1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 12:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21 #: cat/virt-cat.c:55 cat/virt-filesystems.c:97 cat/virt-ls.c:56 df/main.c:68
22 #: fish/fish.c:96 fuse/guestmount.c:863 inspector/virt-inspector.c:69
23 #: rescue/virt-rescue.c:57
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
34 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
37 " -a|--add image Add image\n"
38 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
39 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
40 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
41 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
42 " --help Display brief help\n"
43 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
44 " -v|--verbose Verbose messages\n"
45 " -V|--version Display version and exit\n"
46 " -x Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
53 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
55 " -a|--add image Voeg image toe\n"
56 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
58 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
61 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
62 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
66 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
68 #: cat/virt-cat.c:115 cat/virt-filesystems.c:200 cat/virt-ls.c:121
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:134 fish/fish.c:217 fuse/guestmount.c:976
70 #: inspector/virt-inspector.c:129 rescue/virt-rescue.c:127
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
75 #: cat/virt-cat.c:137 cat/virt-filesystems.c:254 cat/virt-ls.c:143
76 #: df/main.c:158 fish/fish.c:287 fuse/guestmount.c:1026
77 #: inspector/virt-inspector.c:151 rescue/virt-rescue.c:151
79 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
80 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
82 #: cat/virt-filesystems.c:101
85 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
86 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
88 " %s [--options] -d domname\n"
89 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
91 " -a|--add image Add image\n"
92 " --all Display everything\n"
93 " --blkdevs|--block-devices\n"
94 " Display block devices\n"
95 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
96 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
97 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
98 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
99 " --extra Display swap and data filesystems\n"
100 " --filesystems Display mountable filesystems\n"
101 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
102 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
103 " --help Display brief help\n"
104 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
105 " -l|--long Long output\n"
106 " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
107 " Display LVM logical volumes\n"
108 " --no-title No title in --long output\n"
109 " --parts|--partitions Display partitions\n"
110 " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
111 " Display LVM physical volumes\n"
112 " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
113 " -v|--verbose Verbose messages\n"
114 " -V|--version Display version and exit\n"
115 " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
116 " Display LVM volume groups\n"
117 " -x Trace libguestfs API calls\n"
118 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
120 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
121 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
122 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
124 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
126 " -a|--add image Voeg image toe\n"
127 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
128 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
129 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
130 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
131 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
132 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
133 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
134 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
135 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
136 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
137 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
139 #: cat/virt-filesystems.c:316 df/main.c:253
141 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
142 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
147 "%s: list files in a virtual machine\n"
148 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
150 " %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
151 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
153 " -a|--add image Add image\n"
154 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
155 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
156 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
157 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
158 " --help Display brief help\n"
159 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
160 " -l|--long Long listing\n"
161 " -R|--recursive Recursive listing\n"
162 " -v|--verbose Verbose messages\n"
163 " -V|--version Display version and exit\n"
164 " -x Trace libguestfs API calls\n"
165 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
167 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
168 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
171 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
173 " -a|--add image Voeg image toe\n"
174 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
175 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
176 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
177 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
178 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
179 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
180 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
181 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
182 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
183 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
184 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
188 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
189 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
193 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
194 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
198 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
199 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
203 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
204 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
208 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
209 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
213 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
219 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
220 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
222 " %s [--options] -d domname\n"
223 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
225 " -a|--add image Add image\n"
226 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
227 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
228 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
229 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
230 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
231 " --help Display brief help\n"
232 " -i|--inodes Display inodes\n"
233 " --one-per-guest Separate appliance per guest\n"
234 " --uuid Add UUIDs to --long output\n"
235 " -v|--verbose Verbose messages\n"
236 " -V|--version Display version and exit\n"
237 " -x Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
240 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
241 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
242 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
244 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
246 " -a|--add image Voeg image toe\n"
247 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
248 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
249 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
250 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
251 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
252 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
253 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
254 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
255 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
256 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
257 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
261 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
266 msgid "VirtualMachine"
267 msgstr "Virtuele machine"
271 msgstr "Bestandssysteem"
311 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
312 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
316 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
317 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
321 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
322 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
326 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
327 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
335 msgstr "Beschrijving"
338 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
339 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
343 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
344 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
346 #: fish/cmds.c:2547 fish/cmds.c:2548
347 msgid "add an image to examine or modify"
348 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
351 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
352 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
355 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
357 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
361 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
363 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
368 msgid "allocate and add a disk file"
369 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
372 msgid "clear Augeas path"
373 msgstr "Augeas pad opschonen"
376 msgid "close the current Augeas handle"
377 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
380 msgid "define an Augeas node"
381 msgstr "definieer een Augeas node"
384 msgid "define an Augeas variable"
385 msgstr "definieer een Augeas variabele"
388 msgid "look up the value of an Augeas path"
389 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
392 msgid "create a new Augeas handle"
393 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
396 msgid "insert a sibling Augeas node"
397 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
400 msgid "load files into the tree"
401 msgstr "laad bestanden in de boom"
404 msgid "list Augeas nodes under augpath"
405 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
408 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
409 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
412 msgid "move Augeas node"
413 msgstr "verplaats Augeas node"
416 msgid "remove an Augeas path"
417 msgstr "verwijder een Augeas pad"
420 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
421 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
424 msgid "set Augeas path to value"
425 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
428 msgid "test availability of some parts of the API"
429 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
432 msgid "return a list of all optional groups"
433 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
436 msgid "upload base64-encoded data to file"
437 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
440 msgid "download file and encode as base64"
441 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
444 msgid "flush device buffers"
445 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
448 msgid "get blocksize of block device"
449 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
452 msgid "is block device set to read-only"
453 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
456 msgid "get total size of device in bytes"
457 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
460 msgid "get sectorsize of block device"
461 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
464 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
465 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
468 msgid "reread partition table"
469 msgstr "herlees partitie tabel"
472 msgid "set blocksize of block device"
473 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
476 msgid "set block device to read-only"
477 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
480 msgid "set block device to read-write"
481 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
484 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
485 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
488 msgid "list the contents of a file"
489 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
492 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
493 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
496 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
497 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
500 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
501 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
504 msgid "change file mode"
505 msgstr "verander bestand mode"
507 #: fish/cmds.c:2587 fish/cmds.c:2701
508 msgid "change file owner and group"
509 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
512 msgid "run a command from the guest filesystem"
513 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
516 msgid "run a command, returning lines"
517 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
520 msgid "add qemu parameters"
521 msgstr "voeg qemu parameters toe"
525 msgid "copy local files or directories into an image"
526 msgstr "laad bestanden in de boom"
530 msgid "copy remote files or directories out of an image"
531 msgstr "laad bestanden in de boom"
534 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
535 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
539 msgstr "kopieer een bestand"
542 msgid "copy a file or directory recursively"
543 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
546 msgid "copy from source to destination using dd"
547 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
550 msgid "debugging and internals"
551 msgstr "debug en interne"
555 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
556 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
559 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
560 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
563 msgid "report file system disk space usage"
564 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
567 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
568 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
571 msgid "return kernel messages"
572 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
575 msgid "download a file to the local machine"
576 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
580 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
581 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
584 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
