Version 1.8.14.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-31 11:57+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:54 cat/virt-filesystems.c:96 cat/virt-ls.c:55 df/main.c:67
22 #: fish/fish.c:94 fuse/guestmount.c:906 inspector/virt-inspector.c:68
23 #: rescue/virt-rescue.c:56
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
27
28 #: cat/virt-cat.c:58
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid ""
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 "Usage:\n"
34 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 "Options:\n"
37 "  -a|--add image       Add image\n"
38 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
39 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
40 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 "Gebruik:\n"
53 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 "Opties:\n"
55 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
56 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
58 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
61 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
62 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
66 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:114 cat/virt-filesystems.c:199 cat/virt-ls.c:120
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:133 fish/fish.c:213 fuse/guestmount.c:1018
70 #: inspector/virt-inspector.c:128 rescue/virt-rescue.c:128
71 #, c-format
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
74
75 #: cat/virt-cat.c:136 cat/virt-filesystems.c:253 cat/virt-ls.c:142
76 #: df/main.c:157 fish/fish.c:281 fuse/guestmount.c:1066
77 #: inspector/virt-inspector.c:150 rescue/virt-rescue.c:152
78 #, c-format
79 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
80 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
81
82 #: cat/virt-filesystems.c:100
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid ""
85 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
86 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
87 "Usage:\n"
88 "  %s [--options] -d domname\n"
89 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
90 "Options:\n"
91 "  -a|--add image       Add image\n"
92 "  --all                Display everything\n"
93 "  --blkdevs|--block-devices\n"
94 "                       Display block devices\n"
95 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
96 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
97 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
98 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
99 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
100 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
101 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
102 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
103 "  --help               Display brief help\n"
104 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
105 "  -l|--long            Long output\n"
106 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
107 "                       Display LVM logical volumes\n"
108 "  --no-title           No title in --long output\n"
109 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
110 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
111 "                       Display LVM physical volumes\n"
112 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
113 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
114 "  -V|--version         Display version and exit\n"
115 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
116 "                       Display LVM volume groups\n"
117 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
118 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
119 msgstr ""
120 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
121 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
122 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
123 "Gebruik:\n"
124 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
125 "Opties:\n"
126 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
127 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
128 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
129 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
130 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
131 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
132 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
133 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
134 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
135 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
136 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
137 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
138
139 #: cat/virt-filesystems.c:314 df/main.c:251
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
142 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
143
144 #: cat/virt-ls.c:59
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid ""
147 "%s: list files in a virtual machine\n"
148 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
149 "Usage:\n"
150 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
151 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
152 "Options:\n"
153 "  -a|--add image       Add image\n"
154 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
155 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
156 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
157 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
158 "  --help               Display brief help\n"
159 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
160 "  -l|--long            Long listing\n"
161 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
162 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
163 "  -V|--version         Display version and exit\n"
164 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
165 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
166 msgstr ""
167 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
168 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
170 "Gebruik:\n"
171 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
172 "Opties:\n"
173 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
174 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
175 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
176 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
177 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
178 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
179 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
180 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
181 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
182 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
183 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
184 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
185
186 #: df/domains.c:115
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
189 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
190
191 #: df/domains.c:124
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
194 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
195
196 #: df/domains.c:134
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
199 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
200
201 #: df/domains.c:145
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
204 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
205
206 #: df/domains.c:155
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
209 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
210
211 #: df/domains.c:281
212 #, c-format
213 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
214 msgstr ""
215
216 #: df/main.c:71
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
220 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
221 "Usage:\n"
222 "  %s [--options] -d domname\n"
223 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
224 "Options:\n"
225 "  -a|--add image       Add image\n"
226 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
227 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
228 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
229 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
230 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
231 "  --help               Display brief help\n"
232 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
233 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
234 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
241 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
242 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
243 "Gebruik:\n"
244 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
245 "Opties:\n"
246 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
247 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
248 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
249 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
250 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
251 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
252 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
253 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
254 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
255 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
256 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
257 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
258
259 #: df/main.c:263
260 #, c-format
261 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
262 msgstr ""
263
264 #: df/output.c:49
265 #, fuzzy
266 msgid "VirtualMachine"
267 msgstr "Virtuele machine"
268
269 #: df/output.c:50
270 msgid "Filesystem"
271 msgstr "Bestandssysteem"
272
273 #: df/output.c:53
274 msgid "1K-blocks"
275 msgstr "1K-blokken"
276
277 #: df/output.c:55
278 msgid "Size"
279 msgstr "Grootte"
280
281 #: df/output.c:56
282 msgid "Used"
283 msgstr "Gebruikt"
284
285 #: df/output.c:57
286 msgid "Available"
287 msgstr "Beschikbaar"
288
289 #: df/output.c:58
290 msgid "Use%"
291 msgstr "Gebruik%"
292
293 #: df/output.c:60
294 msgid "Inodes"
295 msgstr "Inodes"
296
297 #: df/output.c:61
298 msgid "IUsed"
299 msgstr "IUsed"
300
301 #: df/output.c:62
302 msgid "IFree"
303 msgstr "IFree"
304
305 #: df/output.c:63
306 msgid "IUse%"
307 msgstr "IUse%"
308
309 #: fish/alloc.c:37
310 #, c-format
311 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
312 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
313
314 #: fish/alloc.c:51
315 #, c-format
316 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
317 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
318
319 #: fish/alloc.c:75
320 #, c-format
321 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
322 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
323
324 #: fish/alloc.c:156
325 #, c-format
326 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
327 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
328
329 #: fish/cmds.c:2489
330 msgid "Command"
331 msgstr "Commando"
332
333 #: fish/cmds.c:2489
334 msgid "Description"
335 msgstr "Beschrijving"
336
337 #: fish/cmds.c:2491
338 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
339 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
340
341 #: fish/cmds.c:2492
342 #, fuzzy
343 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
344 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
345
346 #: fish/cmds.c:2493 fish/cmds.c:2494
347 msgid "add an image to examine or modify"
348 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
349
350 #: fish/cmds.c:2495
351 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
352 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
353
354 #: fish/cmds.c:2496
355 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
356 msgstr ""
357 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
358 "QEMU blok emulatie"
359
360 #: fish/cmds.c:2497
361 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
362 msgstr ""
363 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
364 "emulatie"
365
366 #: fish/cmds.c:2498
367 #, fuzzy
368 msgid "allocate and add a disk file"
369 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
370
371 #: fish/cmds.c:2499
372 msgid "clear Augeas path"
373 msgstr "Augeas pad opschonen"
374
375 #: fish/cmds.c:2500
376 msgid "close the current Augeas handle"
377 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
378
379 #: fish/cmds.c:2501
380 msgid "define an Augeas node"
381 msgstr "definieer een Augeas node"
382
383 #: fish/cmds.c:2502
384 msgid "define an Augeas variable"
385 msgstr "definieer een Augeas variabele"
386
387 #: fish/cmds.c:2503
388 msgid "look up the value of an Augeas path"
389 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
390
391 #: fish/cmds.c:2504
392 msgid "create a new Augeas handle"
393 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
394
395 #: fish/cmds.c:2505
396 msgid "insert a sibling Augeas node"
397 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
398
399 #: fish/cmds.c:2506
400 msgid "load files into the tree"
401 msgstr "laad bestanden in de boom"
402
403 #: fish/cmds.c:2507
404 msgid "list Augeas nodes under augpath"
405 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
406
407 #: fish/cmds.c:2508
408 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
409 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
410
411 #: fish/cmds.c:2509
412 msgid "move Augeas node"
413 msgstr "verplaats Augeas node"
414
415 #: fish/cmds.c:2510
416 msgid "remove an Augeas path"
417 msgstr "verwijder een Augeas pad"
418
419 #: fish/cmds.c:2511
420 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
421 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
422
423 #: fish/cmds.c:2512
424 msgid "set Augeas path to value"
425 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
426
427 #: fish/cmds.c:2513
428 msgid "test availability of some parts of the API"
429 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
430
431 #: fish/cmds.c:2514
432 msgid "return a list of all optional groups"
433 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
434
435 #: fish/cmds.c:2515
436 msgid "upload base64-encoded data to file"
437 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
438
439 #: fish/cmds.c:2516
440 msgid "download file and encode as base64"
441 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
442
443 #: fish/cmds.c:2517
444 msgid "flush device buffers"
445 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
446
447 #: fish/cmds.c:2518
448 msgid "get blocksize of block device"
449 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
450
451 #: fish/cmds.c:2519
452 msgid "is block device set to read-only"
453 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
454
455 #: fish/cmds.c:2520
456 msgid "get total size of device in bytes"
457 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
458
459 #: fish/cmds.c:2521
460 msgid "get sectorsize of block device"
461 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
462
463 #: fish/cmds.c:2522
464 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
465 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
466
467 #: fish/cmds.c:2523
468 msgid "reread partition table"
469 msgstr "herlees partitie tabel"
470
471 #: fish/cmds.c:2524
472 msgid "set blocksize of block device"
473 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
474
475 #: fish/cmds.c:2525
476 msgid "set block device to read-only"
477 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
478
479 #: fish/cmds.c:2526
480 msgid "set block device to read-write"
481 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
