgid "VirtualMachine"
267 msgstr "Virtuele machine"
268
269 #: df/output.c:50
270 msgid "Filesystem"
271 msgstr "Bestandssysteem"
272
273 #: df/output.c:53
274 msgid "1K-blocks"
275 msgstr "1K-blokken"
276
277 #: df/output.c:55
278 msgid "Size"
279 msgstr "Grootte"
280
281 #: df/output.c:56
282 msgid "Used"
283 msgstr "Gebruikt"
284
285 #: df/output.c:57
286 msgid "Available"
287 msgstr "Beschikbaar"
288
289 #: df/output.c:58
290 msgid "Use%"
291 msgstr "Gebruik%"
292
293 #: df/output.c:60
294 msgid "Inodes"
295 msgstr "Inodes"
296
297 #: df/output.c:61
298 msgid "IUsed"
299 msgstr "IUsed"
300
301 #: df/output.c:62
302 msgid "IFree"
303 msgstr "IFree"
304
305 #: df/output.c:63
306 msgid "IUse%"
307 msgstr "IUse%"
308
309 #: fish/alloc.c:37
310 #, c-format
311 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
312 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
313
314 #: fish/alloc.c:51
315 #, c-format
316 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
317 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
318
319 #: fish/alloc.c:75
320 #, c-format
321 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
322 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
323
324 #: fish/alloc.c:156
325 #, c-format
326 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
327 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
328
329 #: fish/cmds.c:2489
330 msgid "Command"
331 msgstr "Commando"
332
333 #: fish/cmds.c:2489
334 msgid "Description"
335 msgstr "Beschrijving"
336
337 #: fish/cmds.c:2491
338 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
339 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
340
341 #: fish/cmds.c:2492
342 #, fuzzy
343 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
344 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
345
346 #: fish/cmds.c:2493 fish/cmds.c:2494
347 msgid "add an image to examine or modify"
348 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
349
350 #: fish/cmds.c:2495
351 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
352 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
353
354 #: fish/cmds.c:2496
355 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
356 msgstr ""
357 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
358 "QEMU blok emulatie"
359
360 #: fish/cmds.c:2497
361 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
362 msgstr ""
363 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
364 "emulatie"
365
366 #: fish/cmds.c:2498
367 #, fuzzy
368 msgid "allocate and add a disk file"
369 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
370
371 #: fish/cmds.c:2499
372 msgid "clear Augeas path"
373 msgstr "Augeas pad opschonen"
374
375 #: fish/cmds.c:2500
376 msgid "close the current Augeas handle"
377 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
378
379 #: fish/cmds.c:2501
380 msgid "define an Augeas node"
381 msgstr "definieer een Augeas node"
382
383 #: fish/cmds.c:2502
384 msgid "define an Augeas variable"
385 msgstr "definieer een Augeas variabele"
386
387 #: fish/cmds.c:2503
388 msgid "look up the value of an Augeas path"
389 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
390
391 #: fish/cmds.c:2504
392 msgid "create a new Augeas handle"
393 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
394
395 #: fish/cmds.c:2505
396 msgid "insert a sibling Augeas node"
397 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
398
399 #: fish/cmds.c:2506
400 msgid "load files into the tree"
401 msgstr "laad bestanden in de boom"
402
403 #: fish/cmds.c:2507
404 msgid "list Augeas nodes under augpath"
405 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
406
407 #: fish/cmds.c:2508
408 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
409 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
410
411 #: fish/cmds.c:2509
412 msgid "move Augeas node"
413 msgstr "verplaats Augeas node"
414
415 #: fish/cmds.c:2510
416 msgid "remove an Augeas path"
417 msgstr "verwijder een Augeas pad"
418
419 #: fish/cmds.c:2511
420 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
421 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
422
423 #: fish/cmds.c:2512
424 msgid "set Augeas path to value"
425 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
426
427 #: fish/cmds.c:2513
428 msgid "test availability of some parts of the API"
429 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
430
431 #: fish/cmds.c:2514
432 msgid "return a list of all optional groups"
433 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
434
435 #: fish/cmds.c:2515
436 msgid "upload base64-encoded data to file"
437 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
438
439 #: fish/cmds.c:2516
440 msgid "download file and encode as base64"
441 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
442
443 #: fish/cmds.c:2517
444 msgid "flush device buffers"
445 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
446
447 #: fish/cmds.c:2518
448 msgid "get blocksize of block device"
449 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
450
451 #: fish/cmds.c:2519
452 msgid "is block device set to read-only"
453 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
454
455 #: fish/cmds.c:2520
456 msgid "get total size of device in bytes"
457 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
458
459 #: fish/cmds.c:2521
460 msgid "get sectorsize of block device"
461 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
462
463 #: fish/cmds.c:2522
464 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
465 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
466
467 #: fish/cmds.c:2523
468 msgid "reread partition table"
469 msgstr "herlees partitie tabel"
470
471 #: fish/cmds.c:2524
472 msgid "set blocksize of block device"
473 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
474
475 #: fish/cmds.c:2525
476 msgid "set block device to read-only"
477 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
478
479 #: fish/cmds.c:2526
480 msgid "set block device to read-write"
481 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
482
483 #: fish/cmds.c:2527
484 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
485 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
486
487 #: fish/cmds.c:2528
488 msgid "list the contents of a file"
489 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
490
491 #: fish/cmds.c:2529
492 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
493 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
494
495 #: fish/cmds.c:2530
496 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
497 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
498
499 #: fish/cmds.c:2531
500 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
501 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
502
503 #: fish/cmds.c:2532
504 msgid "change file mode"
505 msgstr "verander bestand mode"
506
507 #: fish/cmds.c:2533 fish/cmds.c:2641
508 msgid "change file owner and group"
509 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
510
511 #: fish/cmds.c:2534
512 msgid "run a command from the guest filesystem"
513 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
514
515 #: fish/cmds.c:2535
516 msgid "run a command, returning lines"
517 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
518
519 #: fish/cmds.c:2536
520 msgid "add qemu parameters"
521 msgstr "voeg qemu parameters toe"
522
523 #: fish/cmds.c:2537
524 #, fuzzy
525 msgid "copy local files or directories into an image"
526 msgstr "laad bestanden in de boom"
527
528 #: fish/cmds.c:2538
529 #, fuzzy
530 msgid "copy remote files or directories out of an image"
531 msgstr "laad bestanden in de boom"
532
533 #: fish/cmds.c:2539
534 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
535 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
536
537 #: fish/cmds.c:2540
538 msgid "copy a file"
539 msgstr "kopieer een bestand"
540
541 #: fish/cmds.c:2541
542 msgid "copy a file or directory recursively"
543 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
544
545 #: fish/cmds.c:2542
546 msgid "copy from source to destination using dd"
547 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
548
549 #: fish/cmds.c:2543
550 msgid "debugging and internals"
551 msgstr "debug en interne"
552
553 #: fish/cmds.c:2544
554 #, fuzzy
555 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
556 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
557
558 #: fish/cmds.c:2545
559 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
560 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
561
562 #: fish/cmds.c:2546
563 msgid "report file system disk space usage"
564 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
565
566 #: fish/cmds.c:2547
567 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
568 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
569
570 #: fish/cmds.c:2548
571 msgid "return kernel messages"
572 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
573
574 #: fish/cmds.c:2549
575 msgid "download a file to the local machine"
576 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
577
578 #: fish/cmds.c:2550
579 #, fuzzy
580 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
581 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
582
583 #: fish/cmds.c:2551
584 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
585 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
586
587 #: fish/cmds.c:2552
588 msgid "estimate file space usage"
589 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
590
591 #: fish/cmds.c:2553
592 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
593 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
594
595 #: fish/cmds.c:2554
596 msgid "display a line of text"
597 msgstr "laat een regel tekst zien"
598
599 #: fish/cmds.c:2555
600 msgid "echo arguments back to the client"
601 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
602
603 #: fish/cmds.c:2556
604 #, fuzzy
605 msgid "edit a file"
606 msgstr "lees een bestand"
607
608 #: fish/cmds.c:2557 fish/cmds.c:2558 fish/cmds.c:2563 fish/cmds.c:2564
609 #: fish/cmds.c:2596 fish/cmds.c:2597 fish/cmds.c:2832 fish/cmds.c:2833
610 #: fish/cmds.c:2837 fish/cmds.c:2838 fish/cmds.c:2840 fish/cmds.c:2841
611 msgid "return lines matching a pattern"
612 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
613
614 #: fish/cmds.c:2559
615 msgid "test if two files have equal contents"
616 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
617
618 #: fish/cmds.c:2560
619 msgid "test if file or directory exists"
620 msgstr "test of bestand of map bestaat"
621
622 #: fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2562
623 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
624 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
625
626 #: fish/cmds.c:2565
627 msgid "determine file type"
628 msgstr "bepaal bestand type"
629
630 #: fish/cmds.c:2566
631 msgid "detect the architecture of a binary file"
632 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
633
634 #: fish/cmds.c:2567
635 msgid "return the size of the file in bytes"
636 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
637
638 #: fish/cmds.c:2568
639 msgid "fill a file with octets"
640 msgstr "vul een bestand met octetten"
641
642 #: fish/cmds.c:2569
643 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
644 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
645
646 #: fish/cmds.c:2570
647 msgid "find all files and directories"
648 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
649
650 #: fish/cmds.c:2571
651 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
652 msgstr ""
653 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
654
655 #: fish/cmds.c:2572
656 msgid "find a filesystem by label"
657 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
658
659 #: fish/cmds.c:2573
660 msgid "find a filesystem by UUID"
661 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
662
663 #: fish/cmds.c:2574
664 msgid "run the filesystem checker"
665 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
666
667 #: fish/cmds.c:2575
668 msgid "get the additional kernel options"
669 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
670
671 #: fish/cmds.c:2576
672 msgid "get autosync mode"
673 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
674
675 #: fish/cmds.c:2577
676 msgid "get direct appliance mode flag"
677 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
678
679 #: fish/cmds.c:2578
680 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
681 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
682
683 #: fish/cmds.c:2579
684 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
685 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
686
687 #: fish/cmds.c:2580
688 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
689 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
690
691 #: fish/cmds.c:2581
692 msgid "get enable network flag"
693 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
694
695 #: fish/cmds.c:2582
696 msgid "get the search path"
697 msgstr "verkrijg het zoek pad"
698
699 #: fish/cmds.c:2583
700 msgid "get PID of qemu subprocess"
701 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
702
703 #: fish/cmds.c:2584
704 msgid "get the qemu binary"
705 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
706
707 #: fish/cmds.c:2585
708 msgid "get recovery process enabled flag"
709 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
710
711 #: fish/cmds.c:2586
712 msgid "get SELinux enabled flag"
713 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
714
715 #: fish/cmds.c:2587
716 msgid "get the current state"
717 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
718
719 #: fish/cmds.c:2588
720 msgid "get command trace enabled flag"
721 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
722
723 #: fish/cmds.c:2589
724 msgid "get the current umask"
725 msgstr "verkrijg de huidige umask"
726
727 #: fish/cmds.c:2590
728 msgid "get verbose mode"
729 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
730
731 #: fish/cmds.c:2591
732 msgid "get SELinux security context"
733 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
734
735 #: fish/cmds.c:2592 fish/cmds.c:2642
736 msgid "get a single extended attribute"
737 msgstr ""
738
739 #: fish/cmds.c:2593 fish/cmds.c:2643
740 msgid "list extended attributes of a file or directory"
741 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
742
743 #: fish/cmds.c:2594
744 msgid "expand wildcards in command"
745 msgstr "expandeer wildcards in commando"
746
747 #: fish/cmds.c:2595
748 msgid "expand a wildcard path"
749 msgstr "expandeer een wildcard pad"