585 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
588 msgid "estimate file space usage"
589 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
592 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
593 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
596 msgid "display a line of text"
597 msgstr "laat een regel tekst zien"
600 msgid "echo arguments back to the client"
601 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
606 msgstr "lees een bestand"
608 #: fish/cmds.c:2611 fish/cmds.c:2612 fish/cmds.c:2617 fish/cmds.c:2618
609 #: fish/cmds.c:2651 fish/cmds.c:2652 fish/cmds.c:2894 fish/cmds.c:2895
610 #: fish/cmds.c:2899 fish/cmds.c:2900 fish/cmds.c:2902 fish/cmds.c:2903
611 msgid "return lines matching a pattern"
612 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
615 msgid "test if two files have equal contents"
616 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
619 msgid "test if file or directory exists"
620 msgstr "test of bestand of map bestaat"
622 #: fish/cmds.c:2615 fish/cmds.c:2616
623 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
624 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
627 msgid "determine file type"
628 msgstr "bepaal bestand type"
631 msgid "detect the architecture of a binary file"
632 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
635 msgid "return the size of the file in bytes"
636 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
639 msgid "fill a file with octets"
640 msgstr "vul een bestand met octetten"
643 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
644 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
647 msgid "find all files and directories"
648 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
651 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
653 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
656 msgid "find a filesystem by label"
657 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
660 msgid "find a filesystem by UUID"
661 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
664 msgid "run the filesystem checker"
665 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
668 msgid "get the additional kernel options"
669 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
673 msgid "get the attach method"
674 msgstr "verkrijg het zoek pad"
677 msgid "get autosync mode"
678 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
681 msgid "get direct appliance mode flag"
682 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
685 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
686 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
689 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
690 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
693 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
694 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
697 msgid "get enable network flag"
698 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
701 msgid "get the search path"
702 msgstr "verkrijg het zoek pad"
705 msgid "get PID of qemu subprocess"
706 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
709 msgid "get the qemu binary"
710 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
713 msgid "get recovery process enabled flag"
714 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
717 msgid "get SELinux enabled flag"
718 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
721 msgid "get the current state"
722 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
725 msgid "get command trace enabled flag"
726 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
729 msgid "get the current umask"
730 msgstr "verkrijg de huidige umask"
733 msgid "get verbose mode"
734 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
737 msgid "get SELinux security context"
738 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
740 #: fish/cmds.c:2647 fish/cmds.c:2702
741 msgid "get a single extended attribute"
744 #: fish/cmds.c:2648 fish/cmds.c:2703
745 msgid "list extended attributes of a file or directory"
746 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
749 msgid "expand wildcards in command"
750 msgstr "expandeer wildcards in commando"
753 msgid "expand a wildcard path"
754 msgstr "expandeer een wildcard pad"
758 msgstr "installeer GRUB"
761 msgid "return first 10 lines of a file"
762 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
765 msgid "return first N lines of a file"
766 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
769 msgid "dump a file in hexadecimal"
770 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
773 msgid "edit with a hex editor"
777 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
778 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
781 msgid "list files in an initrd"
782 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
785 msgid "add an inotify watch"
786 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
789 msgid "close the inotify handle"
790 msgstr "sluit de inotify hendel"
793 msgid "return list of watched files that had events"
794 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
797 msgid "create an inotify handle"
798 msgstr "maak een inotify hendel aan"
801 msgid "return list of inotify events"
802 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
805 msgid "remove an inotify watch"
806 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
809 msgid "get architecture of inspected operating system"
810 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
813 msgid "get distro of inspected operating system"
814 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
817 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
819 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
823 msgid "get format of inspected operating system"
824 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
828 msgid "get hostname of the operating system"
829 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
832 msgid "get major version of inspected operating system"
833 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
836 msgid "get minor version of inspected operating system"
837 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
840 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
841 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
845 msgid "get package format used by the operating system"
846 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
850 msgid "get package management tool used by the operating system"
851 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
854 msgid "get product name of inspected operating system"
855 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
859 msgid "get product variant of inspected operating system"
860 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
864 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
865 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
868 msgid "get type of inspected operating system"
869 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
873 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
874 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
877 msgid "get live flag for install disk"
881 msgid "get multipart flag for install disk"
885 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
890 msgid "get list of applications installed in the operating system"
891 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
894 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
895 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
899 msgid "test if block device"
900 msgstr "laat de blok apparaten zien"
903 msgid "is busy processing a command"
904 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
908 msgid "test if character device"
909 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
912 msgid "is in configuration state"
913 msgstr "is in de configuratie toestand"
917 msgid "test if a directory"
918 msgstr "maak een map aan"
922 msgid "test if FIFO (named pipe)"
923 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
926 msgid "test if a regular file"
930 msgid "is launching subprocess"
931 msgstr "lanceert een sub-proces"
934 msgid "test if device is a logical volume"
935 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
938 msgid "is ready to accept commands"
939 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
943 msgid "test if socket"
944 msgstr "schrijven naar daemon socket"
948 msgid "test if symbolic link"
949 msgstr "maak een symbolische link aan"
952 msgid "kill the qemu subprocess"
953 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
956 msgid "launch the qemu subprocess"
957 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
961 msgid "change working directory"
962 msgstr "verander locale map"
965 msgid "list the block devices"
966 msgstr "laat de blok apparaten zien"
970 msgid "list filesystems"
971 msgstr " Bestandssystemen:\n"
974 msgid "list the partitions"
975 msgstr "laat de partities zien"
978 msgid "list the files in a directory (long format)"
979 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
981 #: fish/cmds.c:2708 fish/cmds.c:2709
982 msgid "create a hard link"
983 msgstr "maak een harde link aan"
985 #: fish/cmds.c:2710 fish/cmds.c:2711
986 msgid "create a symbolic link"
987 msgstr "maak een symbolische link aan"
989 #: fish/cmds.c:2712 fish/cmds.c:2803
990 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
991 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
994 msgid "list the files in a directory"
995 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
997 #: fish/cmds.c:2714 fish/cmds.c:2830
998 msgid "set extended attribute of a file or directory"
999 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
1002 msgid "get file information for a symbolic link"
1003 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
1006 msgid "lstat on multiple files"
1007 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
1010 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1011 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
1014 msgid "close a LUKS device"
1015 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
1017 #: fish/cmds.c:2719 fish/cmds.c:2720
1018 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1019 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
1022 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1023 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
1026 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1027 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
1030 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1031 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1034 msgid "create an LVM logical volume"
1035 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1038 msgid "get canonical name of an LV"
1042 msgid "clear LVM device filter"
1043 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1046 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1047 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1050 msgid "set LVM device filter"
1051 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1054 msgid "remove an LVM logical volume"
1055 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1058 msgid "rename an LVM logical volume"
1059 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1062 msgid "resize an LVM logical volume"
1063 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1066 msgid "expand an LV to fill free space"
1067 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1069 #: fish/cmds.c:2733 fish/cmds.c:2734
1070 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1071 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1074 msgid "get the UUID of a logical volume"
1075 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1078 msgid "lgetxattr on multiple files"
1079 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1083 msgid "open the manual"
1084 msgstr "lees de manual"
1087 msgid "create a directory"
1088 msgstr "maak een map aan"
1091 msgid "create a directory with a particular mode"
1092 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1095 msgid "create a directory and parents"
1096 msgstr "maak en map en ouders aan"
1099 msgid "create a temporary directory"
1100 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1102 #: fish/cmds.c:2742 fish/cmds.c:2743 fish/cmds.c:2744
1103 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1104 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1107 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1108 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1111 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1112 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1115 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1116 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1119 msgid "make FIFO (named pipe)"
1120 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1122 #: fish/cmds.c:2749 fish/cmds.c:2751
1123 msgid "make a filesystem"
1124 msgstr "maak een bestandssysteem"
1127 msgid "make a filesystem with block size"
1128 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1131 msgid "create a mountpoint"
1132 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1135 msgid "make block, character or FIFO devices"
1136 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1139 msgid "make block device node"
1140 msgstr "maak een blok apparaat node"
1143 msgid "make char device node"
1144 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1147 msgid "create a swap partition"
1148 msgstr "maak een swap partitie aan"
1151 msgid "create a swap partition with a label"
1152 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1155 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1156 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1159 msgid "create a swap file"
1160 msgstr "maak een swap bestand aan"
1163 msgid "load a kernel module"
1164 msgstr "laad een kernel module"
1169 msgstr "verplaats een bestand"
1172 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1173 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1176 msgid "mount a file using the loop device"
1177 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1180 msgid "mount a guest disk with mount options"
1181 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1184 msgid "mount a guest disk, read-only"
1185 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1188 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1189 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1192 msgid "show mountpoints"
1193 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1196 msgid "show mounted filesystems"
1197 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1201 msgstr "verplaats een bestand"
1204 msgid "probe NTFS volume"
1205 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1208 msgid "resize an NTFS filesystem"
1209 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1212 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1213 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1216 msgid "add a partition to the device"
1217 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1220 msgid "delete a partition"
1221 msgstr "verwijder een partitie"
1224 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1225 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1228 msgid "return true if a partition is bootable"