482
483 #: fish/cmds.c:2527
484 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
485 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
486
487 #: fish/cmds.c:2528
488 msgid "list the contents of a file"
489 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
490
491 #: fish/cmds.c:2529
492 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
493 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
494
495 #: fish/cmds.c:2530
496 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
497 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
498
499 #: fish/cmds.c:2531
500 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
501 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
502
503 #: fish/cmds.c:2532
504 msgid "change file mode"
505 msgstr "verander bestand mode"
506
507 #: fish/cmds.c:2533 fish/cmds.c:2641
508 msgid "change file owner and group"
509 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
510
511 #: fish/cmds.c:2534
512 msgid "run a command from the guest filesystem"
513 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
514
515 #: fish/cmds.c:2535
516 msgid "run a command, returning lines"
517 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
518
519 #: fish/cmds.c:2536
520 msgid "add qemu parameters"
521 msgstr "voeg qemu parameters toe"
522
523 #: fish/cmds.c:2537
524 #, fuzzy
525 msgid "copy local files or directories into an image"
526 msgstr "laad bestanden in de boom"
527
528 #: fish/cmds.c:2538
529 #, fuzzy
530 msgid "copy remote files or directories out of an image"
531 msgstr "laad bestanden in de boom"
532
533 #: fish/cmds.c:2539
534 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
535 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
536
537 #: fish/cmds.c:2540
538 msgid "copy a file"
539 msgstr "kopieer een bestand"
540
541 #: fish/cmds.c:2541
542 msgid "copy a file or directory recursively"
543 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
544
545 #: fish/cmds.c:2542
546 msgid "copy from source to destination using dd"
547 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
548
549 #: fish/cmds.c:2543
550 msgid "debugging and internals"
551 msgstr "debug en interne"
552
553 #: fish/cmds.c:2544
554 #, fuzzy
555 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
556 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
557
558 #: fish/cmds.c:2545
559 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
560 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
561
562 #: fish/cmds.c:2546
563 msgid "report file system disk space usage"
564 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
565
566 #: fish/cmds.c:2547
567 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
568 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
569
570 #: fish/cmds.c:2548
571 msgid "return kernel messages"
572 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
573
574 #: fish/cmds.c:2549
575 msgid "download a file to the local machine"
576 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
577
578 #: fish/cmds.c:2550
579 #, fuzzy
580 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
581 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
582
583 #: fish/cmds.c:2551
584 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
585 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
586
587 #: fish/cmds.c:2552
588 msgid "estimate file space usage"
589 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
590
591 #: fish/cmds.c:2553
592 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
593 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
594
595 #: fish/cmds.c:2554
596 msgid "display a line of text"
597 msgstr "laat een regel tekst zien"
598
599 #: fish/cmds.c:2555
600 msgid "echo arguments back to the client"
601 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
602
603 #: fish/cmds.c:2556
604 #, fuzzy
605 msgid "edit a file"
606 msgstr "lees een bestand"
607
608 #: fish/cmds.c:2557 fish/cmds.c:2558 fish/cmds.c:2563 fish/cmds.c:2564
609 #: fish/cmds.c:2596 fish/cmds.c:2597 fish/cmds.c:2832 fish/cmds.c:2833
610 #: fish/cmds.c:2837 fish/cmds.c:2838 fish/cmds.c:2840 fish/cmds.c:2841
611 msgid "return lines matching a pattern"
612 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
613
614 #: fish/cmds.c:2559
615 msgid "test if two files have equal contents"
616 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
617
618 #: fish/cmds.c:2560
619 msgid "test if file or directory exists"
620 msgstr "test of bestand of map bestaat"
621
622 #: fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2562
623 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
624 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
625
626 #: fish/cmds.c:2565
627 msgid "determine file type"
628 msgstr "bepaal bestand type"
629
630 #: fish/cmds.c:2566
631 msgid "detect the architecture of a binary file"
632 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
633
634 #: fish/cmds.c:2567
635 msgid "return the size of the file in bytes"
636 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
637
638 #: fish/cmds.c:2568
639 msgid "fill a file with octets"
640 msgstr "vul een bestand met octetten"
641
642 #: fish/cmds.c:2569
643 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
644 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
645
646 #: fish/cmds.c:2570
647 msgid "find all files and directories"
648 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
649
650 #: fish/cmds.c:2571
651 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
652 msgstr ""
653 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
654
655 #: fish/cmds.c:2572
656 msgid "find a filesystem by label"
657 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
658
659 #: fish/cmds.c:2573
660 msgid "find a filesystem by UUID"
661 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
662
663 #: fish/cmds.c:2574
664 msgid "run the filesystem checker"
665 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
666
667 #: fish/cmds.c:2575
668 msgid "get the additional kernel options"
669 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
670
671 #: fish/cmds.c:2576
672 msgid "get autosync mode"
673 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
674
675 #: fish/cmds.c:2577
676 msgid "get direct appliance mode flag"
677 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
678
679 #: fish/cmds.c:2578
680 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
681 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
682
683 #: fish/cmds.c:2579
684 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
685 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
686
687 #: fish/cmds.c:2580
688 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
689 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
690
691 #: fish/cmds.c:2581
692 msgid "get enable network flag"
693 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
694
695 #: fish/cmds.c:2582
696 msgid "get the search path"
697 msgstr "verkrijg het zoek pad"
698
699 #: fish/cmds.c:2583
700 msgid "get PID of qemu subprocess"
701 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
702
703 #: fish/cmds.c:2584
704 msgid "get the qemu binary"
705 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
706
707 #: fish/cmds.c:2585
708 msgid "get recovery process enabled flag"
709 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
710
711 #: fish/cmds.c:2586
712 msgid "get SELinux enabled flag"
713 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
714
715 #: fish/cmds.c:2587
716 msgid "get the current state"
717 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
718
719 #: fish/cmds.c:2588
720 msgid "get command trace enabled flag"
721 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
722
723 #: fish/cmds.c:2589
724 msgid "get the current umask"
725 msgstr "verkrijg de huidige umask"
726
727 #: fish/cmds.c:2590
728 msgid "get verbose mode"
729 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
730
731 #: fish/cmds.c:2591
732 msgid "get SELinux security context"
733 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
734
735 #: fish/cmds.c:2592 fish/cmds.c:2642
736 msgid "get a single extended attribute"
737 msgstr ""
738
739 #: fish/cmds.c:2593 fish/cmds.c:2643
740 msgid "list extended attributes of a file or directory"
741 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
742
743 #: fish/cmds.c:2594
744 msgid "expand wildcards in command"
745 msgstr "expandeer wildcards in commando"
746
747 #: fish/cmds.c:2595
748 msgid "expand a wildcard path"
749 msgstr "expandeer een wildcard pad"
750
751 #: fish/cmds.c:2598
752 #, fuzzy
753 msgid "install GRUB 1"
754 msgstr "installeer GRUB"
755
756 #: fish/cmds.c:2599
757 msgid "return first 10 lines of a file"
758 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
759
760 #: fish/cmds.c:2600
761 msgid "return first N lines of a file"
762 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
763
764 #: fish/cmds.c:2601
765 msgid "dump a file in hexadecimal"
766 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
767
768 #: fish/cmds.c:2602
769 msgid "edit with a hex editor"
770 msgstr ""
771
772 #: fish/cmds.c:2603
773 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
774 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
775
776 #: fish/cmds.c:2604
777 msgid "list files in an initrd"
778 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
779
780 #: fish/cmds.c:2605
781 msgid "add an inotify watch"
782 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
783
784 #: fish/cmds.c:2606
785 msgid "close the inotify handle"
786 msgstr "sluit de inotify hendel"
787
788 #: fish/cmds.c:2607
789 msgid "return list of watched files that had events"
790 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
791
792 #: fish/cmds.c:2608
793 msgid "create an inotify handle"
794 msgstr "maak een inotify hendel aan"
795
796 #: fish/cmds.c:2609
797 msgid "return list of inotify events"
798 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
799
800 #: fish/cmds.c:2610
801 msgid "remove an inotify watch"
802 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
803
804 #: fish/cmds.c:2611
805 msgid "get architecture of inspected operating system"
806 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
807
808 #: fish/cmds.c:2612
809 msgid "get distro of inspected operating system"
810 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
811
812 #: fish/cmds.c:2613
813 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
814 msgstr ""
815 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
816
817 #: fish/cmds.c:2614
818 #, fuzzy
819 msgid "get hostname of the operating system"
820 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
821
822 #: fish/cmds.c:2615
823 msgid "get major version of inspected operating system"
824 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
825
826 #: fish/cmds.c:2616
827 msgid "get minor version of inspected operating system"
828 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
829
830 #: fish/cmds.c:2617
831 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
832 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
833
834 #: fish/cmds.c:2618
835 #, fuzzy
836 msgid "get package format used by the operating system"
837 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
838
839 #: fish/cmds.c:2619
840 #, fuzzy
841 msgid "get package management tool used by the operating system"
842 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
843
844 #: fish/cmds.c:2620
845 msgid "get product name of inspected operating system"
846 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
847
848 #: fish/cmds.c:2621
849 #, fuzzy
850 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
851 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
852
853 #: fish/cmds.c:2622
854 msgid "get type of inspected operating system"
855 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
856
857 #: fish/cmds.c:2623
858 #, fuzzy
859 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
860 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
861
862 #: fish/cmds.c:2624
863 #, fuzzy
864 msgid "get list of applications installed in the operating system"
865 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
866
867 #: fish/cmds.c:2625
868 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
869 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
870
871 #: fish/cmds.c:2626
872 #, fuzzy
873 msgid "test if block device"
874 msgstr "laat de blok apparaten zien"
875
876 #: fish/cmds.c:2627
877 msgid "is busy processing a command"
878 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
879
880 #: fish/cmds.c:2628
881 #, fuzzy
882 msgid "test if character device"
883 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
884
885 #: fish/cmds.c:2629
886 msgid "is in configuration state"
887 msgstr "is in de configuratie toestand"
888
889 #: fish/cmds.c:2630
890 #, fuzzy
891 msgid "test if a directory"
892 msgstr "maak een map aan"
893
894 #: fish/cmds.c:2631
895 #, fuzzy
896 msgid "test if FIFO (named pipe)"
897 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
898
899 #: fish/cmds.c:2632
900 msgid "test if a regular file"
901 msgstr ""
902
903 #: fish/cmds.c:2633
904 msgid "is launching subprocess"
905 msgstr "lanceert een sub-proces"
906
907 #: fish/cmds.c:2634
908 msgid "test if device is a logical volume"
909 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
910
911 #: fish/cmds.c:2635
912 msgid "is ready to accept commands"
913 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
914
915 #: fish/cmds.c:2636
916 #, fuzzy
917 msgid "test if socket"
918 msgstr "schrijven naar daemon socket"
919
920 #: fish/cmds.c:2637
921 #, fuzzy
922 msgid "test if symbolic link"
923 msgstr "maak een symbolische link aan"
924
925 #: fish/cmds.c:2638
926 msgid "kill the qemu subprocess"
927 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
928
929 #: fish/cmds.c:2639
930 msgid "launch the qemu subprocess"
931 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
932
933 #: fish/cmds.c:2640
934 #, fuzzy
935 msgid "change working directory"
936 msgstr "verander locale map"
937
938 #: fish/cmds.c:2644
939 msgid "list the block devices"
940 msgstr "laat de blok apparaten zien"
941
942 #: fish/cmds.c:2645
943 #, fuzzy
944 msgid "list filesystems"
945 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
946
947 #: fish/cmds.c:2646
948 msgid "list the partitions"
949 msgstr "laat de partities zien"
950
951 #: fish/cmds.c:2647
952 msgid "list the files in a directory (long format)"
953 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
954
955 #: fish/cmds.c:2648 fish/cmds.c:2649
956 msgid "create a hard link"
957 msgstr "maak een harde link aan"
958
959 #: fish/cmds.c:2650 fish/cmds.c:2651
960 msgid "create a symbolic link"
961 msgstr "maak een symbolische link aan"
962
963 #: fish/cmds.c:2652 fish/cmds.c:2743
964 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
965 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
966
967 #: fish/cmds.c:2653
968 msgid "list the files in a directory"
969 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
970
971 #: fish/cmds.c:2654 fish/cmds.c:2768
972 msgid "set extended attribute of a file or directory"
973 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
974
975 #: fish/cmds.c:2655
976 msgid "get file information for a symbolic link"
977 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
978
979 #: fish/cmds.c:2656
980 msgid "lstat on multiple files"
981 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