750
751 #: fish/cmds.c:2598
752 msgid "install GRUB"
753 msgstr "installeer GRUB"
754
755 #: fish/cmds.c:2599
756 msgid "return first 10 lines of a file"
757 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
758
759 #: fish/cmds.c:2600
760 msgid "return first N lines of a file"
761 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
762
763 #: fish/cmds.c:2601
764 msgid "dump a file in hexadecimal"
765 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
766
767 #: fish/cmds.c:2602
768 msgid "edit with a hex editor"
769 msgstr ""
770
771 #: fish/cmds.c:2603
772 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
773 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
774
775 #: fish/cmds.c:2604
776 msgid "list files in an initrd"
777 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
778
779 #: fish/cmds.c:2605
780 msgid "add an inotify watch"
781 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
782
783 #: fish/cmds.c:2606
784 msgid "close the inotify handle"
785 msgstr "sluit de inotify hendel"
786
787 #: fish/cmds.c:2607
788 msgid "return list of watched files that had events"
789 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
790
791 #: fish/cmds.c:2608
792 msgid "create an inotify handle"
793 msgstr "maak een inotify hendel aan"
794
795 #: fish/cmds.c:2609
796 msgid "return list of inotify events"
797 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
798
799 #: fish/cmds.c:2610
800 msgid "remove an inotify watch"
801 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
802
803 #: fish/cmds.c:2611
804 msgid "get architecture of inspected operating system"
805 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
806
807 #: fish/cmds.c:2612
808 msgid "get distro of inspected operating system"
809 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
810
811 #: fish/cmds.c:2613
812 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
813 msgstr ""
814 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
815
816 #: fish/cmds.c:2614
817 #, fuzzy
818 msgid "get hostname of the operating system"
819 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
820
821 #: fish/cmds.c:2615
822 msgid "get major version of inspected operating system"
823 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
824
825 #: fish/cmds.c:2616
826 msgid "get minor version of inspected operating system"
827 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
828
829 #: fish/cmds.c:2617
830 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
831 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
832
833 #: fish/cmds.c:2618
834 #, fuzzy
835 msgid "get package format used by the operating system"
836 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
837
838 #: fish/cmds.c:2619
839 #, fuzzy
840 msgid "get package management tool used by the operating system"
841 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
842
843 #: fish/cmds.c:2620
844 msgid "get product name of inspected operating system"
845 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
846
847 #: fish/cmds.c:2621
848 #, fuzzy
849 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
850 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
851
852 #: fish/cmds.c:2622
853 msgid "get type of inspected operating system"
854 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
855
856 #: fish/cmds.c:2623
857 #, fuzzy
858 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
859 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
860
861 #: fish/cmds.c:2624
862 #, fuzzy
863 msgid "get list of applications installed in the operating system"
864 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
865
866 #: fish/cmds.c:2625
867 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
868 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
869
870 #: fish/cmds.c:2626
871 #, fuzzy
872 msgid "test if block device"
873 msgstr "laat de blok apparaten zien"
874
875 #: fish/cmds.c:2627
876 msgid "is busy processing a command"
877 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
878
879 #: fish/cmds.c:2628
880 #, fuzzy
881 msgid "test if character device"
882 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
883
884 #: fish/cmds.c:2629
885 msgid "is in configuration state"
886 msgstr "is in de configuratie toestand"
887
888 #: fish/cmds.c:2630
889 #, fuzzy
890 msgid "test if a directory"
891 msgstr "maak een map aan"
892
893 #: fish/cmds.c:2631
894 #, fuzzy
895 msgid "test if FIFO (named pipe)"
896 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
897
898 #: fish/cmds.c:2632
899 msgid "test if a regular file"
900 msgstr ""
901
902 #: fish/cmds.c:2633
903 msgid "is launching subprocess"
904 msgstr "lanceert een sub-proces"
905
906 #: fish/cmds.c:2634
907 msgid "test if device is a logical volume"
908 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
909
910 #: fish/cmds.c:2635
911 msgid "is ready to accept commands"
912 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
913
914 #: fish/cmds.c:2636
915 #, fuzzy
916 msgid "test if socket"
917 msgstr "schrijven naar daemon socket"
918
919 #: fish/cmds.c:2637
920 #, fuzzy
921 msgid "test if symbolic link"
922 msgstr "maak een symbolische link aan"
923
924 #: fish/cmds.c:2638
925 msgid "kill the qemu subprocess"
926 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
927
928 #: fish/cmds.c:2639
929 msgid "launch the qemu subprocess"
930 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
931
932 #: fish/cmds.c:2640
933 #, fuzzy
934 msgid "change working directory"
935 msgstr "verander locale map"
936
937 #: fish/cmds.c:2644
938 msgid "list the block devices"
939 msgstr "laat de blok apparaten zien"
940
941 #: fish/cmds.c:2645
942 #, fuzzy
943 msgid "list filesystems"
944 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
945
946 #: fish/cmds.c:2646
947 msgid "list the partitions"
948 msgstr "laat de partities zien"
949
950 #: fish/cmds.c:2647
951 msgid "list the files in a directory (long format)"
952 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
953
954 #: fish/cmds.c:2648 fish/cmds.c:2649
955 msgid "create a hard link"
956 msgstr "maak een harde link aan"
957
958 #: fish/cmds.c:2650 fish/cmds.c:2651
959 msgid "create a symbolic link"
960 msgstr "maak een symbolische link aan"
961
962 #: fish/cmds.c:2652 fish/cmds.c:2743
963 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
964 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
965
966 #: fish/cmds.c:2653
967 msgid "list the files in a directory"
968 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
969
970 #: fish/cmds.c:2654 fish/cmds.c:2768
971 msgid "set extended attribute of a file or directory"
972 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
973
974 #: fish/cmds.c:2655
975 msgid "get file information for a symbolic link"
976 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
977
978 #: fish/cmds.c:2656
979 msgid "lstat on multiple files"
980 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
981
982 #: fish/cmds.c:2657
983 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
984 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
985
986 #: fish/cmds.c:2658
987 msgid "close a LUKS device"
988 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
989
990 #: fish/cmds.c:2659 fish/cmds.c:2660
991 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
992 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
993
994 #: fish/cmds.c:2661
995 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
996 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
997
998 #: fish/cmds.c:2662
999 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1000 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
1001
1002 #: fish/cmds.c:2663
1003 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1004 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1005
1006 #: fish/cmds.c:2664
1007 msgid "create an LVM logical volume"
1008 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1009
1010 #: fish/cmds.c:2665
1011 msgid "get canonical name of an LV"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: fish/cmds.c:2666
1015 msgid "clear LVM device filter"
1016 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1017
1018 #: fish/cmds.c:2667
1019 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1020 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1021
1022 #: fish/cmds.c:2668
1023 msgid "set LVM device filter"
1024 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1025
1026 #: fish/cmds.c:2669
1027 msgid "remove an LVM logical volume"
1028 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1029
1030 #: fish/cmds.c:2670
1031 msgid "rename an LVM logical volume"
1032 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1033
1034 #: fish/cmds.c:2671
1035 msgid "resize an LVM logical volume"
1036 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1037
1038 #: fish/cmds.c:2672
1039 msgid "expand an LV to fill free space"
1040 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1041
1042 #: fish/cmds.c:2673 fish/cmds.c:2674
1043 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1044 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1045
1046 #: fish/cmds.c:2675
1047 msgid "get the UUID of a logical volume"
1048 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1049
1050 #: fish/cmds.c:2676
1051 msgid "lgetxattr on multiple files"
1052 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1053
1054 #: fish/cmds.c:2677
1055 #, fuzzy
1056 msgid "open the manual"
1057 msgstr "lees de manual"
1058
1059 #: fish/cmds.c:2678
1060 msgid "create a directory"
1061 msgstr "maak een map aan"
1062
1063 #: fish/cmds.c:2679
1064 msgid "create a directory with a particular mode"
1065 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1066
1067 #: fish/cmds.c:2680
1068 msgid "create a directory and parents"
1069 msgstr "maak en map en ouders aan"
1070
1071 #: fish/cmds.c:2681
1072 msgid "create a temporary directory"
1073 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1074
1075 #: fish/cmds.c:2682 fish/cmds.c:2683 fish/cmds.c:2684
1076 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1077 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1078
1079 #: fish/cmds.c:2685
1080 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1081 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1082
1083 #: fish/cmds.c:2686
1084 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1085 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1086
1087 #: fish/cmds.c:2687
1088 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1089 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1090
1091 #: fish/cmds.c:2688
1092 msgid "make FIFO (named pipe)"
1093 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1094
1095 #: fish/cmds.c:2689 fish/cmds.c:2691
1096 msgid "make a filesystem"
1097 msgstr "maak een bestandssysteem"
1098
1099 #: fish/cmds.c:2690
1100 msgid "make a filesystem with block size"
1101 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1102
1103 #: fish/cmds.c:2692
1104 msgid "create a mountpoint"
1105 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1106
1107 #: fish/cmds.c:2693
1108 msgid "make block, character or FIFO devices"
1109 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1110
1111 #: fish/cmds.c:2694
1112 msgid "make block device node"
1113 msgstr "maak een blok apparaat node"
1114
1115 #: fish/cmds.c:2695
1116 msgid "make char device node"
1117 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1118
1119 #: fish/cmds.c:2696
1120 msgid "create a swap partition"
1121 msgstr "maak een swap partitie aan"
1122
1123 #: fish/cmds.c:2697
1124 msgid "create a swap partition with a label"
1125 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1126
1127 #: fish/cmds.c:2698
1128 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1129 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1130
1131 #: fish/cmds.c:2699
1132 msgid "create a swap file"
1133 msgstr "maak een swap bestand aan"
1134
1135 #: fish/cmds.c:2700
1136 msgid "load a kernel module"
1137 msgstr "laad een kernel module"
1138
1139 #: fish/cmds.c:2701
1140 #, fuzzy
1141 msgid "view a file"
1142 msgstr "verplaats een bestand"
1143
1144 #: fish/cmds.c:2702
1145 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1146 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1147
1148 #: fish/cmds.c:2703
1149 msgid "mount a file using the loop device"
1150 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1151
1152 #: fish/cmds.c:2704
1153 msgid "mount a guest disk with mount options"
1154 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1155
1156 #: fish/cmds.c:2705
1157 msgid "mount a guest disk, read-only"
1158 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1159
1160 #: fish/cmds.c:2706
1161 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1162 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1163
1164 #: fish/cmds.c:2707
1165 msgid "show mountpoints"
1166 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1167
1168 #: fish/cmds.c:2708
1169 msgid "show mounted filesystems"
1170 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1171
1172 #: fish/cmds.c:2709
1173 msgid "move a file"
1174 msgstr "verplaats een bestand"
1175
1176 #: fish/cmds.c:2710
1177 msgid "probe NTFS volume"
1178 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1179
1180 #: fish/cmds.c:2711
1181 msgid "resize an NTFS filesystem"
1182 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1183
1184 #: fish/cmds.c:2712
1185 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1186 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1187
1188 #: fish/cmds.c:2713
1189 msgid "add a partition to the device"
1190 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1191
1192 #: fish/cmds.c:2714
1193 msgid "delete a partition"
1194 msgstr "verwijder een partitie"
1195
1196 #: fish/cmds.c:2715
1197 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1198 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1199
1200 #: fish/cmds.c:2716
1201 msgid "return true if a partition is bootable"
1202 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1203
1204 #: fish/cmds.c:2717
1205 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1206 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1207
1208 #: fish/cmds.c:2718
1209 msgid "get the partition table type"
1210 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1211
1212 #: fish/cmds.c:2719
1213 msgid "create an empty partition table"
1214 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1215
1216 #: fish/cmds.c:2720
1217 msgid "list partitions on a device"