1229 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1232 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1233 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1236 msgid "get the partition table type"
1237 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1240 msgid "create an empty partition table"
1241 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1244 msgid "list partitions on a device"
1245 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1248 msgid "make a partition bootable"
1249 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1252 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1253 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1256 msgid "set partition name"
1257 msgstr "stel partitie naam in"
1261 msgid "convert partition name to device name"
1262 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1265 msgid "ping the guest daemon"
1266 msgstr "ping de gast daemon"
1269 msgid "read part of a file"
1270 msgstr "lees deel van een bestand"
1274 msgid "read part of a device"
1275 msgstr "lees deel van een bestand"
1278 msgid "create an LVM physical volume"
1279 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1282 msgid "remove an LVM physical volume"
1283 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1286 msgid "resize an LVM physical volume"
1287 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1290 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1291 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1293 #: fish/cmds.c:2792 fish/cmds.c:2793
1294 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1295 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1298 msgid "get the UUID of a physical volume"
1299 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1302 msgid "write to part of a file"
1303 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1307 msgid "write to part of a device"
1308 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1312 msgstr "lees een bestand"
1315 msgid "read file as lines"
1316 msgstr "lees een bestand als regels"
1319 msgid "read directories entries"
1320 msgstr "lees map ingangen"
1323 msgid "read the target of a symbolic link"
1324 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1327 msgid "readlink on multiple files"
1328 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1331 msgid "canonicalized absolute pathname"
1332 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1335 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1336 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1339 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1340 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1344 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1346 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1349 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1351 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1354 msgid "remove a file"
1355 msgstr "verwijder een bestand"
1358 msgid "remove a file or directory recursively"
1359 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1362 msgid "remove a directory"
1363 msgstr "verwijder een map"
1366 msgid "remove a mountpoint"
1367 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1370 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1371 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1374 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1375 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1378 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1379 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1382 msgid "add options to kernel command line"
1383 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1387 msgid "set the attach method"
1388 msgstr "stel het zoek pad in"
1391 msgid "set autosync mode"
1392 msgstr "stel autosync mode in"
1395 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1396 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1399 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1400 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1403 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1404 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1407 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1408 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1411 msgid "set enable network flag"
1412 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1415 msgid "set the search path"
1416 msgstr "stel het zoek pad in"
1419 msgid "set the qemu binary"
1420 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1423 msgid "enable or disable the recovery process"
1424 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1427 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1428 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1431 msgid "enable or disable command traces"
1432 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1435 msgid "set verbose mode"
1436 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1439 msgid "set SELinux security context"
1440 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1442 #: fish/cmds.c:2831 fish/cmds.c:2832
1443 msgid "create partitions on a block device"
1444 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1447 msgid "modify a single partition on a block device"
1448 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1451 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1452 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1455 msgid "display the kernel geometry"
1456 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1459 msgid "display the partition table"
1460 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1463 msgid "run a command via the shell"
1464 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1467 msgid "run a command via the shell returning lines"
1468 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1471 msgid "sleep for some seconds"
1472 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1476 msgid "create a sparse disk image and add"
1477 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1480 msgid "get file information"
1481 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1484 msgid "get file system statistics"
1485 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1487 #: fish/cmds.c:2843 fish/cmds.c:2844
1488 msgid "print the printable strings in a file"
1489 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1492 msgid "list supported groups of commands"
1493 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1496 msgid "disable swap on device"
1497 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1500 msgid "disable swap on file"
1501 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1504 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1505 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1508 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1509 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1512 msgid "enable swap on device"
1513 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1516 msgid "enable swap on file"
1517 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1520 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1521 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1524 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1525 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1528 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1530 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1533 msgid "return last 10 lines of a file"
1534 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1537 msgid "return last N lines of a file"
1538 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1541 msgid "unpack tarfile to directory"
1542 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1545 msgid "pack directory into tarfile"
1546 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1548 #: fish/cmds.c:2859 fish/cmds.c:2866
1549 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1550 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1552 #: fish/cmds.c:2860 fish/cmds.c:2867
1553 msgid "pack directory into compressed tarball"
1554 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1558 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1559 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1562 msgid "update file timestamps or create a new file"
1563 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1566 msgid "truncate a file to zero size"
1567 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1570 msgid "truncate a file to a particular size"
1571 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1574 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1575 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1578 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1579 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1582 msgid "unmount a filesystem"
1583 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1586 msgid "unmount all filesystems"
1587 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1590 msgid "upload a file from the local machine"
1591 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1595 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1596 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1599 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1600 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1603 msgid "get the library version number"
1604 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1607 msgid "get the filesystem label"
1608 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1611 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1613 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1616 msgid "get the filesystem UUID"
1617 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1620 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1621 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1624 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1625 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1628 msgid "create an LVM volume group"
1629 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1632 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1633 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1636 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1637 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1640 msgid "remove an LVM volume group"
1641 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1644 msgid "rename an LVM volume group"
1645 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1647 #: fish/cmds.c:2885 fish/cmds.c:2886
1648 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1649 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1652 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1654 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1657 msgid "get the UUID of a volume group"
1658 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1661 msgid "count characters in a file"
1662 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1665 msgid "count lines in a file"
1666 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1669 msgid "count words in a file"
1670 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1673 msgid "create a new file"
1674 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1677 msgid "create a file"
1678 msgstr "maak een bestand aan"
1681 msgid "write zeroes to the device"
1682 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1685 msgid "write zeroes to an entire device"
1686 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1689 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1690 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1693 msgid "determine file type inside a compressed file"
1694 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1697 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1699 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1702 #: fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3236 fish/cmds.c:3252 fish/cmds.c:3269
1703 #: fish/cmds.c:3286 fish/cmds.c:3304 fish/cmds.c:3323 fish/cmds.c:3339
1704 #: fish/cmds.c:3357 fish/cmds.c:3373 fish/cmds.c:3391 fish/cmds.c:3407
1705 #: fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3457 fish/cmds.c:3472
1706 #: fish/cmds.c:3488 fish/cmds.c:3504 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3536
1707 #: fish/cmds.c:3552 fish/cmds.c:3570 fish/cmds.c:3603 fish/cmds.c:3619
1708 #: fish/cmds.c:3635 fish/cmds.c:3654 fish/cmds.c:3669 fish/cmds.c:3687
1709 #: fish/cmds.c:3702 fish/cmds.c:3720 fish/cmds.c:3735 fish/cmds.c:3753
1710 #: fish/cmds.c:3768 fish/cmds.c:3787 fish/cmds.c:3806 fish/cmds.c:3824
1711 #: fish/cmds.c:3844 fish/cmds.c:3863 fish/cmds.c:3883 fish/cmds.c:3903
1712 #: fish/cmds.c:3923 fish/cmds.c:3942 fish/cmds.c:3961 fish/cmds.c:3981
1713 #: fish/cmds.c:4001 fish/cmds.c:4021 fish/cmds.c:4036 fish/cmds.c:4052
1714 #: fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4142 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4238
1715 #: fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4278 fish/cmds.c:4298 fish/cmds.c:4318
1716 #: fish/cmds.c:4338 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4376 fish/cmds.c:4395
1717 #: fish/cmds.c:4410 fish/cmds.c:4429 fish/cmds.c:4450 fish/cmds.c:4466
1718 #: fish/cmds.c:4482 fish/cmds.c:4501 fish/cmds.c:4523 fish/cmds.c:4545
1719 #: fish/cmds.c:4565 fish/cmds.c:4582 fish/cmds.c:4599 fish/cmds.c:4616
1720 #: fish/cmds.c:4633 fish/cmds.c:4650 fish/cmds.c:4667 fish/cmds.c:4684
1721 #: fish/cmds.c:4703 fish/cmds.c:4726 fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:4779
1722 #: fish/cmds.c:4802 fish/cmds.c:4824 fish/cmds.c:4845 fish/cmds.c:4865
1723 #: fish/cmds.c:4884 fish/cmds.c:4904 fish/cmds.c:4922 fish/cmds.c:4940
1724 #: fish/cmds.c:4954 fish/cmds.c:4970 fish/cmds.c:4990 fish/cmds.c:5009
1725 #: fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5066 fish/cmds.c:5086
1726 #: fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5183 fish/cmds.c:5204 fish/cmds.c:5225
1727 #: fish/cmds.c:5246 fish/cmds.c:5264 fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5324
1728 #: fish/cmds.c:5346 fish/cmds.c:5425 fish/cmds.c:5464 fish/cmds.c:5479
1729 #: fish/cmds.c:5496 fish/cmds.c:5510 fish/cmds.c:5526 fish/cmds.c:5548
1730 #: fish/cmds.c:5570 fish/cmds.c:5592 fish/cmds.c:5614 fish/cmds.c:5636
1731 #: fish/cmds.c:5658 fish/cmds.c:5678 fish/cmds.c:5695 fish/cmds.c:5712
1732 #: fish/cmds.c:5731 fish/cmds.c:5750 fish/cmds.c:5770 fish/cmds.c:5806
1733 #: fish/cmds.c:5825 fish/cmds.c:5844 fish/cmds.c:5861 fish/cmds.c:5879
1734 #: fish/cmds.c:5902 fish/cmds.c:5925 fish/cmds.c:5949 fish/cmds.c:5972
1735 #: fish/cmds.c:5993 fish/cmds.c:6016 fish/cmds.c:6039 fish/cmds.c:6059
1736 #: fish/cmds.c:6081 fish/cmds.c:6102 fish/cmds.c:6125 fish/cmds.c:6142
1737 #: fish/cmds.c:6159 fish/cmds.c:6177 fish/cmds.c:6195 fish/cmds.c:6216
1738 #: fish/cmds.c:6234 fish/cmds.c:6255 fish/cmds.c:6275 fish/cmds.c:6293
1739 #: fish/cmds.c:6314 fish/cmds.c:6337 fish/cmds.c:6360 fish/cmds.c:6382
1740 #: fish/cmds.c:6415 fish/cmds.c:6432 fish/cmds.c:6449 fish/cmds.c:6473
1741 #: fish/cmds.c:6496 fish/cmds.c:6519 fish/cmds.c:6541 fish/cmds.c:6558