982
983 #: fish/cmds.c:2657
984 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
985 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
986
987 #: fish/cmds.c:2658
988 msgid "close a LUKS device"
989 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
990
991 #: fish/cmds.c:2659 fish/cmds.c:2660
992 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
993 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
994
995 #: fish/cmds.c:2661
996 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
997 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
998
999 #: fish/cmds.c:2662
1000 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1001 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
1002
1003 #: fish/cmds.c:2663
1004 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1005 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1006
1007 #: fish/cmds.c:2664
1008 msgid "create an LVM logical volume"
1009 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1010
1011 #: fish/cmds.c:2665
1012 msgid "get canonical name of an LV"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: fish/cmds.c:2666
1016 msgid "clear LVM device filter"
1017 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1018
1019 #: fish/cmds.c:2667
1020 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1021 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1022
1023 #: fish/cmds.c:2668
1024 msgid "set LVM device filter"
1025 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1026
1027 #: fish/cmds.c:2669
1028 msgid "remove an LVM logical volume"
1029 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1030
1031 #: fish/cmds.c:2670
1032 msgid "rename an LVM logical volume"
1033 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1034
1035 #: fish/cmds.c:2671
1036 msgid "resize an LVM logical volume"
1037 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1038
1039 #: fish/cmds.c:2672
1040 msgid "expand an LV to fill free space"
1041 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1042
1043 #: fish/cmds.c:2673 fish/cmds.c:2674
1044 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1045 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1046
1047 #: fish/cmds.c:2675
1048 msgid "get the UUID of a logical volume"
1049 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1050
1051 #: fish/cmds.c:2676
1052 msgid "lgetxattr on multiple files"
1053 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1054
1055 #: fish/cmds.c:2677
1056 #, fuzzy
1057 msgid "open the manual"
1058 msgstr "lees de manual"
1059
1060 #: fish/cmds.c:2678
1061 msgid "create a directory"
1062 msgstr "maak een map aan"
1063
1064 #: fish/cmds.c:2679
1065 msgid "create a directory with a particular mode"
1066 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1067
1068 #: fish/cmds.c:2680
1069 msgid "create a directory and parents"
1070 msgstr "maak en map en ouders aan"
1071
1072 #: fish/cmds.c:2681
1073 msgid "create a temporary directory"
1074 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1075
1076 #: fish/cmds.c:2682 fish/cmds.c:2683 fish/cmds.c:2684
1077 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1078 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1079
1080 #: fish/cmds.c:2685
1081 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1082 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1083
1084 #: fish/cmds.c:2686
1085 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1086 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1087
1088 #: fish/cmds.c:2687
1089 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1090 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1091
1092 #: fish/cmds.c:2688
1093 msgid "make FIFO (named pipe)"
1094 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1095
1096 #: fish/cmds.c:2689 fish/cmds.c:2691
1097 msgid "make a filesystem"
1098 msgstr "maak een bestandssysteem"
1099
1100 #: fish/cmds.c:2690
1101 msgid "make a filesystem with block size"
1102 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1103
1104 #: fish/cmds.c:2692
1105 msgid "create a mountpoint"
1106 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1107
1108 #: fish/cmds.c:2693
1109 msgid "make block, character or FIFO devices"
1110 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1111
1112 #: fish/cmds.c:2694
1113 msgid "make block device node"
1114 msgstr "maak een blok apparaat node"
1115
1116 #: fish/cmds.c:2695
1117 msgid "make char device node"
1118 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1119
1120 #: fish/cmds.c:2696
1121 msgid "create a swap partition"
1122 msgstr "maak een swap partitie aan"
1123
1124 #: fish/cmds.c:2697
1125 msgid "create a swap partition with a label"
1126 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1127
1128 #: fish/cmds.c:2698
1129 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1130 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1131
1132 #: fish/cmds.c:2699
1133 msgid "create a swap file"
1134 msgstr "maak een swap bestand aan"
1135
1136 #: fish/cmds.c:2700
1137 msgid "load a kernel module"
1138 msgstr "laad een kernel module"
1139
1140 #: fish/cmds.c:2701
1141 #, fuzzy
1142 msgid "view a file"
1143 msgstr "verplaats een bestand"
1144
1145 #: fish/cmds.c:2702
1146 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1147 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1148
1149 #: fish/cmds.c:2703
1150 msgid "mount a file using the loop device"
1151 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1152
1153 #: fish/cmds.c:2704
1154 msgid "mount a guest disk with mount options"
1155 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1156
1157 #: fish/cmds.c:2705
1158 msgid "mount a guest disk, read-only"
1159 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1160
1161 #: fish/cmds.c:2706
1162 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1163 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1164
1165 #: fish/cmds.c:2707
1166 msgid "show mountpoints"
1167 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1168
1169 #: fish/cmds.c:2708
1170 msgid "show mounted filesystems"
1171 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1172
1173 #: fish/cmds.c:2709
1174 msgid "move a file"
1175 msgstr "verplaats een bestand"
1176
1177 #: fish/cmds.c:2710
1178 msgid "probe NTFS volume"
1179 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1180
1181 #: fish/cmds.c:2711
1182 msgid "resize an NTFS filesystem"
1183 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1184
1185 #: fish/cmds.c:2712
1186 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1187 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1188
1189 #: fish/cmds.c:2713
1190 msgid "add a partition to the device"
1191 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1192
1193 #: fish/cmds.c:2714
1194 msgid "delete a partition"
1195 msgstr "verwijder een partitie"
1196
1197 #: fish/cmds.c:2715
1198 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1199 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1200
1201 #: fish/cmds.c:2716
1202 msgid "return true if a partition is bootable"
1203 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1204
1205 #: fish/cmds.c:2717
1206 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1207 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1208
1209 #: fish/cmds.c:2718
1210 msgid "get the partition table type"
1211 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1212
1213 #: fish/cmds.c:2719
1214 msgid "create an empty partition table"
1215 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1216
1217 #: fish/cmds.c:2720
1218 msgid "list partitions on a device"
1219 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1220
1221 #: fish/cmds.c:2721
1222 msgid "make a partition bootable"
1223 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1224
1225 #: fish/cmds.c:2722
1226 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1227 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1228
1229 #: fish/cmds.c:2723
1230 msgid "set partition name"
1231 msgstr "stel partitie naam in"
1232
1233 #: fish/cmds.c:2724
1234 #, fuzzy
1235 msgid "convert partition name to device name"
1236 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1237
1238 #: fish/cmds.c:2725
1239 msgid "ping the guest daemon"
1240 msgstr "ping de gast daemon"
1241
1242 #: fish/cmds.c:2726
1243 msgid "read part of a file"
1244 msgstr "lees deel van een bestand"
1245
1246 #: fish/cmds.c:2727
1247 #, fuzzy
1248 msgid "read part of a device"
1249 msgstr "lees deel van een bestand"
1250
1251 #: fish/cmds.c:2728
1252 msgid "create an LVM physical volume"
1253 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1254
1255 #: fish/cmds.c:2729
1256 msgid "remove an LVM physical volume"
1257 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1258
1259 #: fish/cmds.c:2730
1260 msgid "resize an LVM physical volume"
1261 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1262
1263 #: fish/cmds.c:2731
1264 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1265 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1266
1267 #: fish/cmds.c:2732 fish/cmds.c:2733
1268 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1269 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1270
1271 #: fish/cmds.c:2734
1272 msgid "get the UUID of a physical volume"
1273 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1274
1275 #: fish/cmds.c:2735
1276 msgid "write to part of a file"
1277 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1278
1279 #: fish/cmds.c:2736
1280 #, fuzzy
1281 msgid "write to part of a device"
1282 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1283
1284 #: fish/cmds.c:2737
1285 msgid "read a file"
1286 msgstr "lees een bestand"
1287
1288 #: fish/cmds.c:2738
1289 msgid "read file as lines"
1290 msgstr "lees een bestand als regels"
1291
1292 #: fish/cmds.c:2739
1293 msgid "read directories entries"
1294 msgstr "lees map ingangen"
1295
1296 #: fish/cmds.c:2740
1297 msgid "read the target of a symbolic link"
1298 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1299
1300 #: fish/cmds.c:2741
1301 msgid "readlink on multiple files"
1302 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1303
1304 #: fish/cmds.c:2742
1305 msgid "canonicalized absolute pathname"
1306 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1307
1308 #: fish/cmds.c:2744
1309 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1310 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1311
1312 #: fish/cmds.c:2745
1313 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1314 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1315
1316 #: fish/cmds.c:2746
1317 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1318 msgstr ""
1319 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1320
1321 #: fish/cmds.c:2747
1322 msgid "remove a file"
1323 msgstr "verwijder een bestand"
1324
1325 #: fish/cmds.c:2748
1326 msgid "remove a file or directory recursively"
1327 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1328
1329 #: fish/cmds.c:2749
1330 msgid "remove a directory"
1331 msgstr "verwijder een map"
1332
1333 #: fish/cmds.c:2750
1334 msgid "remove a mountpoint"
1335 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1336
1337 #: fish/cmds.c:2751
1338 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1339 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1340
1341 #: fish/cmds.c:2752
1342 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1343 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1344
1345 #: fish/cmds.c:2753
1346 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1347 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1348
1349 #: fish/cmds.c:2754
1350 msgid "add options to kernel command line"
1351 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1352
1353 #: fish/cmds.c:2755
1354 msgid "set autosync mode"
1355 msgstr "stel autosync mode in"
1356
1357 #: fish/cmds.c:2756
1358 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1359 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1360
1361 #: fish/cmds.c:2757
1362 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1363 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1364
1365 #: fish/cmds.c:2758
1366 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1367 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1368
1369 #: fish/cmds.c:2759
1370 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1371 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1372
1373 #: fish/cmds.c:2760
1374 msgid "set enable network flag"
1375 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1376
1377 #: fish/cmds.c:2761
1378 msgid "set the search path"
1379 msgstr "stel het zoek pad in"
1380
1381 #: fish/cmds.c:2762
1382 msgid "set the qemu binary"
1383 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1384
1385 #: fish/cmds.c:2763
1386 msgid "enable or disable the recovery process"
1387 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1388
1389 #: fish/cmds.c:2764
1390 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1391 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1392
1393 #: fish/cmds.c:2765
1394 msgid "enable or disable command traces"
1395 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1396
1397 #: fish/cmds.c:2766
1398 msgid "set verbose mode"
1399 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1400
1401 #: fish/cmds.c:2767
1402 msgid "set SELinux security context"
1403 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1404
1405 #: fish/cmds.c:2769 fish/cmds.c:2770
1406 msgid "create partitions on a block device"
1407 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1408
1409 #: fish/cmds.c:2771
1410 msgid "modify a single partition on a block device"
1411 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1412
1413 #: fish/cmds.c:2772
1414 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1415 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1416
1417 #: fish/cmds.c:2773
1418 msgid "display the kernel geometry"
1419 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1420
1421 #: fish/cmds.c:2774
1422 msgid "display the partition table"
1423 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1424
1425 #: fish/cmds.c:2775
1426 msgid "run a command via the shell"
1427 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1428
1429 #: fish/cmds.c:2776
1430 msgid "run a command via the shell returning lines"
1431 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1432
1433 #: fish/cmds.c:2777
1434 msgid "sleep for some seconds"
1435 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1436
1437 #: fish/cmds.c:2778
1438 #, fuzzy
1439 msgid "create a sparse disk image and add"
1440 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1441
1442 #: fish/cmds.c:2779
1443 msgid "get file information"
1444 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1445
1446 #: fish/cmds.c:2780
1447 msgid "get file system statistics"
1448 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1449
1450 #: fish/cmds.c:2781 fish/cmds.c:2782
1451 msgid "print the printable strings in a file"
1452 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1453
1454 #: fish/cmds.c:2783
1455 msgid "list supported groups of commands"
1456 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1457
1458 #: fish/cmds.c:2784
1459 msgid "disable swap on device"
1460 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1461
1462 #: fish/cmds.c:2785
1463 msgid "disable swap on file"
1464 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1465