1218 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1219
1220 #: fish/cmds.c:2721
1221 msgid "make a partition bootable"
1222 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1223
1224 #: fish/cmds.c:2722
1225 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1226 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1227
1228 #: fish/cmds.c:2723
1229 msgid "set partition name"
1230 msgstr "stel partitie naam in"
1231
1232 #: fish/cmds.c:2724
1233 #, fuzzy
1234 msgid "convert partition name to device name"
1235 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1236
1237 #: fish/cmds.c:2725
1238 msgid "ping the guest daemon"
1239 msgstr "ping de gast daemon"
1240
1241 #: fish/cmds.c:2726
1242 msgid "read part of a file"
1243 msgstr "lees deel van een bestand"
1244
1245 #: fish/cmds.c:2727
1246 #, fuzzy
1247 msgid "read part of a device"
1248 msgstr "lees deel van een bestand"
1249
1250 #: fish/cmds.c:2728
1251 msgid "create an LVM physical volume"
1252 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1253
1254 #: fish/cmds.c:2729
1255 msgid "remove an LVM physical volume"
1256 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1257
1258 #: fish/cmds.c:2730
1259 msgid "resize an LVM physical volume"
1260 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1261
1262 #: fish/cmds.c:2731
1263 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1264 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1265
1266 #: fish/cmds.c:2732 fish/cmds.c:2733
1267 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1268 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1269
1270 #: fish/cmds.c:2734
1271 msgid "get the UUID of a physical volume"
1272 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1273
1274 #: fish/cmds.c:2735
1275 msgid "write to part of a file"
1276 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1277
1278 #: fish/cmds.c:2736
1279 #, fuzzy
1280 msgid "write to part of a device"
1281 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1282
1283 #: fish/cmds.c:2737
1284 msgid "read a file"
1285 msgstr "lees een bestand"
1286
1287 #: fish/cmds.c:2738
1288 msgid "read file as lines"
1289 msgstr "lees een bestand als regels"
1290
1291 #: fish/cmds.c:2739
1292 msgid "read directories entries"
1293 msgstr "lees map ingangen"
1294
1295 #: fish/cmds.c:2740
1296 msgid "read the target of a symbolic link"
1297 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1298
1299 #: fish/cmds.c:2741
1300 msgid "readlink on multiple files"
1301 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1302
1303 #: fish/cmds.c:2742
1304 msgid "canonicalized absolute pathname"
1305 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1306
1307 #: fish/cmds.c:2744
1308 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1309 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1310
1311 #: fish/cmds.c:2745
1312 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1313 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1314
1315 #: fish/cmds.c:2746
1316 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1317 msgstr ""
1318 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1319
1320 #: fish/cmds.c:2747
1321 msgid "remove a file"
1322 msgstr "verwijder een bestand"
1323
1324 #: fish/cmds.c:2748
1325 msgid "remove a file or directory recursively"
1326 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1327
1328 #: fish/cmds.c:2749
1329 msgid "remove a directory"
1330 msgstr "verwijder een map"
1331
1332 #: fish/cmds.c:2750
1333 msgid "remove a mountpoint"
1334 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1335
1336 #: fish/cmds.c:2751
1337 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1338 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1339
1340 #: fish/cmds.c:2752
1341 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1342 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1343
1344 #: fish/cmds.c:2753
1345 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1346 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1347
1348 #: fish/cmds.c:2754
1349 msgid "add options to kernel command line"
1350 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1351
1352 #: fish/cmds.c:2755
1353 msgid "set autosync mode"
1354 msgstr "stel autosync mode in"
1355
1356 #: fish/cmds.c:2756
1357 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1358 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1359
1360 #: fish/cmds.c:2757
1361 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1362 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1363
1364 #: fish/cmds.c:2758
1365 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1366 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1367
1368 #: fish/cmds.c:2759
1369 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1370 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1371
1372 #: fish/cmds.c:2760
1373 msgid "set enable network flag"
1374 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1375
1376 #: fish/cmds.c:2761
1377 msgid "set the search path"
1378 msgstr "stel het zoek pad in"
1379
1380 #: fish/cmds.c:2762
1381 msgid "set the qemu binary"
1382 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1383
1384 #: fish/cmds.c:2763
1385 msgid "enable or disable the recovery process"
1386 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1387
1388 #: fish/cmds.c:2764
1389 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1390 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1391
1392 #: fish/cmds.c:2765
1393 msgid "enable or disable command traces"
1394 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1395
1396 #: fish/cmds.c:2766
1397 msgid "set verbose mode"
1398 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1399
1400 #: fish/cmds.c:2767
1401 msgid "set SELinux security context"
1402 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1403
1404 #: fish/cmds.c:2769 fish/cmds.c:2770
1405 msgid "create partitions on a block device"
1406 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1407
1408 #: fish/cmds.c:2771
1409 msgid "modify a single partition on a block device"
1410 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1411
1412 #: fish/cmds.c:2772
1413 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1414 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1415
1416 #: fish/cmds.c:2773
1417 msgid "display the kernel geometry"
1418 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1419
1420 #: fish/cmds.c:2774
1421 msgid "display the partition table"
1422 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1423
1424 #: fish/cmds.c:2775
1425 msgid "run a command via the shell"
1426 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1427
1428 #: fish/cmds.c:2776
1429 msgid "run a command via the shell returning lines"
1430 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1431
1432 #: fish/cmds.c:2777
1433 msgid "sleep for some seconds"
1434 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1435
1436 #: fish/cmds.c:2778
1437 #, fuzzy
1438 msgid "create a sparse disk image and add"
1439 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1440
1441 #: fish/cmds.c:2779
1442 msgid "get file information"
1443 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1444
1445 #: fish/cmds.c:2780
1446 msgid "get file system statistics"
1447 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1448
1449 #: fish/cmds.c:2781 fish/cmds.c:2782
1450 msgid "print the printable strings in a file"
1451 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1452
1453 #: fish/cmds.c:2783
1454 msgid "list supported groups of commands"
1455 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1456
1457 #: fish/cmds.c:2784
1458 msgid "disable swap on device"
1459 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1460
1461 #: fish/cmds.c:2785
1462 msgid "disable swap on file"
1463 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1464
1465 #: fish/cmds.c:2786
1466 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1467 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1468
1469 #: fish/cmds.c:2787
1470 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1471 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1472
1473 #: fish/cmds.c:2788
1474 msgid "enable swap on device"
1475 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1476
1477 #: fish/cmds.c:2789
1478 msgid "enable swap on file"
1479 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1480
1481 #: fish/cmds.c:2790
1482 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1483 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1484
1485 #: fish/cmds.c:2791
1486 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1487 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1488
1489 #: fish/cmds.c:2792
1490 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1491 msgstr ""
1492 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1493
1494 #: fish/cmds.c:2793
1495 msgid "return last 10 lines of a file"
1496 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1497
1498 #: fish/cmds.c:2794
1499 msgid "return last N lines of a file"
1500 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1501
1502 #: fish/cmds.c:2795
1503 msgid "unpack tarfile to directory"
1504 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1505
1506 #: fish/cmds.c:2796
1507 msgid "pack directory into tarfile"
1508 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1509
1510 #: fish/cmds.c:2797 fish/cmds.c:2804
1511 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1512 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1513
1514 #: fish/cmds.c:2798 fish/cmds.c:2805
1515 msgid "pack directory into compressed tarball"
1516 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1517
1518 #: fish/cmds.c:2799
1519 #, fuzzy
1520 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1521 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1522
1523 #: fish/cmds.c:2800
1524 msgid "update file timestamps or create a new file"
1525 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1526
1527 #: fish/cmds.c:2801
1528 msgid "truncate a file to zero size"
1529 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1530
1531 #: fish/cmds.c:2802
1532 msgid "truncate a file to a particular size"
1533 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1534
1535 #: fish/cmds.c:2803
1536 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1537 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1538
1539 #: fish/cmds.c:2806
1540 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1541 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1542
1543 #: fish/cmds.c:2807
1544 msgid "unmount a filesystem"
1545 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1546
1547 #: fish/cmds.c:2808
1548 msgid "unmount all filesystems"
1549 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1550
1551 #: fish/cmds.c:2809
1552 msgid "upload a file from the local machine"
1553 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1554
1555 #: fish/cmds.c:2810
1556 #, fuzzy
1557 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1558 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1559
1560 #: fish/cmds.c:2811
1561 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1562 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1563
1564 #: fish/cmds.c:2812
1565 msgid "get the library version number"
1566 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1567
1568 #: fish/cmds.c:2813
1569 msgid "get the filesystem label"
1570 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1571
1572 #: fish/cmds.c:2814
1573 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1574 msgstr ""
1575 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1576
1577 #: fish/cmds.c:2815
1578 msgid "get the filesystem UUID"
1579 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1580
1581 #: fish/cmds.c:2816
1582 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1583 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1584
1585 #: fish/cmds.c:2817
1586 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1587 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1588
1589 #: fish/cmds.c:2818
1590 msgid "create an LVM volume group"
1591 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1592
1593 #: fish/cmds.c:2819
1594 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1595 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1596
1597 #: fish/cmds.c:2820
1598 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1599 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1600
1601 #: fish/cmds.c:2821
1602 msgid "remove an LVM volume group"
1603 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1604
1605 #: fish/cmds.c:2822
1606 msgid "rename an LVM volume group"
1607 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1608
1609 #: fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2824
1610 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1611 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1612
1613 #: fish/cmds.c:2825
1614 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1615 msgstr ""
1616 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1617
1618 #: fish/cmds.c:2826
1619 msgid "get the UUID of a volume group"
1620 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1621
1622 #: fish/cmds.c:2827
1623 msgid "count characters in a file"
1624 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1625
1626 #: fish/cmds.c:2828
1627 msgid "count lines in a file"
1628 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1629
1630 #: fish/cmds.c:2829
1631 msgid "count words in a file"
1632 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1633
1634 #: fish/cmds.c:2830
1635 msgid "create a new file"
1636 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1637
1638 #: fish/cmds.c:2831
1639 msgid "create a file"
1640 msgstr "maak een bestand aan"
1641
1642 #: fish/cmds.c:2834
1643 msgid "write zeroes to the device"
1644 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1645
1646 #: fish/cmds.c:2835
1647 msgid "write zeroes to an entire device"
1648 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1649
1650 #: fish/cmds.c:2836
1651 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1652 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1653
1654 #: fish/cmds.c:2839
1655 msgid "determine file type inside a compressed file"
1656 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1657
1658 #: fish/cmds.c:2842
1659 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1660 msgstr ""
1661 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1662 "tonen."