1742 #: fish/cmds.c:6580 fish/cmds.c:6674 fish/cmds.c:6694 fish/cmds.c:6714
1743 #: fish/cmds.c:6734 fish/cmds.c:6752 fish/cmds.c:6773 fish/cmds.c:6809
1744 #: fish/cmds.c:6826 fish/cmds.c:6848 fish/cmds.c:6865 fish/cmds.c:6901
1745 #: fish/cmds.c:6921 fish/cmds.c:6941 fish/cmds.c:6961 fish/cmds.c:6983
1746 #: fish/cmds.c:7000 fish/cmds.c:7019 fish/cmds.c:7038 fish/cmds.c:7060
1747 #: fish/cmds.c:7081 fish/cmds.c:7102 fish/cmds.c:7123 fish/cmds.c:7146
1748 #: fish/cmds.c:7187 fish/cmds.c:7210 fish/cmds.c:7249 fish/cmds.c:7266
1749 #: fish/cmds.c:7285 fish/cmds.c:7306 fish/cmds.c:7329 fish/cmds.c:7351
1750 #: fish/cmds.c:7369 fish/cmds.c:7388 fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7486
1751 #: fish/cmds.c:7527 fish/cmds.c:7606 fish/cmds.c:7682 fish/cmds.c:7719
1752 #: fish/cmds.c:7742 fish/cmds.c:7763 fish/cmds.c:7786 fish/cmds.c:7808
1753 #: fish/cmds.c:7833 fish/cmds.c:7876 fish/cmds.c:7917 fish/cmds.c:7938
1754 #: fish/cmds.c:7956 fish/cmds.c:7975 fish/cmds.c:7992 fish/cmds.c:8010
1755 #: fish/cmds.c:8037 fish/cmds.c:8061 fish/cmds.c:8085 fish/cmds.c:8109
1756 #: fish/cmds.c:8133 fish/cmds.c:8157 fish/cmds.c:8181 fish/cmds.c:8205
1757 #: fish/cmds.c:8229 fish/cmds.c:8253 fish/cmds.c:8277 fish/cmds.c:8301
1758 #: fish/cmds.c:8324 fish/cmds.c:8347 fish/cmds.c:8368 fish/cmds.c:8389
1759 #: fish/cmds.c:8410 fish/cmds.c:8430 fish/cmds.c:8453 fish/cmds.c:8491
1760 #: fish/cmds.c:8508 fish/cmds.c:8525 fish/cmds.c:8544 fish/cmds.c:8563
1761 #: fish/cmds.c:8580 fish/cmds.c:8597 fish/cmds.c:8614 fish/cmds.c:8631
1762 #: fish/cmds.c:8650 fish/cmds.c:8686 fish/cmds.c:8726 fish/cmds.c:8759
1763 #: fish/cmds.c:8776 fish/cmds.c:8793 fish/cmds.c:8809 fish/cmds.c:8824
1764 #: fish/cmds.c:8845 fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8921 fish/cmds.c:8960
1765 #: fish/cmds.c:9000 fish/cmds.c:9041 fish/cmds.c:9082 fish/cmds.c:9120
1766 #: fish/cmds.c:9137 fish/cmds.c:9160 fish/cmds.c:9182 fish/cmds.c:9204
1767 #: fish/cmds.c:9224 fish/cmds.c:9244 fish/cmds.c:9280 fish/cmds.c:9352
1768 #: fish/cmds.c:9392 fish/cmds.c:9450 fish/cmds.c:9476 fish/cmds.c:9502
1769 #: fish/cmds.c:9530 fish/cmds.c:9589 fish/cmds.c:9610 fish/cmds.c:9655
1770 #: fish/cmds.c:9675 fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9751 fish/cmds.c:9771
1771 #: fish/cmds.c:9793 fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9870 fish/cmds.c:9892
1772 #: fish/cmds.c:9914 fish/cmds.c:9933 fish/cmds.c:9953 fish/cmds.c:9980
1773 #: fish/cmds.c:10000 fish/cmds.c:10020 fish/cmds.c:10040 fish/cmds.c:10060
1774 #: fish/cmds.c:10082 fish/cmds.c:10117 fish/cmds.c:10135 fish/cmds.c:10158
1775 #: fish/cmds.c:10180 fish/cmds.c:10195 fish/cmds.c:10212 fish/cmds.c:10249
1776 #: fish/cmds.c:10288 fish/cmds.c:10328 fish/cmds.c:10384 fish/cmds.c:10406
1777 #: fish/cmds.c:10442 fish/cmds.c:10457 fish/cmds.c:10477 fish/cmds.c:10517
1778 #: fish/cmds.c:10540 fish/cmds.c:10564 fish/cmds.c:10589 fish/cmds.c:10630
1779 #: fish/cmds.c:10655 fish/cmds.c:10693 fish/cmds.c:10724 fish/cmds.c:10755
1780 #: fish/cmds.c:10783 fish/cmds.c:10803 fish/cmds.c:10835 fish/cmds.c:10855
1781 #: fish/cmds.c:10875 fish/cmds.c:10892 fish/cmds.c:10910 fish/cmds.c:10933
1782 #: fish/cmds.c:10954 fish/cmds.c:10973 fish/cmds.c:11015 fish/cmds.c:11058
1783 #: fish/cmds.c:11102 fish/cmds.c:11141 fish/cmds.c:11160 fish/cmds.c:11180
1784 #: fish/cmds.c:11200 fish/cmds.c:11221 fish/cmds.c:11242 fish/cmds.c:11263
1785 #: fish/cmds.c:11284 fish/cmds.c:11305 fish/cmds.c:11327 fish/cmds.c:11365
1786 #: fish/cmds.c:11416 fish/cmds.c:11454 fish/cmds.c:11510 fish/cmds.c:11600
1787 #: fish/cmds.c:11629 fish/cmds.c:11656
1789 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1790 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1792 #: fish/cmds.c:3223 fish/cmds.c:3237 fish/cmds.c:3253 fish/cmds.c:3270
1793 #: fish/cmds.c:3287 fish/cmds.c:3305 fish/cmds.c:3324 fish/cmds.c:3340
1794 #: fish/cmds.c:3358 fish/cmds.c:3374 fish/cmds.c:3392 fish/cmds.c:3408
1795 #: fish/cmds.c:3425 fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3473
1796 #: fish/cmds.c:3489 fish/cmds.c:3505 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3537
1797 #: fish/cmds.c:3553 fish/cmds.c:3571 fish/cmds.c:3604 fish/cmds.c:3620
1798 #: fish/cmds.c:3636 fish/cmds.c:3655 fish/cmds.c:3670 fish/cmds.c:3688
1799 #: fish/cmds.c:3703 fish/cmds.c:3721 fish/cmds.c:3736 fish/cmds.c:3754
1800 #: fish/cmds.c:3769 fish/cmds.c:3788 fish/cmds.c:3807 fish/cmds.c:3825
1801 #: fish/cmds.c:3845 fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3884 fish/cmds.c:3904
1802 #: fish/cmds.c:3924 fish/cmds.c:3943 fish/cmds.c:3962 fish/cmds.c:3982
1803 #: fish/cmds.c:4002 fish/cmds.c:4022 fish/cmds.c:4037 fish/cmds.c:4053
1804 #: fish/cmds.c:4074 fish/cmds.c:4125 fish/cmds.c:4143 fish/cmds.c:4160
1805 #: fish/cmds.c:4181 fish/cmds.c:4239 fish/cmds.c:4259 fish/cmds.c:4279
1806 #: fish/cmds.c:4299 fish/cmds.c:4319 fish/cmds.c:4339 fish/cmds.c:4358
1807 #: fish/cmds.c:4377 fish/cmds.c:4396 fish/cmds.c:4411 fish/cmds.c:4430
1808 #: fish/cmds.c:4451 fish/cmds.c:4467 fish/cmds.c:4483 fish/cmds.c:4502
1809 #: fish/cmds.c:4524 fish/cmds.c:4546 fish/cmds.c:4566 fish/cmds.c:4583
1810 #: fish/cmds.c:4600 fish/cmds.c:4617 fish/cmds.c:4634 fish/cmds.c:4651
1811 #: fish/cmds.c:4668 fish/cmds.c:4685 fish/cmds.c:4704 fish/cmds.c:4727
1812 #: fish/cmds.c:4763 fish/cmds.c:4780 fish/cmds.c:4803 fish/cmds.c:4825
1813 #: fish/cmds.c:4846 fish/cmds.c:4866 fish/cmds.c:4885 fish/cmds.c:4905
1814 #: fish/cmds.c:4923 fish/cmds.c:4941 fish/cmds.c:4955 fish/cmds.c:4971
1815 #: fish/cmds.c:4991 fish/cmds.c:5010 fish/cmds.c:5029 fish/cmds.c:5048
1816 #: fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5087 fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5184
1817 #: fish/cmds.c:5205 fish/cmds.c:5226 fish/cmds.c:5247 fish/cmds.c:5265
1818 #: fish/cmds.c:5287 fish/cmds.c:5325 fish/cmds.c:5347 fish/cmds.c:5426
1819 #: fish/cmds.c:5465 fish/cmds.c:5480 fish/cmds.c:5497 fish/cmds.c:5511
1820 #: fish/cmds.c:5527 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5571 fish/cmds.c:5593
1821 #: fish/cmds.c:5615 fish/cmds.c:5637 fish/cmds.c:5659 fish/cmds.c:5679
1822 #: fish/cmds.c:5696 fish/cmds.c:5713 fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:5751
1823 #: fish/cmds.c:5771 fish/cmds.c:5807 fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5845
1824 #: fish/cmds.c:5862 fish/cmds.c:5880 fish/cmds.c:5903 fish/cmds.c:5926
1825 #: fish/cmds.c:5950 fish/cmds.c:5973 fish/cmds.c:5994 fish/cmds.c:6017
1826 #: fish/cmds.c:6040 fish/cmds.c:6060 fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6103
1827 #: fish/cmds.c:6126 fish/cmds.c:6143 fish/cmds.c:6160 fish/cmds.c:6178
1828 #: fish/cmds.c:6196 fish/cmds.c:6217 fish/cmds.c:6235 fish/cmds.c:6256
1829 #: fish/cmds.c:6276 fish/cmds.c:6294 fish/cmds.c:6315 fish/cmds.c:6338
1830 #: fish/cmds.c:6361 fish/cmds.c:6383 fish/cmds.c:6416 fish/cmds.c:6433
1831 #: fish/cmds.c:6450 fish/cmds.c:6474 fish/cmds.c:6497 fish/cmds.c:6520
1832 #: fish/cmds.c:6542 fish/cmds.c:6559 fish/cmds.c:6581 fish/cmds.c:6675
1833 #: fish/cmds.c:6695 fish/cmds.c:6715 fish/cmds.c:6735 fish/cmds.c:6753
1834 #: fish/cmds.c:6774 fish/cmds.c:6810 fish/cmds.c:6827 fish/cmds.c:6849
1835 #: fish/cmds.c:6866 fish/cmds.c:6902 fish/cmds.c:6922 fish/cmds.c:6942
1836 #: fish/cmds.c:6962 fish/cmds.c:6984 fish/cmds.c:7001 fish/cmds.c:7020
1837 #: fish/cmds.c:7039 fish/cmds.c:7061 fish/cmds.c:7082 fish/cmds.c:7103
1838 #: fish/cmds.c:7124 fish/cmds.c:7147 fish/cmds.c:7188 fish/cmds.c:7211
1839 #: fish/cmds.c:7250 fish/cmds.c:7267 fish/cmds.c:7286 fish/cmds.c:7307
1840 #: fish/cmds.c:7330 fish/cmds.c:7352 fish/cmds.c:7370 fish/cmds.c:7389
1841 #: fish/cmds.c:7410 fish/cmds.c:7487 fish/cmds.c:7528 fish/cmds.c:7607
1842 #: fish/cmds.c:7683 fish/cmds.c:7720 fish/cmds.c:7743 fish/cmds.c:7764
1843 #: fish/cmds.c:7787 fish/cmds.c:7809 fish/cmds.c:7834 fish/cmds.c:7877
1844 #: fish/cmds.c:7918 fish/cmds.c:7939 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:7976
1845 #: fish/cmds.c:7993 fish/cmds.c:8011 fish/cmds.c:8038 fish/cmds.c:8062
1846 #: fish/cmds.c:8086 fish/cmds.c:8110 fish/cmds.c:8134 fish/cmds.c:8158
1847 #: fish/cmds.c:8182 fish/cmds.c:8206 fish/cmds.c:8230 fish/cmds.c:8254
1848 #: fish/cmds.c:8278 fish/cmds.c:8302 fish/cmds.c:8325 fish/cmds.c:8348
1849 #: fish/cmds.c:8369 fish/cmds.c:8390 fish/cmds.c:8411 fish/cmds.c:8431
1850 #: fish/cmds.c:8454 fish/cmds.c:8492 fish/cmds.c:8509 fish/cmds.c:8526
1851 #: fish/cmds.c:8545 fish/cmds.c:8564 fish/cmds.c:8581 fish/cmds.c:8598
1852 #: fish/cmds.c:8615 fish/cmds.c:8632 fish/cmds.c:8651 fish/cmds.c:8687
1853 #: fish/cmds.c:8727 fish/cmds.c:8760 fish/cmds.c:8777 fish/cmds.c:8794
1854 #: fish/cmds.c:8810 fish/cmds.c:8825 fish/cmds.c:8846 fish/cmds.c:8884
1855 #: fish/cmds.c:8922 fish/cmds.c:8961 fish/cmds.c:9001 fish/cmds.c:9042
1856 #: fish/cmds.c:9083 fish/cmds.c:9121 fish/cmds.c:9138 fish/cmds.c:9161
1857 #: fish/cmds.c:9183 fish/cmds.c:9205 fish/cmds.c:9225 fish/cmds.c:9245
1858 #: fish/cmds.c:9281 fish/cmds.c:9353 fish/cmds.c:9393 fish/cmds.c:9451
1859 #: fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9503 fish/cmds.c:9531 fish/cmds.c:9590
1860 #: fish/cmds.c:9611 fish/cmds.c:9656 fish/cmds.c:9676 fish/cmds.c:9715
1861 #: fish/cmds.c:9752 fish/cmds.c:9772 fish/cmds.c:9794 fish/cmds.c:9851
1862 #: fish/cmds.c:9871 fish/cmds.c:9893 fish/cmds.c:9915 fish/cmds.c:9934
1863 #: fish/cmds.c:9954 fish/cmds.c:9981 fish/cmds.c:10001 fish/cmds.c:10021
1864 #: fish/cmds.c:10041 fish/cmds.c:10061 fish/cmds.c:10083 fish/cmds.c:10118
1865 #: fish/cmds.c:10136 fish/cmds.c:10159 fish/cmds.c:10181 fish/cmds.c:10196
1866 #: fish/cmds.c:10213 fish/cmds.c:10250 fish/cmds.c:10289 fish/cmds.c:10329
1867 #: fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10407 fish/cmds.c:10443 fish/cmds.c:10458
1868 #: fish/cmds.c:10478 fish/cmds.c:10518 fish/cmds.c:10541 fish/cmds.c:10565
1869 #: fish/cmds.c:10590 fish/cmds.c:10631 fish/cmds.c:10656 fish/cmds.c:10694
1870 #: fish/cmds.c:10725 fish/cmds.c:10756 fish/cmds.c:10784 fish/cmds.c:10804
1871 #: fish/cmds.c:10836 fish/cmds.c:10856 fish/cmds.c:10876 fish/cmds.c:10893
1872 #: fish/cmds.c:10911 fish/cmds.c:10934 fish/cmds.c:10955 fish/cmds.c:10974
1873 #: fish/cmds.c:11016 fish/cmds.c:11059 fish/cmds.c:11103 fish/cmds.c:11142
1874 #: fish/cmds.c:11161 fish/cmds.c:11181 fish/cmds.c:11201 fish/cmds.c:11222
1875 #: fish/cmds.c:11243 fish/cmds.c:11264 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11306
1876 #: fish/cmds.c:11328 fish/cmds.c:11366 fish/cmds.c:11417 fish/cmds.c:11455
1877 #: fish/cmds.c:11511 fish/cmds.c:11534 fish/cmds.c:11601 fish/cmds.c:11630
1878 #: fish/cmds.c:11657
1880 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1881 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1883 #: fish/cmds.c:3581 fish/cmds.c:4739 fish/cmds.c:5097 fish/cmds.c:5137
1884 #: fish/cmds.c:5156 fish/cmds.c:5299 fish/cmds.c:5358 fish/cmds.c:5377
1885 #: fish/cmds.c:5396 fish/cmds.c:5439 fish/cmds.c:5782 fish/cmds.c:6393
1886 #: fish/cmds.c:6592 fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6630 fish/cmds.c:6649
1887 #: fish/cmds.c:6785 fish/cmds.c:6876 fish/cmds.c:7157 fish/cmds.c:7221
1888 #: fish/cmds.c:7420 fish/cmds.c:7439 fish/cmds.c:7458 fish/cmds.c:7497
1889 #: fish/cmds.c:7538 fish/cmds.c:7557 fish/cmds.c:7576 fish/cmds.c:7617
1890 #: fish/cmds.c:7636 fish/cmds.c:7655 fish/cmds.c:7693 fish/cmds.c:7846
1891 #: fish/cmds.c:7889 fish/cmds.c:8466 fish/cmds.c:8661 fish/cmds.c:8699
1892 #: fish/cmds.c:8737 fish/cmds.c:8857 fish/cmds.c:8894 fish/cmds.c:8932
1893 #: fish/cmds.c:8971 fish/cmds.c:9012 fish/cmds.c:9053 fish/cmds.c:9094
1894 #: fish/cmds.c:9257 fish/cmds.c:9293 fish/cmds.c:9306 fish/cmds.c:9319
1895 #: fish/cmds.c:9332 fish/cmds.c:9365 fish/cmds.c:9403 fish/cmds.c:9422
1896 #: fish/cmds.c:9543 fish/cmds.c:9562 fish/cmds.c:9623 fish/cmds.c:9636
1897 #: fish/cmds.c:9687 fish/cmds.c:9726 fish/cmds.c:9804 fish/cmds.c:9823
1898 #: fish/cmds.c:10097 fish/cmds.c:10224 fish/cmds.c:10261 fish/cmds.c:10300
1899 #: fish/cmds.c:10340 fish/cmds.c:10359 fish/cmds.c:10418 fish/cmds.c:10491
1900 #: fish/cmds.c:10601 fish/cmds.c:10671 fish/cmds.c:10705 fish/cmds.c:10736
1901 #: fish/cmds.c:10767 fish/cmds.c:10816 fish/cmds.c:10987 fish/cmds.c:11029
1902 #: fish/cmds.c:11074 fish/cmds.c:11116 fish/cmds.c:11342 fish/cmds.c:11380
1903 #: fish/cmds.c:11393 fish/cmds.c:11431 fish/cmds.c:11466 fish/cmds.c:11485
1904 #: fish/cmds.c:11552
1906 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1907 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1909 #: fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:5103 fish/cmds.c:5143
1910 #: fish/cmds.c:5162 fish/cmds.c:5305 fish/cmds.c:5364 fish/cmds.c:5383
1911 #: fish/cmds.c:5402 fish/cmds.c:5445 fish/cmds.c:5788 fish/cmds.c:6399
1912 #: fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6617 fish/cmds.c:6636 fish/cmds.c:6655
1913 #: fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6882 fish/cmds.c:7163 fish/cmds.c:7227
1914 #: fish/cmds.c:7426 fish/cmds.c:7445 fish/cmds.c:7464 fish/cmds.c:7503
1915 #: fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7582 fish/cmds.c:7623
1916 #: fish/cmds.c:7642 fish/cmds.c:7661 fish/cmds.c:7699 fish/cmds.c:7852
1917 #: fish/cmds.c:7895 fish/cmds.c:8472 fish/cmds.c:8667 fish/cmds.c:8705
1918 #: fish/cmds.c:8743 fish/cmds.c:8863 fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8938
1919 #: fish/cmds.c:8977 fish/cmds.c:9018 fish/cmds.c:9059 fish/cmds.c:9100
1920 #: fish/cmds.c:9371 fish/cmds.c:9409 fish/cmds.c:9428 fish/cmds.c:9549
1921 #: fish/cmds.c:9693 fish/cmds.c:9732 fish/cmds.c:9810 fish/cmds.c:9829
1922 #: fish/cmds.c:10230 fish/cmds.c:10267 fish/cmds.c:10306 fish/cmds.c:10346
1923 #: fish/cmds.c:10365 fish/cmds.c:10424 fish/cmds.c:10497 fish/cmds.c:10607
1924 #: fish/cmds.c:10993 fish/cmds.c:11035 fish/cmds.c:11080 fish/cmds.c:11122
1925 #: fish/cmds.c:11472 fish/cmds.c:11558
1927 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1928 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1930 #: fish/cmds.c:4073 fish/cmds.c:4180 fish/cmds.c:11533
1932 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1933 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1935 #: fish/cmds.c:4099 fish/cmds.c:4211 fish/cmds.c:11573
1937 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1938 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1940 #: fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4217 fish/cmds.c:11579
1942 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1943 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1945 #: fish/cmds.c:11674
1947 msgid "%s: unknown command\n"
1948 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1953 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1958 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1959 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1963 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1969 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1975 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
1976 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1980 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1981 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1985 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1986 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1991 "%s: guest filesystem shell\n"