1466 #: fish/cmds.c:2786
1467 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1468 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1469
1470 #: fish/cmds.c:2787
1471 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1472 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1473
1474 #: fish/cmds.c:2788
1475 msgid "enable swap on device"
1476 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1477
1478 #: fish/cmds.c:2789
1479 msgid "enable swap on file"
1480 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1481
1482 #: fish/cmds.c:2790
1483 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1484 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1485
1486 #: fish/cmds.c:2791
1487 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1488 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1489
1490 #: fish/cmds.c:2792
1491 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1492 msgstr ""
1493 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1494
1495 #: fish/cmds.c:2793
1496 msgid "return last 10 lines of a file"
1497 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1498
1499 #: fish/cmds.c:2794
1500 msgid "return last N lines of a file"
1501 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1502
1503 #: fish/cmds.c:2795
1504 msgid "unpack tarfile to directory"
1505 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1506
1507 #: fish/cmds.c:2796
1508 msgid "pack directory into tarfile"
1509 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1510
1511 #: fish/cmds.c:2797 fish/cmds.c:2804
1512 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1513 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1514
1515 #: fish/cmds.c:2798 fish/cmds.c:2805
1516 msgid "pack directory into compressed tarball"
1517 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1518
1519 #: fish/cmds.c:2799
1520 #, fuzzy
1521 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1522 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1523
1524 #: fish/cmds.c:2800
1525 msgid "update file timestamps or create a new file"
1526 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1527
1528 #: fish/cmds.c:2801
1529 msgid "truncate a file to zero size"
1530 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1531
1532 #: fish/cmds.c:2802
1533 msgid "truncate a file to a particular size"
1534 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1535
1536 #: fish/cmds.c:2803
1537 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1538 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1539
1540 #: fish/cmds.c:2806
1541 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1542 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1543
1544 #: fish/cmds.c:2807
1545 msgid "unmount a filesystem"
1546 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1547
1548 #: fish/cmds.c:2808
1549 msgid "unmount all filesystems"
1550 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1551
1552 #: fish/cmds.c:2809
1553 msgid "upload a file from the local machine"
1554 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1555
1556 #: fish/cmds.c:2810
1557 #, fuzzy
1558 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1559 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1560
1561 #: fish/cmds.c:2811
1562 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1563 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1564
1565 #: fish/cmds.c:2812
1566 msgid "get the library version number"
1567 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1568
1569 #: fish/cmds.c:2813
1570 msgid "get the filesystem label"
1571 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1572
1573 #: fish/cmds.c:2814
1574 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1575 msgstr ""
1576 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1577
1578 #: fish/cmds.c:2815
1579 msgid "get the filesystem UUID"
1580 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1581
1582 #: fish/cmds.c:2816
1583 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1584 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1585
1586 #: fish/cmds.c:2817
1587 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1588 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1589
1590 #: fish/cmds.c:2818
1591 msgid "create an LVM volume group"
1592 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1593
1594 #: fish/cmds.c:2819
1595 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1596 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1597
1598 #: fish/cmds.c:2820
1599 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1600 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1601
1602 #: fish/cmds.c:2821
1603 msgid "remove an LVM volume group"
1604 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1605
1606 #: fish/cmds.c:2822
1607 msgid "rename an LVM volume group"
1608 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1609
1610 #: fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2824
1611 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1612 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1613
1614 #: fish/cmds.c:2825
1615 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1616 msgstr ""
1617 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1618
1619 #: fish/cmds.c:2826
1620 msgid "get the UUID of a volume group"
1621 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1622
1623 #: fish/cmds.c:2827
1624 msgid "count characters in a file"
1625 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1626
1627 #: fish/cmds.c:2828
1628 msgid "count lines in a file"
1629 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1630
1631 #: fish/cmds.c:2829
1632 msgid "count words in a file"
1633 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1634
1635 #: fish/cmds.c:2830
1636 msgid "create a new file"
1637 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1638
1639 #: fish/cmds.c:2831
1640 msgid "create a file"
1641 msgstr "maak een bestand aan"
1642
1643 #: fish/cmds.c:2834
1644 msgid "write zeroes to the device"
1645 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1646
1647 #: fish/cmds.c:2835
1648 msgid "write zeroes to an entire device"
1649 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1650
1651 #: fish/cmds.c:2836
1652 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1653 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1654
1655 #: fish/cmds.c:2839
1656 msgid "determine file type inside a compressed file"
1657 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1658
1659 #: fish/cmds.c:2842
1660 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1661 msgstr ""
1662 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1663 "tonen."
1664
1665 #: fish/cmds.c:3160 fish/cmds.c:3174 fish/cmds.c:3190 fish/cmds.c:3207
1666 #: fish/cmds.c:3224 fish/cmds.c:3242 fish/cmds.c:3261 fish/cmds.c:3277
1667 #: fish/cmds.c:3295 fish/cmds.c:3311 fish/cmds.c:3329 fish/cmds.c:3345
1668 #: fish/cmds.c:3362 fish/cmds.c:3377 fish/cmds.c:3395 fish/cmds.c:3410
1669 #: fish/cmds.c:3426 fish/cmds.c:3442 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3474
1670 #: fish/cmds.c:3490 fish/cmds.c:3508 fish/cmds.c:3541 fish/cmds.c:3557
1671 #: fish/cmds.c:3573 fish/cmds.c:3592 fish/cmds.c:3607 fish/cmds.c:3625
1672 #: fish/cmds.c:3640 fish/cmds.c:3658 fish/cmds.c:3673 fish/cmds.c:3691
1673 #: fish/cmds.c:3706 fish/cmds.c:3725 fish/cmds.c:3744 fish/cmds.c:3762
1674 #: fish/cmds.c:3782 fish/cmds.c:3801 fish/cmds.c:3821 fish/cmds.c:3841
1675 #: fish/cmds.c:3861 fish/cmds.c:3880 fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3919
1676 #: fish/cmds.c:3939 fish/cmds.c:3959 fish/cmds.c:3974 fish/cmds.c:3990
1677 #: fish/cmds.c:4062 fish/cmds.c:4080 fish/cmds.c:4097 fish/cmds.c:4171
1678 #: fish/cmds.c:4191 fish/cmds.c:4211 fish/cmds.c:4231 fish/cmds.c:4252
1679 #: fish/cmds.c:4268 fish/cmds.c:4284 fish/cmds.c:4303 fish/cmds.c:4325
1680 #: fish/cmds.c:4347 fish/cmds.c:4367 fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4401
1681 #: fish/cmds.c:4418 fish/cmds.c:4435 fish/cmds.c:4452 fish/cmds.c:4469
1682 #: fish/cmds.c:4486 fish/cmds.c:4505 fish/cmds.c:4528 fish/cmds.c:4564
1683 #: fish/cmds.c:4581 fish/cmds.c:4604 fish/cmds.c:4626 fish/cmds.c:4647
1684 #: fish/cmds.c:4667 fish/cmds.c:4686 fish/cmds.c:4706 fish/cmds.c:4724
1685 #: fish/cmds.c:4742 fish/cmds.c:4756 fish/cmds.c:4772 fish/cmds.c:4792
1686 #: fish/cmds.c:4811 fish/cmds.c:4830 fish/cmds.c:4849 fish/cmds.c:4868
1687 #: fish/cmds.c:4888 fish/cmds.c:4928 fish/cmds.c:4985 fish/cmds.c:5006
1688 #: fish/cmds.c:5027 fish/cmds.c:5048 fish/cmds.c:5066 fish/cmds.c:5088
1689 #: fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5148 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5266
1690 #: fish/cmds.c:5281 fish/cmds.c:5298 fish/cmds.c:5312 fish/cmds.c:5328
1691 #: fish/cmds.c:5350 fish/cmds.c:5372 fish/cmds.c:5394 fish/cmds.c:5416
1692 #: fish/cmds.c:5438 fish/cmds.c:5460 fish/cmds.c:5480 fish/cmds.c:5497
1693 #: fish/cmds.c:5514 fish/cmds.c:5533 fish/cmds.c:5552 fish/cmds.c:5572
1694 #: fish/cmds.c:5608 fish/cmds.c:5627 fish/cmds.c:5646 fish/cmds.c:5663
1695 #: fish/cmds.c:5681 fish/cmds.c:5704 fish/cmds.c:5727 fish/cmds.c:5751
1696 #: fish/cmds.c:5774 fish/cmds.c:5795 fish/cmds.c:5818 fish/cmds.c:5841
1697 #: fish/cmds.c:5861 fish/cmds.c:5883 fish/cmds.c:5904 fish/cmds.c:5927
1698 #: fish/cmds.c:5944 fish/cmds.c:5961 fish/cmds.c:5979 fish/cmds.c:5997
1699 #: fish/cmds.c:6018 fish/cmds.c:6036 fish/cmds.c:6057 fish/cmds.c:6077
1700 #: fish/cmds.c:6095 fish/cmds.c:6116 fish/cmds.c:6139 fish/cmds.c:6162
1701 #: fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6217 fish/cmds.c:6234 fish/cmds.c:6251
1702 #: fish/cmds.c:6275 fish/cmds.c:6298 fish/cmds.c:6321 fish/cmds.c:6343
1703 #: fish/cmds.c:6360 fish/cmds.c:6382 fish/cmds.c:6476 fish/cmds.c:6496
1704 #: fish/cmds.c:6516 fish/cmds.c:6536 fish/cmds.c:6554 fish/cmds.c:6575
1705 #: fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6628 fish/cmds.c:6650 fish/cmds.c:6667
1706 #: fish/cmds.c:6703 fish/cmds.c:6723 fish/cmds.c:6743 fish/cmds.c:6763
1707 #: fish/cmds.c:6785 fish/cmds.c:6802 fish/cmds.c:6821 fish/cmds.c:6840
1708 #: fish/cmds.c:6862 fish/cmds.c:6883 fish/cmds.c:6904 fish/cmds.c:6925
1709 #: fish/cmds.c:6948 fish/cmds.c:6989 fish/cmds.c:7012 fish/cmds.c:7051
1710 #: fish/cmds.c:7068 fish/cmds.c:7087 fish/cmds.c:7108 fish/cmds.c:7131
1711 #: fish/cmds.c:7153 fish/cmds.c:7171 fish/cmds.c:7190 fish/cmds.c:7211
1712 #: fish/cmds.c:7288 fish/cmds.c:7329 fish/cmds.c:7408 fish/cmds.c:7484
1713 #: fish/cmds.c:7521 fish/cmds.c:7544 fish/cmds.c:7565 fish/cmds.c:7588
1714 #: fish/cmds.c:7610 fish/cmds.c:7635 fish/cmds.c:7678 fish/cmds.c:7719
1715 #: fish/cmds.c:7740 fish/cmds.c:7758 fish/cmds.c:7777 fish/cmds.c:7794
1716 #: fish/cmds.c:7812 fish/cmds.c:7839 fish/cmds.c:7863 fish/cmds.c:7887
1717 #: fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7935 fish/cmds.c:7959 fish/cmds.c:7983
1718 #: fish/cmds.c:8007 fish/cmds.c:8031 fish/cmds.c:8055 fish/cmds.c:8079
1719 #: fish/cmds.c:8103 fish/cmds.c:8126 fish/cmds.c:8149 fish/cmds.c:8170
1720 #: fish/cmds.c:8191 fish/cmds.c:8212 fish/cmds.c:8232 fish/cmds.c:8255
1721 #: fish/cmds.c:8293 fish/cmds.c:8310 fish/cmds.c:8327 fish/cmds.c:8346
1722 #: fish/cmds.c:8365 fish/cmds.c:8382 fish/cmds.c:8399 fish/cmds.c:8416
1723 #: fish/cmds.c:8433 fish/cmds.c:8452 fish/cmds.c:8488 fish/cmds.c:8528
1724 #: fish/cmds.c:8561 fish/cmds.c:8578 fish/cmds.c:8595 fish/cmds.c:8611
1725 #: fish/cmds.c:8626 fish/cmds.c:8647 fish/cmds.c:8685 fish/cmds.c:8723
1726 #: fish/cmds.c:8762 fish/cmds.c:8802 fish/cmds.c:8843 fish/cmds.c:8884
1727 #: fish/cmds.c:8922 fish/cmds.c:8939 fish/cmds.c:8962 fish/cmds.c:8984
1728 #: fish/cmds.c:9006 fish/cmds.c:9026 fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9082
1729 #: fish/cmds.c:9154 fish/cmds.c:9194 fish/cmds.c:9252 fish/cmds.c:9278
1730 #: fish/cmds.c:9304 fish/cmds.c:9332 fish/cmds.c:9391 fish/cmds.c:9412
1731 #: fish/cmds.c:9457 fish/cmds.c:9477 fish/cmds.c:9516 fish/cmds.c:9553
1732 #: fish/cmds.c:9573 fish/cmds.c:9595 fish/cmds.c:9652 fish/cmds.c:9672
1733 #: fish/cmds.c:9694 fish/cmds.c:9716 fish/cmds.c:9735 fish/cmds.c:9755
1734 #: fish/cmds.c:9782 fish/cmds.c:9802 fish/cmds.c:9822 fish/cmds.c:9842
1735 #: fish/cmds.c:9862 fish/cmds.c:9884 fish/cmds.c:9919 fish/cmds.c:9937
1736 #: fish/cmds.c:9960 fish/cmds.c:9982 fish/cmds.c:9997 fish/cmds.c:10014
1737 #: fish/cmds.c:10051 fish/cmds.c:10090 fish/cmds.c:10130 fish/cmds.c:10186
1738 #: fish/cmds.c:10208 fish/cmds.c:10244 fish/cmds.c:10259 fish/cmds.c:10279
1739 #: fish/cmds.c:10319 fish/cmds.c:10342 fish/cmds.c:10366 fish/cmds.c:10391
1740 #: fish/cmds.c:10432 fish/cmds.c:10457 fish/cmds.c:10495 fish/cmds.c:10526
1741 #: fish/cmds.c:10557 fish/cmds.c:10585 fish/cmds.c:10605 fish/cmds.c:10637
1742 #: fish/cmds.c:10657 fish/cmds.c:10677 fish/cmds.c:10694 fish/cmds.c:10712
1743 #: fish/cmds.c:10735 fish/cmds.c:10756 fish/cmds.c:10775 fish/cmds.c:10817
1744 #: fish/cmds.c:10860 fish/cmds.c:10904 fish/cmds.c:10943 fish/cmds.c:10962
1745 #: fish/cmds.c:10982 fish/cmds.c:11002 fish/cmds.c:11023 fish/cmds.c:11044
1746 #: fish/cmds.c:11065 fish/cmds.c:11086 fish/cmds.c:11107 fish/cmds.c:11129
1747 #: fish/cmds.c:11167 fish/cmds.c:11218 fish/cmds.c:11256 fish/cmds.c:11312
1748 #: fish/cmds.c:11397 fish/cmds.c:11426
1749 #, c-format
1750 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1751 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1752
1753 #: fish/cmds.c:3161 fish/cmds.c:3175 fish/cmds.c:3191 fish/cmds.c:3208
1754 #: fish/cmds.c:3225 fish/cmds.c:3243 fish/cmds.c:3262 fish/cmds.c:3278
1755 #: fish/cmds.c:3296 fish/cmds.c:3312 fish/cmds.c:3330 fish/cmds.c:3346
1756 #: fish/cmds.c:3363 fish/cmds.c:3378 fish/cmds.c:3396 fish/cmds.c:3411
1757 #: fish/cmds.c:3427 fish/cmds.c:3443 fish/cmds.c:3459 fish/cmds.c:3475
1758 #: fish/cmds.c:3491 fish/cmds.c:3509 fish/cmds.c:3542 fish/cmds.c:3558
1759 #: fish/cmds.c:3574 fish/cmds.c:3593 fish/cmds.c:3608 fish/cmds.c:3626
1760 #: fish/cmds.c:3641 fish/cmds.c:3659 fish/cmds.c:3674 fish/cmds.c:3692
1761 #: fish/cmds.c:3707 fish/cmds.c:3726 fish/cmds.c:3745 fish/cmds.c:3763
1762 #: fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3802 fish/cmds.c:3822 fish/cmds.c:3842
1763 #: fish/cmds.c:3862 fish/cmds.c:3881 fish/cmds.c:3900 fish/cmds.c:3920
1764 #: fish/cmds.c:3940 fish/cmds.c:3960 fish/cmds.c:3975 fish/cmds.c:3991
1765 #: fish/cmds.c:4012 fish/cmds.c:4063 fish/cmds.c:4081 fish/cmds.c:4098
1766 #: fish/cmds.c:4119 fish/cmds.c:4172 fish/cmds.c:4192 fish/cmds.c:4212
1767 #: fish/cmds.c:4232 fish/cmds.c:4253 fish/cmds.c:4269 fish/cmds.c:4285
1768 #: fish/cmds.c:4304 fish/cmds.c:4326 fish/cmds.c:4348 fish/cmds.c:4368
1769 #: fish/cmds.c:4385 fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4436
1770 #: fish/cmds.c:4453 fish/cmds.c:4470 fish/cmds.c:4487 fish/cmds.c:4506
1771 #: fish/cmds.c:4529 fish/cmds.c:4565 fish/cmds.c:4582 fish/cmds.c:4605
1772 #: fish/cmds.c:4627 fish/cmds.c:4648 fish/cmds.c:4668 fish/cmds.c:4687
1773 #: fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4725 fish/cmds.c:4743 fish/cmds.c:4757
1774 #: fish/cmds.c:4773 fish/cmds.c:4793 fish/cmds.c:4812 fish/cmds.c:4831
1775 #: fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4869 fish/cmds.c:4889 fish/cmds.c:4929
1776 #: fish/cmds.c:4986 fish/cmds.c:5007 fish/cmds.c:5028 fish/cmds.c:5049
1777 #: fish/cmds.c:5067 fish/cmds.c:5089 fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5149