1663
1664 #: fish/cmds.c:3160 fish/cmds.c:3174 fish/cmds.c:3190 fish/cmds.c:3207
1665 #: fish/cmds.c:3224 fish/cmds.c:3242 fish/cmds.c:3261 fish/cmds.c:3277
1666 #: fish/cmds.c:3295 fish/cmds.c:3311 fish/cmds.c:3329 fish/cmds.c:3345
1667 #: fish/cmds.c:3362 fish/cmds.c:3377 fish/cmds.c:3395 fish/cmds.c:3410
1668 #: fish/cmds.c:3426 fish/cmds.c:3442 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3474
1669 #: fish/cmds.c:3490 fish/cmds.c:3508 fish/cmds.c:3541 fish/cmds.c:3557
1670 #: fish/cmds.c:3573 fish/cmds.c:3592 fish/cmds.c:3607 fish/cmds.c:3625
1671 #: fish/cmds.c:3640 fish/cmds.c:3658 fish/cmds.c:3673 fish/cmds.c:3691
1672 #: fish/cmds.c:3706 fish/cmds.c:3725 fish/cmds.c:3744 fish/cmds.c:3762
1673 #: fish/cmds.c:3782 fish/cmds.c:3801 fish/cmds.c:3821 fish/cmds.c:3841
1674 #: fish/cmds.c:3861 fish/cmds.c:3880 fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3919
1675 #: fish/cmds.c:3939 fish/cmds.c:3959 fish/cmds.c:3974 fish/cmds.c:3990
1676 #: fish/cmds.c:4062 fish/cmds.c:4080 fish/cmds.c:4097 fish/cmds.c:4171
1677 #: fish/cmds.c:4191 fish/cmds.c:4211 fish/cmds.c:4231 fish/cmds.c:4252
1678 #: fish/cmds.c:4268 fish/cmds.c:4284 fish/cmds.c:4303 fish/cmds.c:4325
1679 #: fish/cmds.c:4347 fish/cmds.c:4367 fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4401
1680 #: fish/cmds.c:4418 fish/cmds.c:4435 fish/cmds.c:4452 fish/cmds.c:4469
1681 #: fish/cmds.c:4486 fish/cmds.c:4505 fish/cmds.c:4528 fish/cmds.c:4564
1682 #: fish/cmds.c:4581 fish/cmds.c:4604 fish/cmds.c:4626 fish/cmds.c:4647
1683 #: fish/cmds.c:4667 fish/cmds.c:4686 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4724
1684 #: fish/cmds.c:4742 fish/cmds.c:4756 fish/cmds.c:4772 fish/cmds.c:4792
1685 #: fish/cmds.c:4811 fish/cmds.c:4830 fish/cmds.c:4849 fish/cmds.c:4868
1686 #: fish/cmds.c:4888 fish/cmds.c:4928 fish/cmds.c:4985 fish/cmds.c:5006
1687 #: fish/cmds.c:5027 fish/cmds.c:5048 fish/cmds.c:5066 fish/cmds.c:5088
1688 #: fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5148 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5266
1689 #: fish/cmds.c:5281 fish/cmds.c:5298 fish/cmds.c:5312 fish/cmds.c:5328
1690 #: fish/cmds.c:5350 fish/cmds.c:5372 fish/cmds.c:5394 fish/cmds.c:5416
1691 #: fish/cmds.c:5438 fish/cmds.c:5460 fish/cmds.c:5480 fish/cmds.c:5497
1692 #: fish/cmds.c:5514 fish/cmds.c:5533 fish/cmds.c:5552 fish/cmds.c:5572
1693 #: fish/cmds.c:5608 fish/cmds.c:5627 fish/cmds.c:5646 fish/cmds.c:5663
1694 #: fish/cmds.c:5681 fish/cmds.c:5704 fish/cmds.c:5727 fish/cmds.c:5751
1695 #: fish/cmds.c:5774 fish/cmds.c:5795 fish/cmds.c:5818 fish/cmds.c:5841
1696 #: fish/cmds.c:5861 fish/cmds.c:5883 fish/cmds.c:5904 fish/cmds.c:5927
1697 #: fish/cmds.c:5944 fish/cmds.c:5961 fish/cmds.c:5979 fish/cmds.c:5997
1698 #: fish/cmds.c:6018 fish/cmds.c:6036 fish/cmds.c:6057 fish/cmds.c:6077
1699 #: fish/cmds.c:6095 fish/cmds.c:6116 fish/cmds.c:6139 fish/cmds.c:6162
1700 #: fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6217 fish/cmds.c:6234 fish/cmds.c:6251
1701 #: fish/cmds.c:6275 fish/cmds.c:6298 fish/cmds.c:6321 fish/cmds.c:6343
1702 #: fish/cmds.c:6360 fish/cmds.c:6382 fish/cmds.c:6476 fish/cmds.c:6496
1703 #: fish/cmds.c:6516 fish/cmds.c:6536 fish/cmds.c:6554 fish/cmds.c:6575
1704 #: fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6628 fish/cmds.c:6650 fish/cmds.c:6667
1705 #: fish/cmds.c:6703 fish/cmds.c:6723 fish/cmds.c:6743 fish/cmds.c:6763
1706 #: fish/cmds.c:6785 fish/cmds.c:6802 fish/cmds.c:6821 fish/cmds.c:6840
1707 #: fish/cmds.c:6862 fish/cmds.c:6883 fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:6925
1708 #: fish/cmds.c:6948 fish/cmds.c:6989 fish/cmds.c:7012 fish/cmds.c:7051
1709 #: fish/cmds.c:7068 fish/cmds.c:7087 fish/cmds.c:7108 fish/cmds.c:7131
1710 #: fish/cmds.c:7153 fish/cmds.c:7171 fish/cmds.c:7190 fish/cmds.c:7211
1711 #: fish/cmds.c:7288 fish/cmds.c:7329 fish/cmds.c:7408 fish/cmds.c:7484
1712 #: fish/cmds.c:7521 fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7565 fish/cmds.c:7588
1713 #: fish/cmds.c:7610 fish/cmds.c:7635 fish/cmds.c:7678 fish/cmds.c:7719
1714 #: fish/cmds.c:7740 fish/cmds.c:7758 fish/cmds.c:7777 fish/cmds.c:7794
1715 #: fish/cmds.c:7812 fish/cmds.c:7839 fish/cmds.c:7863 fish/cmds.c:7887
1716 #: fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7935 fish/cmds.c:7959 fish/cmds.c:7983
1717 #: fish/cmds.c:8007 fish/cmds.c:8031 fish/cmds.c:8055 fish/cmds.c:8079
1718 #: fish/cmds.c:8103 fish/cmds.c:8126 fish/cmds.c:8149 fish/cmds.c:8170
1719 #: fish/cmds.c:8191 fish/cmds.c:8212 fish/cmds.c:8232 fish/cmds.c:8255
1720 #: fish/cmds.c:8293 fish/cmds.c:8310 fish/cmds.c:8327 fish/cmds.c:8346
1721 #: fish/cmds.c:8365 fish/cmds.c:8382 fish/cmds.c:8399 fish/cmds.c:8416
1722 #: fish/cmds.c:8433 fish/cmds.c:8452 fish/cmds.c:8488 fish/cmds.c:8528
1723 #: fish/cmds.c:8561 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8595 fish/cmds.c:8611
1724 #: fish/cmds.c:8626 fish/cmds.c:8647 fish/cmds.c:8685 fish/cmds.c:8723
1725 #: fish/cmds.c:8762 fish/cmds.c:8802 fish/cmds.c:8843 fish/cmds.c:8884
1726 #: fish/cmds.c:8922 fish/cmds.c:8939 fish/cmds.c:8962 fish/cmds.c:8984
1727 #: fish/cmds.c:9006 fish/cmds.c:9026 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9082
1728 #: fish/cmds.c:9154 fish/cmds.c:9194 fish/cmds.c:9252 fish/cmds.c:9278
1729 #: fish/cmds.c:9304 fish/cmds.c:9332 fish/cmds.c:9391 fish/cmds.c:9412
1730 #: fish/cmds.c:9457 fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9516 fish/cmds.c:9553
1731 #: fish/cmds.c:9573 fish/cmds.c:9595 fish/cmds.c:9652 fish/cmds.c:9672
1732 #: fish/cmds.c:9694 fish/cmds.c:9716 fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9755
1733 #: fish/cmds.c:9782 fish/cmds.c:9802 fish/cmds.c:9822 fish/cmds.c:9842
1734 #: fish/cmds.c:9862 fish/cmds.c:9884 fish/cmds.c:9919 fish/cmds.c:9937
1735 #: fish/cmds.c:9960 fish/cmds.c:9982 fish/cmds.c:9997 fish/cmds.c:10014
1736 #: fish/cmds.c:10051 fish/cmds.c:10090 fish/cmds.c:10130 fish/cmds.c:10186
1737 #: fish/cmds.c:10208 fish/cmds.c:10244 fish/cmds.c:10259 fish/cmds.c:10279
1738 #: fish/cmds.c:10319 fish/cmds.c:10342 fish/cmds.c:10366 fish/cmds.c:10391
1739 #: fish/cmds.c:10432 fish/cmds.c:10457 fish/cmds.c:10495 fish/cmds.c:10526
1740 #: fish/cmds.c:10557 fish/cmds.c:10585 fish/cmds.c:10605 fish/cmds.c:10637
1741 #: fish/cmds.c:10657 fish/cmds.c:10677 fish/cmds.c:10694 fish/cmds.c:10712
1742 #: fish/cmds.c:10735 fish/cmds.c:10756 fish/cmds.c:10775 fish/cmds.c:10817
1743 #: fish/cmds.c:10860 fish/cmds.c:10904 fish/cmds.c:10943 fish/cmds.c:10962
1744 #: fish/cmds.c:10982 fish/cmds.c:11002 fish/cmds.c:11023 fish/cmds.c:11044
1745 #: fish/cmds.c:11065 fish/cmds.c:11086 fish/cmds.c:11107 fish/cmds.c:11129
1746 #: fish/cmds.c:11167 fish/cmds.c:11218 fish/cmds.c:11256 fish/cmds.c:11312
1747 #: fish/cmds.c:11397 fish/cmds.c:11426
1748 #, c-format
1749 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1750 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1751
1752 #: fish/cmds.c:3161 fish/cmds.c:3175 fish/cmds.c:3191 fish/cmds.c:3208
1753 #: fish/cmds.c:3225 fish/cmds.c:3243 fish/cmds.c:3262 fish/cmds.c:3278
1754 #: fish/cmds.c:3296 fish/cmds.c:3312 fish/cmds.c:3330 fish/cmds.c:3346
1755 #: fish/cmds.c:3363 fish/cmds.c:3378 fish/cmds.c:3396 fish/cmds.c:3411
1756 #: fish/cmds.c:3427 fish/cmds.c:3443 fish/cmds.c:3459 fish/cmds.c:3475
1757 #: fish/cmds.c:3491 fish/cmds.c:3509 fish/cmds.c:3542 fish/cmds.c:3558
1758 #: fish/cmds.c:3574 fish/cmds.c:3593 fish/cmds.c:3608 fish/cmds.c:3626
1759 #: fish/cmds.c:3641 fish/cmds.c:3659 fish/cmds.c:3674 fish/cmds.c:3692
1760 #: fish/cmds.c:3707 fish/cmds.c:3726 fish/cmds.c:3745 fish/cmds.c:3763
1761 #: fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3802 fish/cmds.c:3822 fish/cmds.c:3842
1762 #: fish/cmds.c:3862 fish/cmds.c:3881 fish/cmds.c:3900 fish/cmds.c:3920
1763 #: fish/cmds.c:3940 fish/cmds.c:3960 fish/cmds.c:3975 fish/cmds.c:3991
1764 #: fish/cmds.c:4012 fish/cmds.c:4063 fish/cmds.c:4081 fish/cmds.c:4098
1765 #: fish/cmds.c:4119 fish/cmds.c:4172 fish/cmds.c:4192 fish/cmds.c:4212
1766 #: fish/cmds.c:4232 fish/cmds.c:4253 fish/cmds.c:4269 fish/cmds.c:4285
1767 #: fish/cmds.c:4304 fish/cmds.c:4326 fish/cmds.c:4348 fish/cmds.c:4368
1768 #: fish/cmds.c:4385 fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4436
1769 #: fish/cmds.c:4453 fish/cmds.c:4470 fish/cmds.c:4487 fish/cmds.c:4506
1770 #: fish/cmds.c:4529 fish/cmds.c:4565 fish/cmds.c:4582 fish/cmds.c:4605
1771 #: fish/cmds.c:4627 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:4668 fish/cmds.c:4687
1772 #: fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4725 fish/cmds.c:4743 fish/cmds.c:4757
1773 #: fish/cmds.c:4773 fish/cmds.c:4793 fish/cmds.c:4812 fish/cmds.c:4831
1774 #: fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4869 fish/cmds.c:4889 fish/cmds.c:4929
1775 #: fish/cmds.c:4986 fish/cmds.c:5007 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5049
1776 #: fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5089 fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5149
1777 #: fish/cmds.c:5228 fish/cmds.c:5267 fish/cmds.c:5282 fish/cmds.c:5299
1778 #: fish/cmds.c:5313 fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5351 fish/cmds.c:5373
1779 #: fish/cmds.c:5395 fish/cmds.c:5417 fish/cmds.c:5439 fish/cmds.c:5461
1780 #: fish/cmds.c:5481 fish/cmds.c:5498 fish/cmds.c:5515 fish/cmds.c:5534
1781 #: fish/cmds.c:5553 fish/cmds.c:5573 fish/cmds.c:5609 fish/cmds.c:5628
1782 #: fish/cmds.c:5647 fish/cmds.c:5664 fish/cmds.c:5682 fish/cmds.c:5705
1783 #: fish/cmds.c:5728 fish/cmds.c:5752 fish/cmds.c:5775 fish/cmds.c:5796
1784 #: fish/cmds.c:5819 fish/cmds.c:5842 fish/cmds.c:5862 fish/cmds.c:5884
1785 #: fish/cmds.c:5905 fish/cmds.c:5928 fish/cmds.c:5945 fish/cmds.c:5962
1786 #: fish/cmds.c:5980 fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6019 fish/cmds.c:6037
1787 #: fish/cmds.c:6058 fish/cmds.c:6078 fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6117
1788 #: fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6163 fish/cmds.c:6185 fish/cmds.c:6218
1789 #: fish/cmds.c:6235 fish/cmds.c:6252 fish/cmds.c:6276 fish/cmds.c:6299
1790 #: fish/cmds.c:6322 fish/cmds.c:6344 fish/cmds.c:6361 fish/cmds.c:6383
1791 #: fish/cmds.c:6477 fish/cmds.c:6497 fish/cmds.c:6517 fish/cmds.c:6537
1792 #: fish/cmds.c:6555 fish/cmds.c:6576 fish/cmds.c:6612 fish/cmds.c:6629
1793 #: fish/cmds.c:6651 fish/cmds.c:6668 fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6724
1794 #: fish/cmds.c:6744 fish/cmds.c:6764 fish/cmds.c:6786 fish/cmds.c:6803
1795 #: fish/cmds.c:6822 fish/cmds.c:6841 fish/cmds.c:6863 fish/cmds.c:6884
1796 #: fish/cmds.c:6905 fish/cmds.c:6926 fish/cmds.c:6949 fish/cmds.c:6990
1797 #: fish/cmds.c:7013 fish/cmds.c:7052 fish/cmds.c:7069 fish/cmds.c:7088
1798 #: fish/cmds.c:7109 fish/cmds.c:7132 fish/cmds.c:7154 fish/cmds.c:7172
1799 #: fish/cmds.c:7191 fish/cmds.c:7212 fish/cmds.c:7289 fish/cmds.c:7330
1800 #: fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7485 fish/cmds.c:7522 fish/cmds.c:7545
1801 #: fish/cmds.c:7566 fish/cmds.c:7589 fish/cmds.c:7611 fish/cmds.c:7636
1802 #: fish/cmds.c:7679 fish/cmds.c:7720 fish/cmds.c:7741 fish/cmds.c:7759
1803 #: fish/cmds.c:7778 fish/cmds.c:7795 fish/cmds.c:7813 fish/cmds.c:7840
1804 #: fish/cmds.c:7864 fish/cmds.c:7888 fish/cmds.c:7912 fish/cmds.c:7936
1805 #: fish/cmds.c:7960 fish/cmds.c:7984 fish/cmds.c:8008 fish/cmds.c:8032
1806 #: fish/cmds.c:8056 fish/cmds.c:8080 fish/cmds.c:8104 fish/cmds.c:8127
1807 #: fish/cmds.c:8150 fish/cmds.c:8171 fish/cmds.c:8192 fish/cmds.c:8213
1808 #: fish/cmds.c:8233 fish/cmds.c:8256 fish/cmds.c:8294 fish/cmds.c:8311
1809 #: fish/cmds.c:8328 fish/cmds.c:8347 fish/cmds.c:8366 fish/cmds.c:8383
1810 #: fish/cmds.c:8400 fish/cmds.c:8417 fish/cmds.c:8434 fish/cmds.c:8453
1811 #: fish/cmds.c:8489 fish/cmds.c:8529 fish/cmds.c:8562 fish/cmds.c:8579
1812 #: fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8612 fish/cmds.c:8627 fish/cmds.c:8648
1813 #: fish/cmds.c:8686 fish/cmds.c:8724 fish/cmds.c:8763 fish/cmds.c:8803
1814 #: fish/cmds.c:8844 fish/cmds.c:8885 fish/cmds.c:8923 fish/cmds.c:8940
1815 #: fish/cmds.c:8963 fish/cmds.c:8985 fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9027
1816 #: fish/cmds.c:9047 fish/cmds.c:9083 fish/cmds.c:9155 fish/cmds.c:9195
1817 #: fish/cmds.c:9253 fish/cmds.c:9279 fish/cmds.c:9305 fish/cmds.c:9333
1818 #: fish/cmds.c:9392 fish/cmds.c:9413 fish/cmds.c:9458 fish/cmds.c:9478
1819 #: fish/cmds.c:9517 fish/cmds.c:9554 fish/cmds.c:9574 fish/cmds.c:9596
1820 #: fish/cmds.c:9653 fish/cmds.c:9673 fish/cmds.c:9695 fish/cmds.c:9717
1821 #: fish/cmds.c:9736 fish/cmds.c:9756 fish/cmds.c:9783 fish/cmds.c:9803
1822 #: fish/cmds.c:9823 fish/cmds.c:9843 fish/cmds.c:9863 fish/cmds.c:9885
1823 #: fish/cmds.c:9920 fish/cmds.c:9938 fish/cmds.c:9961 fish/cmds.c:9983
1824 #: fish/cmds.c:9998 fish/cmds.c:10015 fish/cmds.c:10052 fish/cmds.c:10091
1825 #: fish/cmds.c:10131 fish/cmds.c:10187 fish/cmds.c:10209 fish/cmds.c:10245
1826 #: fish/cmds.c:10260 fish/cmds.c:10280 fish/cmds.c:10320 fish/cmds.c:10343
1827 #: fish/cmds.c:10367 fish/cmds.c:10392 fish/cmds.c:10433 fish/cmds.c:10458
1828 #: fish/cmds.c:10496 fish/cmds.c:10527 fish/cmds.c:10558 fish/cmds.c:10586
1829 #: fish/cmds.c:10606 fish/cmds.c:10638 fish/cmds.c:10658 fish/cmds.c:10678
1830 #: fish/cmds.c:10695 fish/cmds.c:10713 fish/cmds.c:10736 fish/cmds.c:10757
1831 #: fish/cmds.c:10776 fish/cmds.c:10818 fish/cmds.c:10861 fish/cmds.c:10905
1832 #: fish/cmds.c:10944 fish/cmds.c:10963 fish/cmds.c:10983 fish/cmds.c:11003
1833 #: fish/cmds.c:11024 fish/cmds.c:11045 fish/cmds.c:11066 fish/cmds.c:11087
1834 #: fish/cmds.c:11108 fish/cmds.c:11130 fish/cmds.c:11168 fish/cmds.c:11219
1835 #: fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11313 fish/cmds.c:11336 fish/cmds.c:11398
1836 #: fish/cmds.c:11427
1837 #, c-format
1838 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1839 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1840
1841 #: fish/cmds.c:3519 fish/cmds.c:4541 fish/cmds.c:4899 fish/cmds.c:4939
1842 #: fish/cmds.c:4958 fish/cmds.c:5101 fish/cmds.c:5160 fish/cmds.c:5179
1843 #: fish/cmds.c:5198 fish/cmds.c:5241 fish/cmds.c:5584 fish/cmds.c:6195
1844 #: fish/cmds.c:6394 fish/cmds.c:6413 fish/cmds.c:6432 fish/cmds.c:6451
1845 #: fish/cmds.c:6587 fish/cmds.c:6678 fish/cmds.c:6959 fish/cmds.c:7023
1846 #: fish/cmds.c:7222 fish/cmds.c:7241 fish/cmds.c:7260 fish/cmds.c:7299
1847 #: fish/cmds.c:7340 fish/cmds.c:7359 fish/cmds.c:7378 fish/cmds.c:7419
1848 #: fish/cmds.c:7438 fish/cmds.c:7457 fish/cmds.c:7495 fish/cmds.c:7648
1849 #: fish/cmds.c:7691 fish/cmds.c:8268 fish/cmds.c:8463 fish/cmds.c:8501
1850 #: fish/cmds.c:8539 fish/cmds.c:8659 fish/cmds.c:8696 fish/cmds.c:8734
1851 #: fish/cmds.c:8773 fish/cmds.c:8814 fish/cmds.c:8855 fish/cmds.c:8896
1852 #: fish/cmds.c:9059 fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9108 fish/cmds.c:9121
1853 #: fish/cmds.c:9134 fish/cmds.c:9167 fish/cmds.c:9205 fish/cmds.c:9224
1854 #: fish/cmds.c:9345 fish/cmds.c:9364 fish/cmds.c:9425 fish/cmds.c:9438
1855 #: fish/cmds.c:9489 fish/cmds.c:9528 fish/cmds.c:9606 fish/cmds.c:9625
1856 #: fish/cmds.c:9899 fish/cmds.c:10026 fish/cmds.c:10063 fish/cmds.c:10102
1857 #: fish/cmds.c:10142 fish/cmds.c:10161 fish/cmds.c:10220 fish/cmds.c:10293
1858 #: fish/cmds.c:10403 fish/cmds.c:10473 fish/cmds.c:10507 fish/cmds.c:10538
1859 #: fish/cmds.c:10569 fish/cmds.c:10618 fish/cmds.c:10789 fish/cmds.c:10831
1860 #: fish/cmds.c:10876 fish/cmds.c:10918 fish/cmds.c:11144 fish/cmds.c:11182
1861 #: fish/cmds.c:11195 fish/cmds.c:11233 fish/cmds.c:11268 fish/cmds.c:11287
1862 #: fish/cmds.c:11354
1863 #, c-format
1864 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1865 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1866
1867 #: fish/cmds.c:3525 fish/cmds.c:4547 fish/cmds.c:4905 fish/cmds.c:4945
1868 #: fish/cmds.c:4964 fish/cmds.c:5107 fish/cmds.c:5166 fish/cmds.c:5185
1869 #: fish/cmds.c:5204 fish/cmds.c:5247 fish/cmds.c:5590 fish/cmds.c:6201
1870 #: fish/cmds.c:6400 fish/cmds.c:6419 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6457
1871 #: fish/cmds.c:6593 fish/cmds.c:6684 fish/cmds.c:6965 fish/cmds.c:7029
1872 #: fish/cmds.c:7228 fish/cmds.c:7247 fish/cmds.c:7266 fish/cmds.c:7305
1873 #: fish/cmds.c:7346 fish/cmds.c:7365 fish/cmds.c:7384 fish/cmds.c:7425
1874 #: fish/cmds.c:7444 fish/cmds.c:7463 fish/cmds.c:7501 fish/cmds.c:7654
1875 #: fish/cmds.c:7697 fish/cmds.c:8274 fish/cmds.c:8469 fish/cmds.c:8507
1876 #: fish/cmds.c:8545 fish/cmds.c:8665 fish/cmds.c:8702 fish/cmds.c:8740
1877 #: fish/cmds.c:8779 fish/cmds.c:8820 fish/cmds.c:8861 fish/cmds.c:8902
1878 #: fish/cmds.c:9173 fish/cmds.c:9211 fish/cmds.c:9230 fish/cmds.c:9351
1879 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9534 fish/cmds.c:9612 fish/cmds.c:9631
1880 #: fish/cmds.c:10032 fish/cmds.c:10069 fish/cmds.c:10108 fish/cmds.c:10148
1881 #: fish/cmds.c:10167 fish/cmds.c:10226 fish/cmds.c:10299 fish/cmds.c:10409
1882 #: fish/cmds.c:10795 fish/cmds.c:10837 fish/cmds.c:10882 fish/cmds.c:10924
1883 #: fish/cmds.c:11274 fish/cmds.c:11360
1884 #, c-format
1885 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1886 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1887
1888 #: fish/cmds.c:4011 fish/cmds.c:4118 fish/cmds.c:11335
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1891 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1892
1893 #: fish/cmds.c:4037 fish/cmds.c:4144 fish/cmds.c:11370
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1896 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1897
1898 #: fish/cmds.c:4043 fish/cmds.c:4150 fish/cmds.c:11376
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1901 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1902