1992 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1993 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
1995 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1997 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1998 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1999 " -a|--add image Add image\n"
2000 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2001 " --csh Make --listen csh-compatible\n"
2002 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2003 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2004 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2005 " -f|--file file Read commands from file\n"
2006 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2007 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2008 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2009 " --listen Listen for remote commands\n"
2010 " --live Connect to a live virtual machine\n"
2011 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2012 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2013 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2014 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
2015 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
2016 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
2017 " -r|--ro Mount read-only\n"
2018 " --selinux Enable SELinux support\n"
2019 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2020 " -V|--version Display version and exit\n"
2021 " -w|--rw Mount read-write\n"
2022 " -x Echo each command before executing it\n"
2024 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2025 " %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2027 " %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2029 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image. If -i option fails\n"
2030 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2032 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2034 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
2035 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
2036 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2038 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2039 " %s -i libvirt-domain\n"
2040 " %s -i disk-image(s)\n"
2041 "of voor interactief gebruik:\n"
2043 "of vanuit een shell script:\n"
2049 " -h|--cmd-help Toon beschikbare commando's\n"
2050 " -h|--cmd-help cmd Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
2051 " -a|--add image Voeg image image toe\n"
2052 " -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
2053 " -d|--domain guest voeg schijven toe van libvirt gast\n"
2054 " -D|--no-dest-paths Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
2055 " -f|--file file Lees commando's van bestand\n"
2056 " -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2057 " --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
2058 " --listen Luister naar commando's op afstand\n"
2059 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2060 " -n|--no-sync Doe geen autosync\n"
2061 " -N|--new type Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2062 " --remote[=pid] Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2063 " -r|--ro Koppel alleen-lezen aan\n"
2064 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2065 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2066 " -x Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2067 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2068 "Voor meer informatie, bekijk de man pagina %s(1).\n"
2072 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2073 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2078 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2080 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2085 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2086 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2090 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2092 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2097 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2098 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2102 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2104 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2108 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2113 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2120 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2121 "editing virtual machine filesystems.\n"
2123 "Type: 'help' for help on commands\n"
2124 " 'man' to read the manual\n"
2125 " 'quit' to quit the shell\n"
2129 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2131 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2133 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2134 " 'man' om de manual te lezen\n"
2135 " 'quit' om de shell te verlaten\n"
2140 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2141 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2143 #: fish/fish.c:780 fish/fish.c:797
2145 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2146 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2150 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2151 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2155 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2156 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2160 msgid "%s: too many arguments\n"
2161 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2165 msgid "%s: empty command on command line\n"
2166 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2169 msgid "display a list of commands or help on a command"
2170 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2173 msgid "quit guestfish"
2174 msgstr "sluit guestfish af"
2179 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2183 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2190 "quit - quit guestfish\n"
2193 "quit - sluit guestfish af\n"
2198 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2199 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2204 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
2205 "For a list of commands: guestfish -h\n"
2206 "For complete documentation: man guestfish\n"
2208 "Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n"
2209 "Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
2210 "Voor complete documentatie: man guestfish\n"
2214 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2215 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2219 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2220 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2224 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2225 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2230 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2232 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2233 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2239 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2240 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2241 "'mount-options'.\n"
2247 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2249 "To read the manual, type 'man'.\n"
2252 #: fish/hexedit.c:41
2254 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2257 #: fish/hexedit.c:52
2259 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2262 #: fish/hexedit.c:63
2265 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2266 " 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2267 " 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2270 #: fish/hexedit.c:92
2272 msgid "hexedit: invalid range\n"
2275 #: fish/inspect.c:77
2277 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2278 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2280 #: fish/inspect.c:89
2282 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2283 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2285 #: fish/inspect.c:95
2287 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2289 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2292 #: fish/inspect.c:134
2294 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2297 #: fish/inspect.c:146
2299 msgid "Operating system: %s\n"
2300 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2302 #: fish/inspect.c:159
2304 msgid "%s mounted on %s\n"
2305 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2309 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2310 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2314 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2315 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2319 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2320 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2324 msgid "the external 'man' program failed\n"
2325 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2329 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2330 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2332 #: fish/options.c:36
2334 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2335 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2337 #: fish/options.c:121
2339 msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
2345 "List of available prepared disk images:\n"
2348 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2354 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2358 "guestfish -N %-16s %s\n"
2364 msgid " Optional parameters:\n"
2365 msgstr " Optionele parameters:\n"
2369 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2370 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2375 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2376 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2377 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2379 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2381 "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2382 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2387 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2388 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2390 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2391 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2396 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2398 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2400 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2401 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2402 msgid "failed to allocate disk"
2403 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2405 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2406 msgid "could not parse boot size"
2409 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2411 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2412 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2414 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2415 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2417 msgid "failed to partition disk: %s"
2418 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2420 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2422 msgid "failed to add boot partition: %s"
2423 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2425 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2427 msgid "failed to add root partition: %s"
2428 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2430 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2432 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2433 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2435 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2437 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2438 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2440 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2441 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2442 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2445 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2447 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2448 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2450 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2452 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2453 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2455 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2457 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2458 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2460 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2462 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2463 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2465 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2467 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2468 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2472 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2473 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2478 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2479 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2481 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2482 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2485 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2487 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2488 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2490 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2492 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2494 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2498 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2499 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2503 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2504 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2508 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2509 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2511 #: fish/supported.c:66
2515 #: fish/supported.c:68
2521 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2522 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2524 #: fuse/guestmount.c:867
2527 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2528 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2529 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2531 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2533 " -a|--add image Add image\n"
2534 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2535 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2536 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2537 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2538 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2539 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2540 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2541 " --help Display help message and exit\n"
2542 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2543 " --live Connect to a live virtual machine\n"
2544 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2545 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2546 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2547 " -r|--ro Mount read-only\n"
2548 " --selinux Enable SELinux support\n"
2549 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2550 " -V|--version Display version and exit\n"