1778 #: fish/cmds.c:5228 fish/cmds.c:5267 fish/cmds.c:5282 fish/cmds.c:5299
1779 #: fish/cmds.c:5313 fish/cmds.c:5329 fish/cmds.c:5351 fish/cmds.c:5373
1780 #: fish/cmds.c:5395 fish/cmds.c:5417 fish/cmds.c:5439 fish/cmds.c:5461
1781 #: fish/cmds.c:5481 fish/cmds.c:5498 fish/cmds.c:5515 fish/cmds.c:5534
1782 #: fish/cmds.c:5553 fish/cmds.c:5573 fish/cmds.c:5609 fish/cmds.c:5628
1783 #: fish/cmds.c:5647 fish/cmds.c:5664 fish/cmds.c:5682 fish/cmds.c:5705
1784 #: fish/cmds.c:5728 fish/cmds.c:5752 fish/cmds.c:5775 fish/cmds.c:5796
1785 #: fish/cmds.c:5819 fish/cmds.c:5842 fish/cmds.c:5862 fish/cmds.c:5884
1786 #: fish/cmds.c:5905 fish/cmds.c:5928 fish/cmds.c:5945 fish/cmds.c:5962
1787 #: fish/cmds.c:5980 fish/cmds.c:5998 fish/cmds.c:6019 fish/cmds.c:6037
1788 #: fish/cmds.c:6058 fish/cmds.c:6078 fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6117
1789 #: fish/cmds.c:6140 fish/cmds.c:6163 fish/cmds.c:6185 fish/cmds.c:6218
1790 #: fish/cmds.c:6235 fish/cmds.c:6252 fish/cmds.c:6276 fish/cmds.c:6299
1791 #: fish/cmds.c:6322 fish/cmds.c:6344 fish/cmds.c:6361 fish/cmds.c:6383
1792 #: fish/cmds.c:6477 fish/cmds.c:6497 fish/cmds.c:6517 fish/cmds.c:6537
1793 #: fish/cmds.c:6555 fish/cmds.c:6576 fish/cmds.c:6612 fish/cmds.c:6629
1794 #: fish/cmds.c:6651 fish/cmds.c:6668 fish/cmds.c:6704 fish/cmds.c:6724
1795 #: fish/cmds.c:6744 fish/cmds.c:6764 fish/cmds.c:6786 fish/cmds.c:6803
1796 #: fish/cmds.c:6822 fish/cmds.c:6841 fish/cmds.c:6863 fish/cmds.c:6884
1797 #: fish/cmds.c:6905 fish/cmds.c:6926 fish/cmds.c:6949 fish/cmds.c:6990
1798 #: fish/cmds.c:7013 fish/cmds.c:7052 fish/cmds.c:7069 fish/cmds.c:7088
1799 #: fish/cmds.c:7109 fish/cmds.c:7132 fish/cmds.c:7154 fish/cmds.c:7172
1800 #: fish/cmds.c:7191 fish/cmds.c:7212 fish/cmds.c:7289 fish/cmds.c:7330
1801 #: fish/cmds.c:7409 fish/cmds.c:7485 fish/cmds.c:7522 fish/cmds.c:7545
1802 #: fish/cmds.c:7566 fish/cmds.c:7589 fish/cmds.c:7611 fish/cmds.c:7636
1803 #: fish/cmds.c:7679 fish/cmds.c:7720 fish/cmds.c:7741 fish/cmds.c:7759
1804 #: fish/cmds.c:7778 fish/cmds.c:7795 fish/cmds.c:7813 fish/cmds.c:7840
1805 #: fish/cmds.c:7864 fish/cmds.c:7888 fish/cmds.c:7912 fish/cmds.c:7936
1806 #: fish/cmds.c:7960 fish/cmds.c:7984 fish/cmds.c:8008 fish/cmds.c:8032
1807 #: fish/cmds.c:8056 fish/cmds.c:8080 fish/cmds.c:8104 fish/cmds.c:8127
1808 #: fish/cmds.c:8150 fish/cmds.c:8171 fish/cmds.c:8192 fish/cmds.c:8213
1809 #: fish/cmds.c:8233 fish/cmds.c:8256 fish/cmds.c:8294 fish/cmds.c:8311
1810 #: fish/cmds.c:8328 fish/cmds.c:8347 fish/cmds.c:8366 fish/cmds.c:8383
1811 #: fish/cmds.c:8400 fish/cmds.c:8417 fish/cmds.c:8434 fish/cmds.c:8453
1812 #: fish/cmds.c:8489 fish/cmds.c:8529 fish/cmds.c:8562 fish/cmds.c:8579
1813 #: fish/cmds.c:8596 fish/cmds.c:8612 fish/cmds.c:8627 fish/cmds.c:8648
1814 #: fish/cmds.c:8686 fish/cmds.c:8724 fish/cmds.c:8763 fish/cmds.c:8803
1815 #: fish/cmds.c:8844 fish/cmds.c:8885 fish/cmds.c:8923 fish/cmds.c:8940
1816 #: fish/cmds.c:8963 fish/cmds.c:8985 fish/cmds.c:9007 fish/cmds.c:9027
1817 #: fish/cmds.c:9047 fish/cmds.c:9083 fish/cmds.c:9155 fish/cmds.c:9195
1818 #: fish/cmds.c:9253 fish/cmds.c:9279 fish/cmds.c:9305 fish/cmds.c:9333
1819 #: fish/cmds.c:9392 fish/cmds.c:9413 fish/cmds.c:9458 fish/cmds.c:9478
1820 #: fish/cmds.c:9517 fish/cmds.c:9554 fish/cmds.c:9574 fish/cmds.c:9596
1821 #: fish/cmds.c:9653 fish/cmds.c:9673 fish/cmds.c:9695 fish/cmds.c:9717
1822 #: fish/cmds.c:9736 fish/cmds.c:9756 fish/cmds.c:9783 fish/cmds.c:9803
1823 #: fish/cmds.c:9823 fish/cmds.c:9843 fish/cmds.c:9863 fish/cmds.c:9885
1824 #: fish/cmds.c:9920 fish/cmds.c:9938 fish/cmds.c:9961 fish/cmds.c:9983
1825 #: fish/cmds.c:9998 fish/cmds.c:10015 fish/cmds.c:10052 fish/cmds.c:10091
1826 #: fish/cmds.c:10131 fish/cmds.c:10187 fish/cmds.c:10209 fish/cmds.c:10245
1827 #: fish/cmds.c:10260 fish/cmds.c:10280 fish/cmds.c:10320 fish/cmds.c:10343
1828 #: fish/cmds.c:10367 fish/cmds.c:10392 fish/cmds.c:10433 fish/cmds.c:10458
1829 #: fish/cmds.c:10496 fish/cmds.c:10527 fish/cmds.c:10558 fish/cmds.c:10586
1830 #: fish/cmds.c:10606 fish/cmds.c:10638 fish/cmds.c:10658 fish/cmds.c:10678
1831 #: fish/cmds.c:10695 fish/cmds.c:10713 fish/cmds.c:10736 fish/cmds.c:10757
1832 #: fish/cmds.c:10776 fish/cmds.c:10818 fish/cmds.c:10861 fish/cmds.c:10905
1833 #: fish/cmds.c:10944 fish/cmds.c:10963 fish/cmds.c:10983 fish/cmds.c:11003
1834 #: fish/cmds.c:11024 fish/cmds.c:11045 fish/cmds.c:11066 fish/cmds.c:11087
1835 #: fish/cmds.c:11108 fish/cmds.c:11130 fish/cmds.c:11168 fish/cmds.c:11219
1836 #: fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11313 fish/cmds.c:11336 fish/cmds.c:11398
1837 #: fish/cmds.c:11427
1838 #, c-format
1839 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1840 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1841
1842 #: fish/cmds.c:3519 fish/cmds.c:4541 fish/cmds.c:4899 fish/cmds.c:4939
1843 #: fish/cmds.c:4958 fish/cmds.c:5101 fish/cmds.c:5160 fish/cmds.c:5179
1844 #: fish/cmds.c:5198 fish/cmds.c:5241 fish/cmds.c:5584 fish/cmds.c:6195
1845 #: fish/cmds.c:6394 fish/cmds.c:6413 fish/cmds.c:6432 fish/cmds.c:6451
1846 #: fish/cmds.c:6587 fish/cmds.c:6678 fish/cmds.c:6959 fish/cmds.c:7023
1847 #: fish/cmds.c:7222 fish/cmds.c:7241 fish/cmds.c:7260 fish/cmds.c:7299
1848 #: fish/cmds.c:7340 fish/cmds.c:7359 fish/cmds.c:7378 fish/cmds.c:7419
1849 #: fish/cmds.c:7438 fish/cmds.c:7457 fish/cmds.c:7495 fish/cmds.c:7648
1850 #: fish/cmds.c:7691 fish/cmds.c:8268 fish/cmds.c:8463 fish/cmds.c:8501
1851 #: fish/cmds.c:8539 fish/cmds.c:8659 fish/cmds.c:8696 fish/cmds.c:8734
1852 #: fish/cmds.c:8773 fish/cmds.c:8814 fish/cmds.c:8855 fish/cmds.c:8896
1853 #: fish/cmds.c:9059 fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9108 fish/cmds.c:9121
1854 #: fish/cmds.c:9134 fish/cmds.c:9167 fish/cmds.c:9205 fish/cmds.c:9224
1855 #: fish/cmds.c:9345 fish/cmds.c:9364 fish/cmds.c:9425 fish/cmds.c:9438
1856 #: fish/cmds.c:9489 fish/cmds.c:9528 fish/cmds.c:9606 fish/cmds.c:9625
1857 #: fish/cmds.c:9899 fish/cmds.c:10026 fish/cmds.c:10063 fish/cmds.c:10102
1858 #: fish/cmds.c:10142 fish/cmds.c:10161 fish/cmds.c:10220 fish/cmds.c:10293
1859 #: fish/cmds.c:10403 fish/cmds.c:10473 fish/cmds.c:10507 fish/cmds.c:10538
1860 #: fish/cmds.c:10569 fish/cmds.c:10618 fish/cmds.c:10789 fish/cmds.c:10831
1861 #: fish/cmds.c:10876 fish/cmds.c:10918 fish/cmds.c:11144 fish/cmds.c:11182
1862 #: fish/cmds.c:11195 fish/cmds.c:11233 fish/cmds.c:11268 fish/cmds.c:11287
1863 #: fish/cmds.c:11354
1864 #, c-format
1865 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1866 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1867
1868 #: fish/cmds.c:3525 fish/cmds.c:4547 fish/cmds.c:4905 fish/cmds.c:4945
1869 #: fish/cmds.c:4964 fish/cmds.c:5107 fish/cmds.c:5166 fish/cmds.c:5185
1870 #: fish/cmds.c:5204 fish/cmds.c:5247 fish/cmds.c:5590 fish/cmds.c:6201
1871 #: fish/cmds.c:6400 fish/cmds.c:6419 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6457
1872 #: fish/cmds.c:6593 fish/cmds.c:6684 fish/cmds.c:6965 fish/cmds.c:7029
1873 #: fish/cmds.c:7228 fish/cmds.c:7247 fish/cmds.c:7266 fish/cmds.c:7305
1874 #: fish/cmds.c:7346 fish/cmds.c:7365 fish/cmds.c:7384 fish/cmds.c:7425
1875 #: fish/cmds.c:7444 fish/cmds.c:7463 fish/cmds.c:7501 fish/cmds.c:7654
1876 #: fish/cmds.c:7697 fish/cmds.c:8274 fish/cmds.c:8469 fish/cmds.c:8507
1877 #: fish/cmds.c:8545 fish/cmds.c:8665 fish/cmds.c:8702 fish/cmds.c:8740
1878 #: fish/cmds.c:8779 fish/cmds.c:8820 fish/cmds.c:8861 fish/cmds.c:8902
1879 #: fish/cmds.c:9173 fish/cmds.c:9211 fish/cmds.c:9230 fish/cmds.c:9351
1880 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9534 fish/cmds.c:9612 fish/cmds.c:9631
1881 #: fish/cmds.c:10032 fish/cmds.c:10069 fish/cmds.c:10108 fish/cmds.c:10148
1882 #: fish/cmds.c:10167 fish/cmds.c:10226 fish/cmds.c:10299 fish/cmds.c:10409
1883 #: fish/cmds.c:10795 fish/cmds.c:10837 fish/cmds.c:10882 fish/cmds.c:10924
1884 #: fish/cmds.c:11274 fish/cmds.c:11360
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1887 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1888
1889 #: fish/cmds.c:4011 fish/cmds.c:4118 fish/cmds.c:11335
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1892 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1893
1894 #: fish/cmds.c:4037 fish/cmds.c:4144 fish/cmds.c:11370
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1897 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1898
1899 #: fish/cmds.c:4043 fish/cmds.c:4150 fish/cmds.c:11376
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1902 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1903
1904 #: fish/cmds.c:11454
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: unknown command\n"
1907 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1908
1909 #: fish/copy.c:41
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: fish/copy.c:54
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1918 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1919
1920 #: fish/copy.c:139
1921 #, c-format
1922 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: fish/copy.c:184
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1929 "image\n"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: fish/copy.c:195
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
1935 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1936
1937 #: fish/copy.c:225
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1940 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1941
1942 #: fish/edit.c:44
1943 #, c-format
1944 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1945 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1946
1947 #: fish/fish.c:98
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid ""
1950 "%s: guest filesystem shell\n"
1951 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1952 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
1953 "Usage:\n"
1954 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1955 "Options:\n"
1956 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1957 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1958 "  -a|--add image       Add image\n"
1959 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1960 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1961 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1962 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1963 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1964 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1965 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1966 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1967 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1968 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1969 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1970 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1971 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1972 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1973 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1974 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1975 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1976 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1977 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1978 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1979 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
1980 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1981 "\n"
1982 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
1983 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
1984 "or\n"
1985 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
1986 "\n"
1987 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
1988 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
1989 "\n"
1990 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1991 msgstr ""
1992 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1993 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1994 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1995 "Gebruik:\n"
1996 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1997 "  %s -i libvirt-domain\n"
1998 "  %s -i disk-image(s)\n"
1999 "of voor interactief gebruik:\n"
2000 "  %s\n"
2001 "of vanuit een shell script:\n"
2002 "  %s <<EOF\n"
2003 "  cmd\n"
2004 "  ...\n"
2005 "  EOF\n"
2006 "Opties:\n"
2007 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
2008 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
2009 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
2010 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
2011 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
2012 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
2013 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
2014 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2015 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2016 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2017 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2018 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2019 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2020 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2021 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2022 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2023 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2024 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2025 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2026 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2027
2028 #: fish/fish.c:250
2029 #, c-format
2030 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2031 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2032
2033 #: fish/fish.c:257
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2037 msgstr ""
2038 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2039 "afstand\n"
2040
2041 #: fish/fish.c:305
2042 #, c-format
2043 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2044 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2045
2046 #: fish/fish.c:460
2047 #, c-format
2048 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2049 msgstr ""
2050 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2051 "worden\n"
2052
2053 #: fish/fish.c:468
2054 #, c-format
2055 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2056 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2057
2058 #: fish/fish.c:474
2059 #, c-format
2060 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2061 msgstr ""
2062 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2063
2064 #: fish/fish.c:531
2065 #, c-format
2066 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: fish/fish.c:535
2070 #, c-format
2071 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: fish/fish.c:623
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid ""
2077 "\n"
2078 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2079 "editing virtual machine filesystems.\n"
2080 "\n"
2081 "Type: 'help' for help on commands\n"
2082 "      'man' to read the manual\n"
2083 "      'quit' to quit the shell\n"
2084 "\n"
2085 msgstr ""
2086 "\n"
2087 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2088 "het\n"
2089 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2090 "\n"
2091 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2092 "      'man' om de manual te lezen\n"
2093 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2094 "\n"
2095
2096 #: fish/fish.c:755
2097 #, c-format
2098 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2099 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2100
2101 #: fish/fish.c:761 fish/fish.c:778
2102 #, c-format
2103 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2104 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2105