1903 #: fish/cmds.c:11454
1904 #, c-format
1905 msgid "%s: unknown command\n"
1906 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1907
1908 #: fish/copy.c:41
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: fish/copy.c:54
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1917 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1918
1919 #: fish/copy.c:139
1920 #, c-format
1921 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: fish/copy.c:184
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1928 "image\n"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: fish/copy.c:195
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
1934 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1935
1936 #: fish/copy.c:225
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1939 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1940
1941 #: fish/edit.c:44
1942 #, c-format
1943 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1944 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1945
1946 #: fish/fish.c:98
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid ""
1949 "%s: guest filesystem shell\n"
1950 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1951 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
1952 "Usage:\n"
1953 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1954 "Options:\n"
1955 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1956 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1957 "  -a|--add image       Add image\n"
1958 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1959 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1960 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1961 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1962 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1963 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1964 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1965 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1966 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1967 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1968 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1969 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1970 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1971 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1972 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1973 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1974 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1975 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1976 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1977 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1978 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
1979 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1980 "\n"
1981 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
1982 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
1983 "or\n"
1984 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
1985 "\n"
1986 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
1987 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
1988 "\n"
1989 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1990 msgstr ""
1991 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1992 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1993 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1994 "Gebruik:\n"
1995 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1996 "  %s -i libvirt-domain\n"
1997 "  %s -i disk-image(s)\n"
1998 "of voor interactief gebruik:\n"
1999 "  %s\n"
2000 "of vanuit een shell script:\n"
2001 "  %s <<EOF\n"
2002 "  cmd\n"
2003 "  ...\n"
2004 "  EOF\n"
2005 "Opties:\n"
2006 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
2007 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
2008 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
2009 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
2010 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
2011 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
2012 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
2013 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2014 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2015 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2016 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2017 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2018 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2019 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2020 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2021 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2022 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2023 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2024 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2025 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2026
2027 #: fish/fish.c:250
2028 #, c-format
2029 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2030 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2031
2032 #: fish/fish.c:257
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2036 msgstr ""
2037 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2038 "afstand\n"
2039
2040 #: fish/fish.c:305
2041 #, c-format
2042 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2043 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2044
2045 #: fish/fish.c:460
2046 #, c-format
2047 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2048 msgstr ""
2049 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2050 "worden\n"
2051
2052 #: fish/fish.c:468
2053 #, c-format
2054 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2055 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2056
2057 #: fish/fish.c:474
2058 #, c-format
2059 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2060 msgstr ""
2061 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2062
2063 #: fish/fish.c:531
2064 #, c-format
2065 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: fish/fish.c:535
2069 #, c-format
2070 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: fish/fish.c:623
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid ""
2076 "\n"
2077 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2078 "editing virtual machine filesystems.\n"
2079 "\n"
2080 "Type: 'help' for help on commands\n"
2081 "      'man' to read the manual\n"
2082 "      'quit' to quit the shell\n"
2083 "\n"
2084 msgstr ""
2085 "\n"
2086 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2087 "het\n"
2088 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2089 "\n"
2090 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2091 "      'man' om de manual te lezen\n"
2092 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2093 "\n"
2094
2095 #: fish/fish.c:755
2096 #, c-format
2097 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2098 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2099
2100 #: fish/fish.c:761 fish/fish.c:778
2101 #, c-format
2102 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2103 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2104
2105 #: fish/fish.c:772
2106 #, c-format
2107 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2108 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2109
2110 #: fish/fish.c:802
2111 #, c-format
2112 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2113 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2114
2115 #: fish/fish.c:819
2116 #, c-format
2117 msgid "%s: too many arguments\n"
2118 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2119
2120 #: fish/fish.c:843
2121 #, c-format
2122 msgid "%s: empty command on command line\n"
2123 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2124
2125 #: fish/fish.c:989
2126 msgid "display a list of commands or help on a command"
2127 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2128
2129 #: fish/fish.c:991
2130 msgid "quit guestfish"
2131 msgstr "sluit guestfish af"
2132
2133 #: fish/fish.c:1002
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2137 "     help cmd\n"
2138 "     help\n"
2139 msgstr ""
2140 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2141 "     help cmd\n"
2142 "     help\n"
2143
2144 #: fish/fish.c:1010
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "quit - quit guestfish\n"
2148 "     quit\n"
2149 msgstr ""
2150 "quit - sluit guestfish af\n"
2151 "     quit\n"
2152
2153 #: fish/fish.c:1015
2154 #, c-format
2155 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2156 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2157
2158 #: fish/fish.c:1031
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2162 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2163 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2164 msgstr ""
2165 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2166 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2167 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2168
2169 #: fish/fish.c:1188
2170 #, c-format
2171 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2172 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2173
2174 #: fish/glob.c:53
2175 #, c-format
2176 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2177 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2178
2179 #: fish/glob.c:73
2180 #, c-format
2181 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2182 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2183
2184 #: fish/help.c:38
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2188 "command.\n"
2189 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2190 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: fish/help.c:44
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2197 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2198 "'mount-options'.\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: fish/help.c:52
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2205 "\n"
2206 "To read the manual, type 'man'.\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: fish/hexedit.c:41
2210 #, c-format
2211 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: fish/hexedit.c:52
2215 #, c-format
2216 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: fish/hexedit.c:63
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2223 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2224 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: fish/hexedit.c:92
2228 #, c-format
2229 msgid "hexedit: invalid range\n"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: fish/inspect.c:83
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2235 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2236
2237 #: fish/inspect.c:89
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2240 msgstr ""
2241 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2242 "i optie\n"
2243
2244 #: fish/inspect.c:128
2245 #, c-format
2246 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: fish/inspect.c:140
2250 #, c-format
2251 msgid "Operating system: %s\n"
2252 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2253
2254 #: fish/inspect.c:153
2255 #, c-format
2256 msgid "%s mounted on %s\n"
2257 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2258
2259 #: fish/keys.c:52
2260 #, c-format
2261 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2262 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2263
2264 #: fish/lcd.c:34
2265 #, c-format
2266 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2267 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2268
2269 #: fish/man.c:34
2270 #, c-format
2271 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2272 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2273
2274 #: fish/man.c:53
2275 #, c-format
2276 msgid "the external 'man' program failed\n"
2277 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2278
2279 #: fish/more.c:39
2280 #, c-format
2281 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2282 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2283
2284 #: fish/options.c:36
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2287 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2288
2289 #: fish/options.c:121
2290 #, c-format
2291 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: fish/prep.c:37
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "List of available prepared disk images:\n"
2298 "\n"
2299 msgstr ""
2300 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2301 "\n"
2302
2303 #: fish/prep.c:40
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid ""
2306 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2307 "\n"
2308 "%s\n"
2309 msgstr ""
2310 "guestfish -N %-16s %s\n"
2311 "\n"
2312 "%s\n"
2313
2314 #: fish/prep.c:48
2315 #, c-format
2316 msgid "  Optional parameters:\n"
2317 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2318
2319 #: fish/prep.c:55
2320 #, c-format
2321 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2322 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2323
2324 #: fish/prep.c:65
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2328 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2329 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2330 msgstr ""
2331 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2332 "locale\n"
2333 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2334 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2335
2336 #: fish/prep.c:96
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid ""
2339 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2340 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2341 msgstr ""
2342 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2343 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2344 "tonen.\n"
2345
2346 #: fish/prep.c:158
2347 #, c-format
2348 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2349 msgstr ""
2350 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2351
2352 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2353 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2354 msgid "failed to allocate disk"
2355 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2356
2357 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2358 msgid "could not parse boot size"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2364 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2365
2366 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2367 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2368 #, c-format
2369 msgid "failed to partition disk: %s"
2370 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2371
2372 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "failed to add boot partition: %s"
2375 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2376
2377 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "failed to add root partition: %s"
2380 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2381
2382 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2385 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2386
2387 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2390 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2391
2392 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2393 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2394 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2400 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2401
2402 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2405 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2406
2407 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2410 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2411
2412 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2415 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2416
2417 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2418 #, c-format
2419 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2420 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2421
2422 #: fish/rc.c:255
2423 #, c-format
2424 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2425 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2426
2427 #: fish/rc.c:260
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2431 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2432 msgstr ""
2433 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2434 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2435 "overeenkomen.\n"
2436
2437 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2438 #, c-format
2439 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2440 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2441
2442 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2443 #, c-format
2444 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2445 msgstr ""
2446 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2447
2448 #: fish/rc.c:386
2449 #, c-format
2450 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2451 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2452
2453 #: fish/reopen.c:36
2454 #, c-format
2455 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2456 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2457
2458 #: fish/reopen.c:46
2459 #, c-format
2460 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2461 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2462
2463 #: fish/supported.c:66
2464 msgid "yes"
2465 msgstr "ja"
2466
2467 #: fish/supported.c:68
2468 msgid "no"
2469 msgstr "nee"
2470
2471 #: fish/time.c:36
2472 #, c-format
2473 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2474 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2475
2476 #: fuse/guestmount.c:910
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid ""