2551 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2553 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2554 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2555 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2557 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2559 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2560 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2561 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2562 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2563 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2564 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2565 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2566 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2567 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2568 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2569 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2570 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2572 #: fuse/guestmount.c:1095
2574 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2575 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2577 #: fuse/guestmount.c:1103
2579 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2581 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2583 #: inspector/virt-inspector.c:73
2586 "%s: display information about a virtual machine\n"
2587 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2589 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2590 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2592 " -a|--add image Add image\n"
2593 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2594 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2595 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2596 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2597 " --help Display brief help\n"
2598 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2599 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2600 " -V|--version Display version and exit\n"
2601 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2602 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2604 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2605 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2606 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2608 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2610 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2611 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2612 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2613 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2614 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2615 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2616 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2617 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2618 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2619 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2620 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2621 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2623 #: inspector/virt-inspector.c:260
2626 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2628 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2630 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2632 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2634 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2636 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2637 "information about the disk image as possible.\n"
2639 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2641 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2643 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2645 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2646 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2648 #: inspector/virt-inspector.c:285
2650 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2653 #: inspector/virt-inspector.c:297
2655 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2658 #: inspector/virt-inspector.c:305
2660 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2663 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2664 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2665 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2667 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2668 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2669 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2671 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2672 #, perl-brace-format
2673 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2674 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2676 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2678 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2681 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2682 "XML::XPath::XMLParser)"
2684 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2685 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2686 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2688 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2689 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2690 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2692 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2693 #, perl-brace-format
2694 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2695 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2697 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2698 #, perl-brace-format
2699 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2700 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2702 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2703 #, perl-brace-format
2704 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2705 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2707 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2709 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2711 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2713 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2715 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2716 "information about the disk image as possible.\n"
2718 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2720 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2722 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2724 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2725 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2727 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
2728 #, perl-brace-format
2729 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2730 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2732 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
2733 #, perl-brace-format
2734 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2735 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2737 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:936
2738 #, perl-brace-format
2739 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2740 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2742 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1014
2743 #, perl-brace-format
2744 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2745 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2747 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1040
2748 #, perl-brace-format
2749 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2750 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2752 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1105
2753 msgid "Can't find grub on guest"
2754 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2756 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1160
2757 #, perl-brace-format
2758 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2759 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2761 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1191
2762 #, perl-brace-format
2763 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2764 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2766 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1214
2767 #, perl-brace-format
2768 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2769 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2771 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1283
2772 #, perl-brace-format
2773 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2774 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2776 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1291
2777 #, perl-brace-format
2778 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2779 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2781 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1345
2782 #, perl-brace-format
2783 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2784 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2786 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1384
2787 #, perl-brace-format
2788 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2789 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2791 #: rescue/virt-rescue.c:61
2794 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2795 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2797 " %s [--options] -d domname\n"
2798 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2800 " -a|--add image Add image\n"
2801 " --append kernelopts Append kernel options\n"
2802 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2803 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2804 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2805 " --help Display brief help\n"
2806 " -m|--memsize MB Set memory size in megabytes\n"
2807 " --network Enable network\n"
2808 " -r|--ro Access read-only\n"
2809 " --selinux Enable SELinux\n"
2810 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2811 " -V|--version Display version and exit\n"
2812 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2813 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2815 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2816 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2817 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2819 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2821 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2822 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2823 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2824 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2825 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2826 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2827 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2828 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2829 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2830 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2831 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2832 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2834 #: rescue/virt-rescue.c:174
2836 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2839 #: rescue/virt-rescue.c:409
2841 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2842 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2844 #: src/appliance.c:181
2847 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2848 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2850 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2851 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2853 #: src/appliance.c:331
2855 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2858 #: src/appliance.c:336
2860 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2863 #: src/appliance.c:341
2865 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2868 #: src/appliance.c:659
2870 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2871 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2873 #: src/filearch.c:153
2875 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2878 #: src/filearch.c:266
2880 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2881 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2884 #: src/guestfs.c:177
2886 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2887 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2889 #: src/guestfs.c:302
2894 #: src/guestfs.c:361
2896 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2897 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2899 #: src/guestfs.c:908
2901 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2904 #: src/inspect.c:486 src/inspect.c:1171 src/inspect.c:2654 src/inspect.c:2697
2905 #: src/inspect.c:2747 src/inspect.c:2791
2907 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2910 #: src/inspect.c:1205
2911 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2914 #: src/inspect.c:1420
2916 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2917 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2919 #: src/inspect.c:1736 src/inspect.c:1749
2921 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2924 #: src/inspect.c:1843
2925 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2926 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2928 #: src/inspect.c:1855
2931 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2932 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2934 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2935 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2937 #: src/inspect.c:1994
2938 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2941 #: src/inspect.c:2285 src/inspect.c:2307 src/inspect.c:2332
2943 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2944 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
2946 #: src/inspect.c:2756
2948 msgid "%s: file is empty"
2951 #: src/inspect.c:2819
2953 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2954 "without PCRE or hivex libraries"
2958 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2960 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2964 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2965 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2969 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2970 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2972 #: src/launch.c:234 src/launch.c:338
2973 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2974 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2976 #: src/launch.c:246 src/launch.c:251
2978 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2982 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2983 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2987 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2988 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2991 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2992 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2995 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2996 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2999 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3001 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
3005 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3006 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
3010 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3012 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
3014 #: src/launch.c:1002
3017 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
3018 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
3020 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
3021 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