2106 #: fish/fish.c:772
2107 #, c-format
2108 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2109 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2110
2111 #: fish/fish.c:802
2112 #, c-format
2113 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2114 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2115
2116 #: fish/fish.c:819
2117 #, c-format
2118 msgid "%s: too many arguments\n"
2119 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2120
2121 #: fish/fish.c:843
2122 #, c-format
2123 msgid "%s: empty command on command line\n"
2124 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2125
2126 #: fish/fish.c:989
2127 msgid "display a list of commands or help on a command"
2128 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2129
2130 #: fish/fish.c:991
2131 msgid "quit guestfish"
2132 msgstr "sluit guestfish af"
2133
2134 #: fish/fish.c:1002
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2138 "     help cmd\n"
2139 "     help\n"
2140 msgstr ""
2141 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2142 "     help cmd\n"
2143 "     help\n"
2144
2145 #: fish/fish.c:1010
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "quit - quit guestfish\n"
2149 "     quit\n"
2150 msgstr ""
2151 "quit - sluit guestfish af\n"
2152 "     quit\n"
2153
2154 #: fish/fish.c:1015
2155 #, c-format
2156 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2157 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2158
2159 #: fish/fish.c:1031
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2163 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2164 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2165 msgstr ""
2166 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2167 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2168 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2169
2170 #: fish/fish.c:1188
2171 #, c-format
2172 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2173 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2174
2175 #: fish/glob.c:53
2176 #, c-format
2177 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2178 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2179
2180 #: fish/glob.c:73
2181 #, c-format
2182 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2183 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2184
2185 #: fish/help.c:38
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2189 "command.\n"
2190 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2191 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: fish/help.c:44
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2198 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2199 "'mount-options'.\n"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: fish/help.c:52
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2206 "\n"
2207 "To read the manual, type 'man'.\n"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: fish/hexedit.c:41
2211 #, c-format
2212 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: fish/hexedit.c:52
2216 #, c-format
2217 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: fish/hexedit.c:63
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2224 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2225 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: fish/hexedit.c:92
2229 #, c-format
2230 msgid "hexedit: invalid range\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: fish/inspect.c:83
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2236 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2237
2238 #: fish/inspect.c:89
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2241 msgstr ""
2242 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2243 "i optie\n"
2244
2245 #: fish/inspect.c:128
2246 #, c-format
2247 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: fish/inspect.c:140
2251 #, c-format
2252 msgid "Operating system: %s\n"
2253 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2254
2255 #: fish/inspect.c:153
2256 #, c-format
2257 msgid "%s mounted on %s\n"
2258 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2259
2260 #: fish/keys.c:52
2261 #, c-format
2262 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2263 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2264
2265 #: fish/lcd.c:34
2266 #, c-format
2267 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2268 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2269
2270 #: fish/man.c:34
2271 #, c-format
2272 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2273 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2274
2275 #: fish/man.c:53
2276 #, c-format
2277 msgid "the external 'man' program failed\n"
2278 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2279
2280 #: fish/more.c:39
2281 #, c-format
2282 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2283 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2284
2285 #: fish/options.c:36
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2288 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2289
2290 #: fish/options.c:121
2291 #, c-format
2292 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: fish/prep.c:37
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "List of available prepared disk images:\n"
2299 "\n"
2300 msgstr ""
2301 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2302 "\n"
2303
2304 #: fish/prep.c:40
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid ""
2307 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2308 "\n"
2309 "%s\n"
2310 msgstr ""
2311 "guestfish -N %-16s %s\n"
2312 "\n"
2313 "%s\n"
2314
2315 #: fish/prep.c:48
2316 #, c-format
2317 msgid "  Optional parameters:\n"
2318 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2319
2320 #: fish/prep.c:55
2321 #, c-format
2322 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2323 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2324
2325 #: fish/prep.c:65
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2329 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2330 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2331 msgstr ""
2332 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2333 "locale\n"
2334 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2335 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2336
2337 #: fish/prep.c:96
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid ""
2340 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2341 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2342 msgstr ""
2343 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2344 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2345 "tonen.\n"
2346
2347 #: fish/prep.c:158
2348 #, c-format
2349 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2350 msgstr ""
2351 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2352
2353 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2354 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2355 msgid "failed to allocate disk"
2356 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2357
2358 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2359 msgid "could not parse boot size"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2365 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2366
2367 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2368 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2369 #, c-format
2370 msgid "failed to partition disk: %s"
2371 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2372
2373 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "failed to add boot partition: %s"
2376 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2377
2378 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "failed to add root partition: %s"
2381 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2382
2383 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2384 #, fuzzy, c-format
2385 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2386 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2387
2388 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2391 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2392
2393 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2394 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2395 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2401 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2402
2403 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2406 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2407
2408 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2411 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2412
2413 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2416 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2417
2418 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2419 #, c-format
2420 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2421 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2422
2423 #: fish/rc.c:255
2424 #, c-format
2425 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2426 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2427
2428 #: fish/rc.c:260
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2432 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2433 msgstr ""
2434 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2435 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2436 "overeenkomen.\n"
2437
2438 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2439 #, c-format
2440 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2441 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2442
2443 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2444 #, c-format
2445 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2446 msgstr ""
2447 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2448
2449 #: fish/rc.c:386
2450 #, c-format
2451 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2452 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2453
2454 #: fish/reopen.c:36
2455 #, c-format
2456 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2457 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2458
2459 #: fish/reopen.c:46
2460 #, c-format
2461 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2462 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2463
2464 #: fish/supported.c:66
2465 msgid "yes"
2466 msgstr "ja"
2467
2468 #: fish/supported.c:68
2469 msgid "no"
2470 msgstr "nee"
2471
2472 #: fish/time.c:36
2473 #, c-format
2474 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2475 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2476
2477 #: fuse/guestmount.c:910
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid ""
2480 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2481 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2482 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2483 "Usage:\n"
2484 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2485 "Options:\n"
2486 "  -a|--add image       Add image\n"
2487 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2488 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2489 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2490 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2491 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2492 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2493 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2494 "  --help               Display help message and exit\n"
2495 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2496 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2497 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2498 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2499 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2500 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2501 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2502 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2503 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2504 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2505 msgstr ""
2506 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2507 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2508 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2509 "Gebruik:\n"
2510 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2511 "Opties:\n"
2512 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2513 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2514 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2515 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2516 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2517 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2518 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2519 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2520 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2521 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2522 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2523 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2524
2525 #: fuse/guestmount.c:1135
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2528 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2529
2530 #: fuse/guestmount.c:1143
2531 #, c-format
2532 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2533 msgstr ""
2534 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2535
2536 #: inspector/virt-inspector.c:72
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid ""
2539 "%s: display information about a virtual machine\n"
2540 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2541 "Usage:\n"
2542 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2543 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2544 "Options:\n"
2545 "  -a|--add image       Add image\n"
2546 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2547 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2548 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2549 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2550 "  --help               Display brief help\n"
2551 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2552 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2553 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2554 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2555 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2556 msgstr ""
2557 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2558 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2559 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2560 "Gebruik:\n"
2561 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2562 "Opties:\n"
2563 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2564 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2565 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2566 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2567 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2568 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2569 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2570 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2571 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2572 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2573 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2574 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2575
2576 #: inspector/virt-inspector.c:258
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid ""
2579 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2580 "\n"