2479 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2480 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2481 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2482 "Usage:\n"
2483 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2484 "Options:\n"
2485 "  -a|--add image       Add image\n"
2486 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2487 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2488 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2489 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2490 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2491 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2492 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2493 "  --help               Display help message and exit\n"
2494 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2495 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2496 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2497 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2498 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2499 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2500 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2501 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2502 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2503 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2504 msgstr ""
2505 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2506 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2507 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2508 "Gebruik:\n"
2509 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2510 "Opties:\n"
2511 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2512 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2513 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2514 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2515 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2516 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2517 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2518 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2519 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2520 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2521 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2522 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2523
2524 #: fuse/guestmount.c:1135
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2527 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2528
2529 #: fuse/guestmount.c:1143
2530 #, c-format
2531 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2532 msgstr ""
2533 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2534
2535 #: inspector/virt-inspector.c:72
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid ""
2538 "%s: display information about a virtual machine\n"
2539 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2540 "Usage:\n"
2541 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2542 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2543 "Options:\n"
2544 "  -a|--add image       Add image\n"
2545 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2546 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2547 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2548 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2549 "  --help               Display brief help\n"
2550 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2551 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2552 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2553 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2554 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2555 msgstr ""
2556 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2557 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2558 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2559 "Gebruik:\n"
2560 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2561 "Opties:\n"
2562 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2563 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2564 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2565 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2566 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2567 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2568 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2569 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2570 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2571 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2572 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2573 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2574
2575 #: inspector/virt-inspector.c:258
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid ""
2578 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2579 "\n"
2580 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2581 "machine\n"
2582 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2583 "\n"
2584 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2585 "must\n"
2586 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2587 "\n"
2588 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2589 "information about the disk image as possible.\n"
2590 msgstr ""
2591 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2592 "\n"
2593 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2594 "machine\n"
2595 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2596 "\n"
2597 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2598 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2599
2600 #: inspector/virt-inspector.c:283
2601 #, c-format
2602 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: inspector/virt-inspector.c:295
2606 #, c-format
2607 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: inspector/virt-inspector.c:303
2611 #, c-format
2612 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2616 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2617 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2618
2619 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2620 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2621 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2622
2623 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2624 #, perl-brace-format
2625 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2626 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2627
2628 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2629 msgid ""
2630 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2631 "XPath::XMLParser)"
2632 msgstr ""
2633 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2634 "XML::XPath::XMLParser)"
2635
2636 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2637 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2638 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2639
2640 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2641 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2642 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2643
2644 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2645 #, perl-brace-format
2646 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2647 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2648
2649 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2650 #, perl-brace-format
2651 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2652 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2653
2654 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2655 #, perl-brace-format
2656 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2657 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2658
2659 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2660 msgid ""
2661 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2662 "\n"
2663 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2664 "machine\n"
2665 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2666 "\n"
2667 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2668 "information about the disk image as possible.\n"
2669 msgstr ""
2670 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2671 "\n"
2672 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2673 "machine\n"
2674 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2675 "\n"
2676 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2677 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2678
2679 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
2680 #, perl-brace-format
2681 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2682 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2683
2684 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
2685 #, perl-brace-format
2686 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2687 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2688
2689 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
2690 #, perl-brace-format
2691 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2692 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2693
2694 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
2695 msgid "Can't find grub on guest"
2696 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2697
2698 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
2699 #, perl-brace-format
2700 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2701 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2702
2703 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
2704 #, perl-brace-format
2705 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2706 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2707
2708 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
2709 #, perl-brace-format
2710 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2711 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2712
2713 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
2714 #, perl-brace-format
2715 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2716 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2717
2718 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
2719 #, perl-brace-format
2720 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2721 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2722
2723 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
2724 #, perl-brace-format
2725 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2726 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2727
2728 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
2729 #, perl-brace-format
2730 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2731 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2732
2733 #: rescue/virt-rescue.c:60
2734 #, fuzzy, c-format
2735 msgid ""
2736 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2737 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2738 "Usage:\n"
2739 "  %s [--options] -d domname\n"
2740 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2741 "Options:\n"
2742 "  -a|--add image       Add image\n"
2743 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2744 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2745 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2746 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2747 "  --help               Display brief help\n"
2748 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2749 "  --network            Enable network\n"
2750 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2751 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2752 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2753 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2754 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2755 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2756 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2757 msgstr ""
2758 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2759 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2760 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2761 "Gebruik:\n"
2762 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2763 "Opties:\n"
2764 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2765 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2766 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2767 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2768 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2769 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2770 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2771 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2772 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2773 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2774 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2775 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2776
2777 #: rescue/virt-rescue.c:175
2778 #, c-format
2779 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: rescue/virt-rescue.c:413
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2785 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2786
2787 #: src/appliance.c:181
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2791 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2792 msgstr ""
2793 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2794 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2795
2796 #: src/appliance.c:331
2797 #, c-format
2798 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/appliance.c:336
2802 #, c-format
2803 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/appliance.c:341
2807 #, c-format
2808 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/appliance.c:659
2812 #, fuzzy
2813 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2814 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2815
2816 #: src/filearch.c:153
2817 #, c-format
2818 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/filearch.c:266
2822 msgid ""
2823 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2824 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/guestfs.c:178
2828 #, c-format
2829 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2830 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2831
2832 #: src/guestfs.c:290
2833 #, c-format
2834 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2835 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2836
2837 #: src/guestfs.c:791
2838 #, c-format
2839 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/inspect.c:455 src/inspect.c:798 src/inspect.c:2201 src/inspect.c:2244
2843 #: src/inspect.c:2294
2844 #, c-format
2845 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/inspect.c:832
2849 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/inspect.c:1048
2853 #, c-format
2854 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2855 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2856
2857 #: src/inspect.c:1357
2858 #, c-format
2859 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/inspect.c:1451
2863 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2864 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2865
2866 #: src/inspect.c:1463
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2870 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2871 msgstr ""
2872 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2873 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2874
2875 #: src/inspect.c:1592
2876 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/inspect.c:1832 src/inspect.c:1854 src/inspect.c:1879
2880 #, fuzzy
2881 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2882 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2883
2884 #: src/inspect.c:2303
2885 #, c-format
2886 msgid "%s: file is empty"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/inspect.c:2320
2890 msgid ""
2891 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2892 "without PCRE or hivex libraries"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/launch.c:97
2896 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2897 msgstr ""
2898 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2899 "gelanceerd is"
2900
2901 #: src/launch.c:154
2902 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2903 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2904
2905 #: src/launch.c:168
2906 #, c-format
2907 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2908 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2909
2910 #: src/launch.c:234 src/launch.c:338
2911 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2912 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2913
2914 #: src/launch.c:246 src/launch.c:251
2915 #, c-format
2916 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/launch.c:357
2920 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2921 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2922
2923 #: src/launch.c:366
2924 #, c-format
2925 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2926 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2927
2928 #: src/launch.c:393
2929 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2930 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2931
2932 #: src/launch.c:746
2933 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2934 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2935
2936 #: src/launch.c:759
2937 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2938 msgstr ""
2939 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2940
2941 #: src/launch.c:900
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2945 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2946 msgstr ""
2947 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2948 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2949
2950 #: src/launch.c:992
2951 msgid "qemu has not been launched yet"