3023 #: src/launch.c:1093
3024 msgid "qemu has not been launched yet"
3025 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
3027 #: src/launch.c:1104
3028 msgid "no subprocess to kill"
3029 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
3033 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3034 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
3038 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3039 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
3044 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3046 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
3049 #: src/proto.c:572 src/proto.c:635
3050 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3051 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
3055 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3056 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
3060 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3061 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
3065 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3066 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
3069 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3070 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
3073 msgid "dispatch failed to marshal args"
3074 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
3078 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3079 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
3083 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3084 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
3088 msgid "%s: error in chunked encoding"
3089 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3092 msgid "write to daemon socket"
3093 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3096 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3097 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3100 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3102 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3106 msgid "failed to parse file chunk"
3107 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3110 msgid "file receive cancelled by daemon"
3111 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3113 #: src/virt.c:92 src/virt.c:325
3114 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3119 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3120 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3124 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3125 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3127 #: src/virt.c:163 src/virt.c:413
3129 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3130 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3132 #: src/virt.c:173 src/virt.c:421
3134 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3136 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3138 #: src/virt.c:179 src/virt.c:427
3140 msgid "unable to create new XPath context"
3141 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3143 #: src/virt.c:186 src/virt.c:442
3145 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3146 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3150 msgid "libvirt domain has no disks"
3151 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3155 msgid "error getting domain info: %s"
3156 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3160 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3161 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3163 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3164 "specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3165 "--live respectively. Consult the documentation for further information."
3170 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3171 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3176 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3177 "without libvirt or libxml2"
3180 #: test-tool/test-tool.c:82
3183 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3184 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3186 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
3188 " --help Display usage\n"
3189 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3190 " Helper program (default: %s)\n"
3191 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
3192 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
3194 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3196 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3197 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3199 " libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3201 " --help Laat gebruik zien\n"
3202 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3203 " Hulp programma (standaard: %s)\n"
3204 " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n"
3205 " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n"
3207 " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3209 #: test-tool/test-tool.c:138
3211 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3212 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3214 #: test-tool/test-tool.c:147
3216 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3217 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3219 #: test-tool/test-tool.c:159
3221 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3222 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3224 #: test-tool/test-tool.c:182
3226 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3227 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3229 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
3231 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3232 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3234 #: test-tool/test-tool.c:206
3236 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3237 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3239 #: test-tool/test-tool.c:228
3241 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3242 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3244 #: test-tool/test-tool.c:240
3246 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3247 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3249 #: test-tool/test-tool.c:246
3251 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3252 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3254 #: test-tool/test-tool.c:252
3256 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3257 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3259 #: test-tool/test-tool.c:258
3261 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3262 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3264 #: test-tool/test-tool.c:264
3266 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3267 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3269 #: test-tool/test-tool.c:272
3271 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3273 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3276 #: test-tool/test-tool.c:303
3279 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3280 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3282 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3283 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3285 #: test-tool/test-tool.c:311
3287 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3288 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3290 #: test-tool/test-tool.c:325
3292 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3293 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3295 #: test-tool/test-tool.c:374
3298 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3299 "available. Expected to find it in '%s'\n"
3301 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3303 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3304 "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3306 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3308 #: test-tool/test-tool.c:390
3310 msgid "command failed: %s"
3311 msgstr "commando mislukte: %s"
3313 #: test-tool/test-tool.c:398
3316 "Test tool helper program %s\n"
3317 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
3320 "Test hulp programma %s\n"
3321 "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3322 "programma werd gebouwd.\n"
3324 #: test-tool/test-tool.c:432
3326 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3327 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3329 #: tools/virt-edit.pl:169
3330 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3332 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3334 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:217
3335 #, fuzzy, perl-brace-format
3337 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3339 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3341 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3343 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3344 "information about the disk image as possible.\n"
3346 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3348 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3350 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3352 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3353 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3355 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:221
3356 #, fuzzy, perl-brace-format
3357 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3359 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3361 #: tools/virt-edit.pl:221
3362 msgid "File not changed.\n"
3363 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3365 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3366 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3367 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3369 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3370 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3371 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3373 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3374 msgid "virt-make-fs input output\n"
3375 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3377 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3378 msgid "unexpected output from 'du' command"
3379 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
3381 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3382 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3383 #, perl-brace-format
3384 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3385 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3387 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3388 #, perl-brace-format
3389 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3390 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3392 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3394 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3396 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3399 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3400 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3402 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3405 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3406 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3407 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3409 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3410 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3411 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3413 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3415 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3416 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3417 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3419 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3420 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3421 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3424 #: tools/virt-resize.pl:33
3425 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3426 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3428 #: tools/virt-resize.pl:581
3429 #, perl-brace-format
3430 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3431 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3433 #: tools/virt-resize.pl:583
3434 #, perl-brace-format
3436 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3437 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3438 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3440 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3441 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3442 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3444 #: tools/virt-resize.pl:663 tools/virt-resize.pl:666
3445 #, perl-brace-format
3447 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3449 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3452 #: tools/virt-resize.pl:682 tools/virt-resize.pl:694
3453 msgid "virt-resize: short read"
3456 #: tools/virt-resize.pl:828
3457 #, perl-brace-format
3458 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3459 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3461 #: tools/virt-resize.pl:848
3462 #, perl-brace-format
3464 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3465 "command line option\n"
3467 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3468 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3470 #: tools/virt-resize.pl:854
3471 #, perl-brace-format
3473 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3475 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3476 "argument gebruiken\n"
3478 #: tools/virt-resize.pl:858
3479 #, perl-brace-format
3481 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3483 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3484 "argument gebruiken\n"
3486 #: tools/virt-resize.pl:900
3487 #, perl-brace-format
3488 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3489 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3491 #: tools/virt-resize.pl:908
3492 #, perl-brace-format
3493 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3494 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3496 #: tools/virt-resize.pl:925
3497 #, perl-brace-format
3498 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3499 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3501 #: tools/virt-resize.pl:930
3502 #, perl-brace-format
3503 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3504 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3506 #: tools/virt-resize.pl:953
3507 #, perl-brace-format
3509 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3510 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3512 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3514 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3515 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3516 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3518 #: tools/virt-resize.pl:969
3519 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3521 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3523 #: tools/virt-resize.pl:1018
3524 #, perl-brace-format
3526 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3527 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3529 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3531 "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3533 #: tools/virt-resize.pl:1033