2581 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2582 "machine\n"
2583 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2584 "\n"
2585 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2586 "must\n"
2587 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2588 "\n"
2589 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2590 "information about the disk image as possible.\n"
2591 msgstr ""
2592 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2593 "\n"
2594 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2595 "machine\n"
2596 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2597 "\n"
2598 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2599 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2600
2601 #: inspector/virt-inspector.c:283
2602 #, c-format
2603 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: inspector/virt-inspector.c:295
2607 #, c-format
2608 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: inspector/virt-inspector.c:303
2612 #, c-format
2613 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2617 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2618 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2619
2620 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2621 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2622 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2623
2624 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2625 #, perl-brace-format
2626 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2627 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2628
2629 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2630 msgid ""
2631 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2632 "XPath::XMLParser)"
2633 msgstr ""
2634 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2635 "XML::XPath::XMLParser)"
2636
2637 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2638 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2639 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2640
2641 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2642 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2643 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2644
2645 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2646 #, perl-brace-format
2647 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2648 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2649
2650 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2651 #, perl-brace-format
2652 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2653 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2654
2655 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2656 #, perl-brace-format
2657 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2658 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2659
2660 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2661 msgid ""
2662 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2663 "\n"
2664 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2665 "machine\n"
2666 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2667 "\n"
2668 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2669 "information about the disk image as possible.\n"
2670 msgstr ""
2671 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2672 "\n"
2673 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2674 "machine\n"
2675 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2676 "\n"
2677 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2678 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2679
2680 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
2681 #, perl-brace-format
2682 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2683 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2684
2685 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
2686 #, perl-brace-format
2687 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2688 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2689
2690 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
2691 #, perl-brace-format
2692 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2693 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2694
2695 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
2696 msgid "Can't find grub on guest"
2697 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2698
2699 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
2700 #, perl-brace-format
2701 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2702 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2703
2704 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
2705 #, perl-brace-format
2706 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2707 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2708
2709 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
2710 #, perl-brace-format
2711 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2712 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2713
2714 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
2715 #, perl-brace-format
2716 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2717 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2718
2719 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
2720 #, perl-brace-format
2721 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2722 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2723
2724 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
2725 #, perl-brace-format
2726 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2727 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2728
2729 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
2730 #, perl-brace-format
2731 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2732 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2733
2734 #: rescue/virt-rescue.c:60
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid ""
2737 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2738 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2739 "Usage:\n"
2740 "  %s [--options] -d domname\n"
2741 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2742 "Options:\n"
2743 "  -a|--add image       Add image\n"
2744 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2745 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2746 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2747 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2748 "  --help               Display brief help\n"
2749 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2750 "  --network            Enable network\n"
2751 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2752 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2753 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2754 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2755 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2756 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2757 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2758 msgstr ""
2759 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2760 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2761 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2762 "Gebruik:\n"
2763 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2764 "Opties:\n"
2765 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2766 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2767 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2768 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2769 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2770 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2771 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2772 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2773 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2774 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2775 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2776 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2777
2778 #: rescue/virt-rescue.c:175
2779 #, c-format
2780 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: rescue/virt-rescue.c:413
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2786 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2787
2788 #: src/appliance.c:181
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2792 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2793 msgstr ""
2794 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2795 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2796
2797 #: src/appliance.c:331
2798 #, c-format
2799 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/appliance.c:336
2803 #, c-format
2804 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/appliance.c:341
2808 #, c-format
2809 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/appliance.c:659
2813 #, fuzzy
2814 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2815 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2816
2817 #: src/filearch.c:153
2818 #, c-format
2819 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/filearch.c:266
2823 msgid ""
2824 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2825 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/guestfs.c:178
2829 #, c-format
2830 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2831 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2832
2833 #: src/guestfs.c:290
2834 #, c-format
2835 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2836 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2837
2838 #: src/guestfs.c:791
2839 #, c-format
2840 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/inspect.c:455 src/inspect.c:798 src/inspect.c:2201 src/inspect.c:2244
2844 #: src/inspect.c:2294
2845 #, c-format
2846 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/inspect.c:832
2850 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/inspect.c:1048
2854 #, c-format
2855 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2856 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2857
2858 #: src/inspect.c:1357
2859 #, c-format
2860 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/inspect.c:1451
2864 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2865 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2866
2867 #: src/inspect.c:1463
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2871 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2872 msgstr ""
2873 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2874 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2875
2876 #: src/inspect.c:1592
2877 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/inspect.c:1832 src/inspect.c:1854 src/inspect.c:1879
2881 #, fuzzy
2882 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2883 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2884
2885 #: src/inspect.c:2303
2886 #, c-format
2887 msgid "%s: file is empty"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/inspect.c:2320
2891 msgid ""
2892 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2893 "without PCRE or hivex libraries"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/launch.c:97
2897 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2898 msgstr ""
2899 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2900 "gelanceerd is"
2901
2902 #: src/launch.c:154
2903 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2904 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2905
2906 #: src/launch.c:168
2907 #, c-format
2908 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2909 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2910
2911 #: src/launch.c:234 src/launch.c:338
2912 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2913 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2914
2915 #: src/launch.c:246 src/launch.c:251
2916 #, c-format
2917 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/launch.c:357
2921 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2922 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2923
2924 #: src/launch.c:366
2925 #, c-format
2926 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2927 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2928
2929 #: src/launch.c:393
2930 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2931 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2932
2933 #: src/launch.c:763
2934 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2935 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2936
2937 #: src/launch.c:776
2938 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2939 msgstr ""
2940 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2941
2942 #: src/launch.c:917
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2946 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2947 msgstr ""
2948 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2949 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2950
2951 #: src/launch.c:1009
2952 msgid "qemu has not been launched yet"
2953 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2954
2955 #: src/launch.c:1020
2956 msgid "no subprocess to kill"
2957 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2958
2959 #: src/proto.c:146
2960 #, c-format
2961 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2962 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2963
2964 #: src/proto.c:169
2965 #, c-format
2966 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2967 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2968
2969 #: src/proto.c:350
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2973 msgstr ""
2974 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2975 "%x\n"
2976
2977 #: src/proto.c:471
2978 msgid ""
2979 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
2980 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
2981 "the debug messages output prior to this error.\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/proto.c:477
2985 #, fuzzy
2986 msgid "See earlier debug messages.\n"
2987 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2988
2989 #: src/proto.c:570
2990 #, c-format
2991 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2992 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
2993
2994 #: src/proto.c:587
2995 #, c-format
2996 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2997 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
2998
2999 #: src/proto.c:739
3000 #, c-format
3001 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3002 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
3003
3004 #: src/proto.c:763
3005 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3006 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
3007
3008 #: src/proto.c:772
3009 msgid "dispatch failed to marshal args"
3010 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
3011
3012 #: src/proto.c:899
3013 #, c-format
3014 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3015 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
3016
3017 #: src/proto.c:915
3018 #, c-format
3019 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3020 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
3021
3022 #: src/proto.c:1066
3023 #, c-format
3024 msgid "%s: error in chunked encoding"
3025 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3026
3027 #: src/proto.c:1094
3028 msgid "write to daemon socket"
3029 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3030
3031 #: src/proto.c:1117
3032 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3033 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3034
3035 #: src/proto.c:1122