2952 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2953
2954 #: src/launch.c:1003
2955 msgid "no subprocess to kill"
2956 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2957
2958 #: src/proto.c:146
2959 #, c-format
2960 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2961 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2962
2963 #: src/proto.c:169
2964 #, c-format
2965 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2966 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2967
2968 #: src/proto.c:350
2969 #, c-format
2970 msgid ""
2971 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2972 msgstr ""
2973 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2974 "%x\n"
2975
2976 #: src/proto.c:471
2977 msgid ""
2978 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
2979 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
2980 "the debug messages output prior to this error.\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/proto.c:477
2984 #, fuzzy
2985 msgid "See earlier debug messages.\n"
2986 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2987
2988 #: src/proto.c:570
2989 #, c-format
2990 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2991 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2992
2993 #: src/proto.c:587
2994 #, c-format
2995 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2996 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2997
2998 #: src/proto.c:739
2999 #, c-format
3000 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3001 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
3002
3003 #: src/proto.c:763
3004 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3005 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
3006
3007 #: src/proto.c:772
3008 msgid "dispatch failed to marshal args"
3009 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
3010
3011 #: src/proto.c:899
3012 #, c-format
3013 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3014 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
3015
3016 #: src/proto.c:915
3017 #, c-format
3018 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3019 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
3020
3021 #: src/proto.c:1066
3022 #, c-format
3023 msgid "%s: error in chunked encoding"
3024 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3025
3026 #: src/proto.c:1094
3027 msgid "write to daemon socket"
3028 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3029
3030 #: src/proto.c:1117
3031 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3032 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3033
3034 #: src/proto.c:1122
3035 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3036 msgstr ""
3037 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3038 "chunks"
3039
3040 #: src/proto.c:1130
3041 msgid "failed to parse file chunk"
3042 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3043
3044 #: src/proto.c:1139
3045 msgid "file receive cancelled by daemon"
3046 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3047
3048 #: src/virt.c:90
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3051 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3052
3053 #: src/virt.c:98
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3056 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3057
3058 #: src/virt.c:149
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3061 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3062
3063 #: src/virt.c:159
3064 #, fuzzy
3065 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3066 msgstr ""
3067 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3068
3069 #: src/virt.c:165
3070 #, fuzzy
3071 msgid "unable to create new XPath context"
3072 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3073
3074 #: src/virt.c:172
3075 #, fuzzy
3076 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3077 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3078
3079 #: src/virt.c:269
3080 #, fuzzy
3081 msgid "libvirt domain has no disks"
3082 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3083
3084 #: src/virt.c:322
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "error getting domain info: %s"
3087 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3088
3089 #: src/virt.c:326
3090 #, fuzzy
3091 msgid ""
3092 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3093 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3094 "machine\n"
3095 "can cause disk corruption."
3096 msgstr ""
3097 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3098 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
3099 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3100
3101 #: src/virt.c:352
3102 msgid ""
3103 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3104 "without libvirt or libxml2"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: test-tool/test-tool.c:82
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3111 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3112 "Usage:\n"
3113 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3114 "Options:\n"
3115 "  --help         Display usage\n"
3116 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3117 "                 Helper program (default: %s)\n"
3118 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3119 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3120 "  --timeout n\n"
3121 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3122 msgstr ""
3123 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3124 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3125 "Gebruik:\n"
3126 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3127 "Opties:\n"
3128 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3129 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3130 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3131 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3132 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3133 "  --timeout n\n"
3134 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3135
3136 #: test-tool/test-tool.c:138
3137 #, c-format
3138 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3139 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3140
3141 #: test-tool/test-tool.c:147
3142 #, c-format
3143 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3144 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3145
3146 #: test-tool/test-tool.c:159
3147 #, c-format
3148 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3149 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3150
3151 #: test-tool/test-tool.c:185
3152 #, c-format
3153 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3154 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3155
3156 #: test-tool/test-tool.c:192 test-tool/test-tool.c:201
3157 #, c-format
3158 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3159 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3160
3161 #: test-tool/test-tool.c:209
3162 #, c-format
3163 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3164 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3165
3166 #: test-tool/test-tool.c:231
3167 #, c-format
3168 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3169 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3170
3171 #: test-tool/test-tool.c:243
3172 #, c-format
3173 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3174 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3175
3176 #: test-tool/test-tool.c:249
3177 #, c-format
3178 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3179 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3180
3181 #: test-tool/test-tool.c:255
3182 #, c-format
3183 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3184 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3185
3186 #: test-tool/test-tool.c:261
3187 #, c-format
3188 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3189 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3190
3191 #: test-tool/test-tool.c:267
3192 #, c-format
3193 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3194 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3195
3196 #: test-tool/test-tool.c:275
3197 #, c-format
3198 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3199 msgstr ""
3200 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3201 "mislukte\n"
3202
3203 #: test-tool/test-tool.c:306
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3207 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3208 msgstr ""
3209 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3210 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3211
3212 #: test-tool/test-tool.c:314
3213 #, c-format
3214 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3215 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3216
3217 #: test-tool/test-tool.c:328
3218 #, c-format
3219 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3220 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3221
3222 #: test-tool/test-tool.c:377
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3226 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3227 "\n"
3228 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3229 msgstr ""
3230 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3231 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3232 "\n"
3233 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3234
3235 #: test-tool/test-tool.c:393
3236 #, c-format
3237 msgid "command failed: %s"
3238 msgstr "commando mislukte: %s"
3239
3240 #: test-tool/test-tool.c:401
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "Test tool helper program %s\n"
3244 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3245 "was built.\n"
3246 msgstr ""
3247 "Test hulp programma %s\n"
3248 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3249 "programma werd gebouwd.\n"
3250
3251 #: test-tool/test-tool.c:435
3252 #, c-format
3253 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3254 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3255
3256 #: tools/virt-edit.pl:174
3257 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3258 msgstr ""
3259 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3260
3261 #: tools/virt-edit.pl:190 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:217
3262 #, fuzzy, perl-brace-format
3263 msgid ""
3264 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3265 "\n"
3266 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3267 "machine\n"
3268 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3269 "\n"
3270 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3271 "information about the disk image as possible.\n"
3272 msgstr ""
3273 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3274 "\n"
3275 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3276 "machine\n"
3277 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3278 "\n"
3279 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3280 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3281
3282 #: tools/virt-edit.pl:194 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:221
3283 #, fuzzy, perl-brace-format
3284 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3285 msgstr ""
3286 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3287
3288 #: tools/virt-edit.pl:227
3289 msgid "File not changed.\n"
3290 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3291
3292 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3293 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3294 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3295
3296 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3297 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3298 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3299
3300 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3301 msgid "virt-make-fs input output\n"
3302 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3303
3304 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3305 msgid "unexpected output from 'du' command"
3306 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3307
3308 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3309 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3310 #, perl-brace-format
3311 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3312 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3313
3314 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3315 #, perl-brace-format
3316 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3317 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3318
3319 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3320 msgid ""
3321 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3322 msgstr ""
3323 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3324 "boodschappen\n"
3325
3326 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3327 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3328 msgstr ""
3329 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3330 "werd\n"
3331
3332 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3333 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3334 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3335
3336 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3337 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3338 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3339
3340 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3341 msgid ""
3342 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3343 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3344 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3345 msgstr ""
3346 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3347 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3348 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3349 "pagina.\n"
3350
3351 #: tools/virt-resize.pl:33
3352 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3353 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3354
3355 #: tools/virt-resize.pl:581
3356 #, perl-brace-format
3357 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3358 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3359
3360 #: tools/virt-resize.pl:583
3361 #, perl-brace-format
3362 msgid ""
3363 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3364 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3365 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3366 msgstr ""
3367 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3368 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3369 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3370
3371 #: tools/virt-resize.pl:662 tools/virt-resize.pl:665
3372 #, perl-brace-format
3373 msgid ""
3374 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3375 msgstr ""
3376 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3377 "bytes)\n"
3378
3379 #: tools/virt-resize.pl:681 tools/virt-resize.pl:693
3380 msgid "virt-resize: short read"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: tools/virt-resize.pl:827
3384 #, perl-brace-format
3385 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3386 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3387
3388 #: tools/virt-resize.pl:847
3389 #, perl-brace-format
3390 msgid ""
3391 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3392 "command line option\n"
3393 msgstr ""
3394 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3395 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3396
3397 #: tools/virt-resize.pl:853
3398 #, perl-brace-format
3399 msgid ""
3400 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3401 msgstr ""
3402 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3403 "argument gebruiken\n"
3404
3405 #: tools/virt-resize.pl:857
3406 #, perl-brace-format
3407 msgid ""
3408 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3409 msgstr ""
3410 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3411 "argument gebruiken\n"
3412
3413 #: tools/virt-resize.pl:899
3414 #, perl-brace-format
3415 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3416 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3417
3418 #: tools/virt-resize.pl:907
3419 #, perl-brace-format
3420 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3421 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3422
3423 #: tools/virt-resize.pl:924
3424 #, perl-brace-format
3425 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3426 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3427
3428 #: tools/virt-resize.pl:929
3429 #, perl-brace-format
3430 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3431 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3432
3433 #: tools/virt-resize.pl:952
3434 #, perl-brace-format
3435 msgid ""
3436 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3437 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3438 "size.\n"
3439 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3440 msgstr ""
3441 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3442 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3443 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3444
3445 #: tools/virt-resize.pl:968
3446 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3447 msgstr ""
3448 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3449
3450 #: tools/virt-resize.pl:1017
3451 #, perl-brace-format
3452 msgid ""
3453 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3454 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3455 msgstr ""
3456 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3457 "is\n"
3458 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3459
3460 #: tools/virt-resize.pl:1032
3461 msgid ""