3535 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3536 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3538 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3539 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3541 #: tools/virt-resize.pl:1048
3542 msgid "Summary of changes:\n"
3543 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3545 #: tools/virt-resize.pl:1052
3546 #, perl-brace-format
3547 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3548 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3550 #: tools/virt-resize.pl:1054
3551 #, perl-brace-format
3552 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3553 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3555 #: tools/virt-resize.pl:1056
3556 #, perl-brace-format
3557 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3559 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3561 #: tools/virt-resize.pl:1061
3562 #, perl-brace-format
3563 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3564 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3566 #: tools/virt-resize.pl:1066
3567 #, perl-brace-format
3568 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3569 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3571 #: tools/virt-resize.pl:1071
3572 #, perl-brace-format
3573 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3574 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3576 #: tools/virt-resize.pl:1077
3577 #, perl-brace-format
3578 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3579 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3581 #: tools/virt-resize.pl:1084
3582 #, perl-brace-format
3583 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3584 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3586 #: tools/virt-resize.pl:1089
3587 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3588 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3590 #: tools/virt-resize.pl:1091
3592 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3593 "and so it will just be ignored.\n"
3595 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3596 "en daarom genegeerd worden.\n"
3598 #: tools/virt-resize.pl:1094
3600 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
3601 "to partition this extra space if you want.\n"
3603 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling "
3604 "programma in de gast\n"
3605 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3607 #: tools/virt-resize.pl:1097
3608 #, perl-brace-format
3610 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3611 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3612 "or adjust your resizing requests.\n"
3614 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3615 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3616 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3618 #: tools/virt-resize.pl:1114
3619 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3620 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3622 #: tools/virt-resize.pl:1209
3623 #, fuzzy, perl-brace-format
3624 msgid "Copying {p} ...\n"
3625 msgstr "{p} kopiëren ..."
3627 #: tools/virt-resize.pl:1272 tools/virt-resize.pl:1330
3628 #, perl-brace-format
3629 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3630 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3632 #: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
3633 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3635 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3638 #: tools/virt-tar.pl:212
3639 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3640 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3642 #: tools/virt-tar.pl:215
3643 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3644 msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3646 #: tools/virt-tar.pl:226
3647 #, perl-brace-format
3648 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3649 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3651 #: tools/virt-tar.pl:229
3652 #, perl-brace-format
3653 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3654 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3656 #: tools/virt-win-reg.pl:201
3657 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3658 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3660 #: tools/virt-win-reg.pl:240
3662 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3665 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3668 #: tools/virt-win-reg.pl:351
3669 #, perl-brace-format
3670 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3671 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3673 #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
3674 #, perl-brace-format
3675 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3676 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3678 #: tools/virt-win-reg.pl:375
3679 #, perl-brace-format
3680 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3681 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3683 #: tools/virt-win-reg.pl:397
3684 #, perl-brace-format
3685 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3686 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3690 #~ "error: domain is a live virtual machine.\n"
3691 #~ "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3693 #~ "can cause disk corruption."
3695 #~ "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3696 #~ "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende "
3698 #~ "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3701 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3702 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3705 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3706 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3708 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3709 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3711 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3712 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3714 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3715 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3717 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3718 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3720 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3721 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3723 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3724 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3726 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3727 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3729 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3730 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3733 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3736 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3737 #~ "perl te installeren\n"
3739 #~ msgid " Mountpoints:\n"
3740 #~ msgstr " Aankoppel punten:\n"
3742 #~ msgid " Filesystems:\n"
3743 #~ msgstr " Bestandssystemen:\n"
3745 #~ msgid " Modprobe aliases:\n"
3746 #~ msgstr " Modprobe aliassen:\n"
3748 #~ msgid " Initrd modules:\n"
3749 #~ msgstr " Initrd modules:\n"
3751 #~ msgid " Applications:\n"
3752 #~ msgstr " Toepassingen:\n"
3754 #~ msgid " Kernels:\n"
3755 #~ msgstr " Kernels:\n"
3757 #~ msgid " Windows Registry entries:\n"
3758 #~ msgstr " Windows Registry ingangen:\n"
3760 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3762 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3764 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3766 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3768 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3770 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3772 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3774 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3776 #~ msgid "allocate an image"
3777 #~ msgstr "wijs een image toe"
3779 #~ msgid "edit a file in the image"
3780 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3782 #~ msgid "view a file in the pager"
3783 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3786 #~ "alloc - allocate an image\n"
3787 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3789 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3790 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3792 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3794 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3796 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3797 #~ " alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3799 #~ " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3801 #~ " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3803 #~ " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3806 #~ " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3810 #~ "echo - display a line of text\n"
3811 #~ " echo [<params> ...]\n"
3813 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3815 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3816 #~ " echo [<params> ...]\n"
3818 #~ " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3821 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3822 #~ " edit <filename>\n"
3824 #~ " This is used to edit a file.\n"
3826 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3827 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3829 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3830 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3832 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3833 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3835 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3836 #~ " edit <bestandsnaam>\n"
3838 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3840 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3841 #~ " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3843 #~ " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3844 #~ " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3846 #~ " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3847 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3850 #~ "lcd - local change directory\n"
3851 #~ " lcd <directory>\n"
3853 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3854 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3857 #~ "lcd - verander locale map\n"
3860 #~ " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3861 #~ " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3865 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3866 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3868 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3869 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3870 #~ " once for each expanded argument.\n"
3872 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3873 #~ " glob <commando> [<args> ...]\n"
3875 #~ " Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3876 #~ " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3877 #~ " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3880 #~ "man - read the manual\n"
3883 #~ " Opens the manual page for guestfish.\n"
3885 #~ "man - lees de manual\n"
3888 #~ " Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3891 #~ "more - view a file in the pager\n"
3892 #~ " more <filename>\n"
3894 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3896 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3897 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3899 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3900 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3902 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3903 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3905 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3906 #~ " more <bestandsnaam>\n"
3908 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3910 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3911 #~ " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3913 #~ " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3914 #~ " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3916 #~ " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3917 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3920 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3923 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3924 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3925 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3927 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3930 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit "
3932 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3933 #~ "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3936 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3937 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3939 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3940 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3942 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3943 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3944 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3945 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3946 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3947 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3948 #~ " space during a write operation.\n"
3950 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3952 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3954 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3955 #~ " sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3957 #~ " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3958 #~ " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3960 #~ " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3961 #~ " commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3962 #~ " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3964 #~ " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n"
3965 #~ " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3966 #~ " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3967 #~ " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3969 #~ " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3972 #~ " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3975 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3978 #~ " This command returns a list of the optional groups\n"
3979 #~ " known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3980 #~ " supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3982 #~ " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3984 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3987 #~ " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3988 #~ " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3989 #~ " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3991 #~ " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3994 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3995 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3997 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3998 #~ " time afterwards.\n"
4000 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
4001 #~ " time <commando> [<args> ...]\n"
4003 #~ " Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
4004 #~ " de verstreken tijd terug.\n"
4006 #~ msgid "external command failed: %s"
4007 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
4009 #~ msgid "test if file exists"
4010 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
4013 #~ msgstr "voltooid"