3462 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3463 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3464 msgstr ""
3465 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3466 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3467
3468 #: tools/virt-resize.pl:1047
3469 msgid "Summary of changes:\n"
3470 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3471
3472 #: tools/virt-resize.pl:1051
3473 #, perl-brace-format
3474 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3475 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3476
3477 #: tools/virt-resize.pl:1053
3478 #, perl-brace-format
3479 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3480 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3481
3482 #: tools/virt-resize.pl:1055
3483 #, perl-brace-format
3484 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3485 msgstr ""
3486 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3487
3488 #: tools/virt-resize.pl:1060
3489 #, perl-brace-format
3490 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3491 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3492
3493 #: tools/virt-resize.pl:1065
3494 #, perl-brace-format
3495 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3496 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3497
3498 #: tools/virt-resize.pl:1070
3499 #, perl-brace-format
3500 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3501 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3502
3503 #: tools/virt-resize.pl:1076
3504 #, perl-brace-format
3505 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3506 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3507
3508 #: tools/virt-resize.pl:1083
3509 #, perl-brace-format
3510 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3511 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3512
3513 #: tools/virt-resize.pl:1088
3514 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3515 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3516
3517 #: tools/virt-resize.pl:1090
3518 msgid ""
3519 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3520 "and so it will just be ignored.\n"
3521 msgstr ""
3522 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3523 "en daarom genegeerd worden.\n"
3524
3525 #: tools/virt-resize.pl:1093
3526 msgid ""
3527 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3528 "to partition this extra space if you want.\n"
3529 msgstr ""
3530 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3531 "programma in de gast\n"
3532 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3533
3534 #: tools/virt-resize.pl:1096
3535 #, perl-brace-format
3536 msgid ""
3537 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3538 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3539 "or adjust your resizing requests.\n"
3540 msgstr ""
3541 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3542 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3543 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3544
3545 #: tools/virt-resize.pl:1113
3546 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3547 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3548
3549 #: tools/virt-resize.pl:1208
3550 #, fuzzy, perl-brace-format
3551 msgid "Copying {p} ...\n"
3552 msgstr "{p} kopiëren ..."
3553
3554 #: tools/virt-resize.pl:1271 tools/virt-resize.pl:1329
3555 #, perl-brace-format
3556 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3557 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3558
3559 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3560 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3561 msgstr ""
3562 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3563 "regel\n"
3564
3565 #: tools/virt-tar.pl:207
3566 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3567 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3568
3569 #: tools/virt-tar.pl:210
3570 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3571 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3572
3573 #: tools/virt-tar.pl:221
3574 #, perl-brace-format
3575 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3576 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3577
3578 #: tools/virt-tar.pl:224
3579 #, perl-brace-format
3580 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3581 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3582
3583 #: tools/virt-win-reg.pl:201
3584 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3585 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3586
3587 #: tools/virt-win-reg.pl:240
3588 msgid ""
3589 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3590 "export\n"
3591 msgstr ""
3592 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3593 "exporteren\n"
3594
3595 #: tools/virt-win-reg.pl:351
3596 #, perl-brace-format
3597 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3598 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3599
3600 #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
3601 #, perl-brace-format
3602 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3603 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3604
3605 #: tools/virt-win-reg.pl:375
3606 #, perl-brace-format
3607 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3608 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3609
3610 #: tools/virt-win-reg.pl:397
3611 #, perl-brace-format
3612 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3613 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3614
3615 #~ msgid "unknown filesystem label {label}\n"
3616 #~ msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
3617
3618 #~ msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
3619 #~ msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
3620
3621 #~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3622 #~ msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
3623
3624 #, fuzzy
3625 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3626 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3627
3628 #, fuzzy
3629 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3630 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3631
3632 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3633 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3634
3635 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3636 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3637
3638 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3639 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3640
3641 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3642 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3643
3644 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3645 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3646
3647 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3648 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3649
3650 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3651 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3652
3653 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3654 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3655
3656 #~ msgid ""
3657 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3658 #~ "perl\n"
3659 #~ msgstr ""
3660 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3661 #~ "perl te installeren\n"
3662
3663 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3664 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3665
3666 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3667 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3668
3669 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3670 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3671
3672 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3673 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3674
3675 #~ msgid "  Applications:\n"
3676 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3677
3678 #~ msgid "  Kernels:\n"
3679 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3680
3681 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3682 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3683
3684 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3685 #~ msgstr ""
3686 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3687
3688 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3689 #~ msgstr ""
3690 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3691
3692 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3693 #~ msgstr ""
3694 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3695
3696 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3697 #~ msgstr ""
3698 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3699
3700 #~ msgid "allocate an image"
3701 #~ msgstr "wijs een image toe"
3702
3703 #~ msgid "edit a file in the image"
3704 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3705
3706 #~ msgid "view a file in the pager"
3707 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3708
3709 #~ msgid ""
3710 #~ "alloc - allocate an image\n"
3711 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3712 #~ "\n"
3713 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3714 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3715 #~ "\n"
3716 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3717 #~ "\n"
3718 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3719 #~ msgstr ""
3720 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3721 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3722 #~ "\n"
3723 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3724 #~ "grootte,\n"
3725 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3726 #~ "\n"
3727 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3728 #~ "programma.\n"
3729 #~ "\n"
3730 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3731 #~ "'1M'.\n"
3732
3733 #~ msgid ""
3734 #~ "echo - display a line of text\n"
3735 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3736 #~ "\n"
3737 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3738 #~ msgstr ""
3739 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3740 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3741 #~ "\n"
3742 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3743
3744 #~ msgid ""
3745 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3746 #~ "     edit <filename>\n"
3747 #~ "\n"
3748 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3749 #~ "\n"
3750 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3751 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3752 #~ "\n"
3753 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3754 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3755 #~ "\n"
3756 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3757 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3758 #~ msgstr ""
3759 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3760 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3761 #~ "\n"
3762 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3763 #~ "\n"
3764 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3765 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3766 #~ "\n"
3767 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3768 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3769 #~ "\n"
3770 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3771 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3772
3773 #~ msgid ""
3774 #~ "lcd - local change directory\n"
3775 #~ "    lcd <directory>\n"
3776 #~ "\n"
3777 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3778 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3779 #~ "    place.\n"
3780 #~ msgstr ""
3781 #~ "lcd - verander locale map\n"
3782 #~ "    lcd <map>\n"
3783 #~ "\n"
3784 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3785 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3786 #~ "    plaats.\n"
3787
3788 #~ msgid ""
3789 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3790 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3791 #~ "\n"
3792 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3793 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3794 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3795 #~ msgstr ""
3796 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3797 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3798 #~ "\n"
3799 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3800 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3801 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3802
3803 #~ msgid ""
3804 #~ "man - read the manual\n"
3805 #~ "    man\n"
3806 #~ "\n"
3807 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3808 #~ msgstr ""
3809 #~ "man - lees de manual\n"
3810 #~ "    man\n"
3811 #~ "\n"
3812 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3813
3814 #~ msgid ""
3815 #~ "more - view a file in the pager\n"
3816 #~ "     more <filename>\n"
3817 #~ "\n"
3818 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3819 #~ "\n"
3820 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3821 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3822 #~ "\n"
3823 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3824 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3825 #~ "\n"
3826 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3827 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3828 #~ msgstr ""
3829 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3830 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3831 #~ "\n"
3832 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3833 #~ "\n"
3834 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3835 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3836 #~ "\n"
3837 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3838 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3839 #~ "\n"
3840 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3841 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3842
3843 #~ msgid ""
3844 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3845 #~ "     reopen\n"
3846 #~ "\n"
3847 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3848 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3849 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3850 #~ msgstr ""
3851 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3852 #~ "     reopen\n"
3853 #~ "\n"
3854 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3855 #~ "normaal\n"
3856 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3857 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3858
3859 #~ msgid ""
3860 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3861 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3862 #~ "\n"
3863 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3864 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3865 #~ "\n"
3866 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3867 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3868 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3869 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3870 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3871 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3872 #~ "    space during a write operation.\n"
3873 #~ "\n"
3874 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3875 #~ "\n"
3876 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3877 #~ msgstr ""
3878 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3879 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3880 #~ "\n"
3881 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3882 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3883 #~ "\n"
3884 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3885 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3886 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3887 #~ "worden\n"
3888 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3889 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3890 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3891 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3892 #~ "\n"
3893 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3894 #~ "programma.\n"
3895 #~ "\n"
3896 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3897
3898 #~ msgid ""
3899 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3900 #~ "     supported\n"
3901 #~ "\n"
3902 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3903 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3904 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3905 #~ "\n"
3906 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3907 #~ msgstr ""
3908 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3909 #~ "     supported\n"
3910 #~ "\n"
3911 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3912 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3913 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3914 #~ "\n"
3915 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3916
3917 #~ msgid ""
3918 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3919 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3920 #~ "\n"
3921 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3922 #~ "    time afterwards.\n"
3923 #~ msgstr ""
3924 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3925 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3926 #~ "\n"
3927 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3928 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3929
3930 #~ msgid "external command failed: %s"
3931 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3932
3933 #~ msgid "test if file exists"
3934 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3935
3936 #~ msgid "done"
3937 #~ msgstr "voltooid"