3036 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3037 msgstr ""
3038 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3039 "chunks"
3040
3041 #: src/proto.c:1130
3042 msgid "failed to parse file chunk"
3043 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3044
3045 #: src/proto.c:1139
3046 msgid "file receive cancelled by daemon"
3047 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3048
3049 #: src/virt.c:90
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3052 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3053
3054 #: src/virt.c:98
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3057 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3058
3059 #: src/virt.c:149
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3062 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3063
3064 #: src/virt.c:159
3065 #, fuzzy
3066 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3067 msgstr ""
3068 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3069
3070 #: src/virt.c:165
3071 #, fuzzy
3072 msgid "unable to create new XPath context"
3073 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3074
3075 #: src/virt.c:172
3076 #, fuzzy
3077 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3078 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3079
3080 #: src/virt.c:269
3081 #, fuzzy
3082 msgid "libvirt domain has no disks"
3083 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3084
3085 #: src/virt.c:322
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "error getting domain info: %s"
3088 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3089
3090 #: src/virt.c:326
3091 #, fuzzy
3092 msgid ""
3093 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3094 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3095 "machine\n"
3096 "can cause disk corruption."
3097 msgstr ""
3098 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3099 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
3100 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3101
3102 #: src/virt.c:352
3103 msgid ""
3104 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3105 "without libvirt or libxml2"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: test-tool/test-tool.c:82
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3112 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3113 "Usage:\n"
3114 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3115 "Options:\n"
3116 "  --help         Display usage\n"
3117 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3118 "                 Helper program (default: %s)\n"
3119 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3120 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3121 "  --timeout n\n"
3122 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3123 msgstr ""
3124 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3125 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3126 "Gebruik:\n"
3127 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3128 "Opties:\n"
3129 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3130 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3131 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3132 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3133 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3134 "  --timeout n\n"
3135 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3136
3137 #: test-tool/test-tool.c:138
3138 #, c-format
3139 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3140 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3141
3142 #: test-tool/test-tool.c:147
3143 #, c-format
3144 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3145 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3146
3147 #: test-tool/test-tool.c:159
3148 #, c-format
3149 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3150 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3151
3152 #: test-tool/test-tool.c:185
3153 #, c-format
3154 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3155 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3156
3157 #: test-tool/test-tool.c:192 test-tool/test-tool.c:201
3158 #, c-format
3159 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3160 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3161
3162 #: test-tool/test-tool.c:209
3163 #, c-format
3164 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3165 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3166
3167 #: test-tool/test-tool.c:231
3168 #, c-format
3169 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3170 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3171
3172 #: test-tool/test-tool.c:243
3173 #, c-format
3174 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3175 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3176
3177 #: test-tool/test-tool.c:249
3178 #, c-format
3179 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3180 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3181
3182 #: test-tool/test-tool.c:255
3183 #, c-format
3184 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3185 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3186
3187 #: test-tool/test-tool.c:261
3188 #, c-format
3189 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3190 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3191
3192 #: test-tool/test-tool.c:267
3193 #, c-format
3194 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3195 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3196
3197 #: test-tool/test-tool.c:275
3198 #, c-format
3199 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3200 msgstr ""
3201 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3202 "mislukte\n"
3203
3204 #: test-tool/test-tool.c:306
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3208 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3209 msgstr ""
3210 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3211 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3212
3213 #: test-tool/test-tool.c:314
3214 #, c-format
3215 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3216 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3217
3218 #: test-tool/test-tool.c:328
3219 #, c-format
3220 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3221 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3222
3223 #: test-tool/test-tool.c:377
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3227 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3228 "\n"
3229 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3230 msgstr ""
3231 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3232 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3233 "\n"
3234 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3235
3236 #: test-tool/test-tool.c:393
3237 #, c-format
3238 msgid "command failed: %s"
3239 msgstr "commando mislukte: %s"
3240
3241 #: test-tool/test-tool.c:401
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "Test tool helper program %s\n"
3245 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3246 "was built.\n"
3247 msgstr ""
3248 "Test hulp programma %s\n"
3249 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3250 "programma werd gebouwd.\n"
3251
3252 #: test-tool/test-tool.c:435
3253 #, c-format
3254 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3255 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3256
3257 #: tools/virt-edit.pl:174
3258 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3259 msgstr ""
3260 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3261
3262 #: tools/virt-edit.pl:190 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:217
3263 #, fuzzy, perl-brace-format
3264 msgid ""
3265 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3266 "\n"
3267 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3268 "machine\n"
3269 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3270 "\n"
3271 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3272 "information about the disk image as possible.\n"
3273 msgstr ""
3274 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3275 "\n"
3276 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3277 "machine\n"
3278 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3279 "\n"
3280 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3281 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3282
3283 #: tools/virt-edit.pl:194 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:221
3284 #, fuzzy, perl-brace-format
3285 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3286 msgstr ""
3287 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3288
3289 #: tools/virt-edit.pl:227
3290 msgid "File not changed.\n"
3291 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3292
3293 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3294 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3295 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3296
3297 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3298 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3299 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3300
3301 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3302 msgid "virt-make-fs input output\n"
3303 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3304
3305 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3306 msgid "unexpected output from 'du' command"
3307 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3308
3309 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3310 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3311 #, perl-brace-format
3312 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3313 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3314
3315 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3316 #, perl-brace-format
3317 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3318 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3319
3320 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3321 msgid ""
3322 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3323 msgstr ""
3324 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3325 "boodschappen\n"
3326
3327 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3328 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3329 msgstr ""
3330 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3331 "werd\n"
3332
3333 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3334 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3335 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3336
3337 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3338 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3339 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3340
3341 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3342 msgid ""
3343 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3344 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3345 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3346 msgstr ""
3347 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3348 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3349 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3350 "pagina.\n"
3351
3352 #: tools/virt-resize.pl:33
3353 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3354 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3355
3356 #: tools/virt-resize.pl:581
3357 #, perl-brace-format
3358 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3359 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3360
3361 #: tools/virt-resize.pl:583
3362 #, perl-brace-format
3363 msgid ""
3364 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3365 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3366 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3367 msgstr ""
3368 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3369 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3370 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3371
3372 #: tools/virt-resize.pl:662 tools/virt-resize.pl:665
3373 #, perl-brace-format
3374 msgid ""
3375 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3376 msgstr ""
3377 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3378 "bytes)\n"
3379
3380 #: tools/virt-resize.pl:681 tools/virt-resize.pl:693
3381 msgid "virt-resize: short read"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: tools/virt-resize.pl:827
3385 #, perl-brace-format
3386 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3387 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3388
3389 #: tools/virt-resize.pl:847
3390 #, perl-brace-format
3391 msgid ""
3392 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3393 "command line option\n"
3394 msgstr ""
3395 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3396 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3397
3398 #: tools/virt-resize.pl:853
3399 #, perl-brace-format
3400 msgid ""
3401 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3402 msgstr ""
3403 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3404 "argument gebruiken\n"
3405
3406 #: tools/virt-resize.pl:857
3407 #, perl-brace-format
3408 msgid ""
3409 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3410 msgstr ""
3411 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3412 "argument gebruiken\n"
3413
3414 #: tools/virt-resize.pl:899
3415 #, perl-brace-format
3416 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3417 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3418
3419 #: tools/virt-resize.pl:907
3420 #, perl-brace-format
3421 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3422 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3423
3424 #: tools/virt-resize.pl:924
3425 #, perl-brace-format
3426 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3427 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3428
3429 #: tools/virt-resize.pl:929
3430 #, perl-brace-format
3431 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3432 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3433
3434 #: tools/virt-resize.pl:952
3435 #, perl-brace-format
3436 msgid ""
3437 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3438 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3439 "size.\n"
3440 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3441 msgstr ""
3442 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3443 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3444 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3445
3446 #: tools/virt-resize.pl:968
3447 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3448 msgstr ""
3449 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3450
3451 #: tools/virt-resize.pl:1017
3452 #, perl-brace-format
3453 msgid ""
3454 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3455 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3456 msgstr ""
3457 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3458 "is\n"
3459 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3460
3461 #: tools/virt-resize.pl:1032
3462 msgid ""
3463 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3464 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3465 msgstr ""
3466 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3467 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3468
3469 #: tools/virt-resize.pl:1047
3470 msgid "Summary of changes:\n"
3471 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3472
3473 #: tools/virt-resize.pl:1051
3474 #, perl-brace-format
3475 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3476 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3477
3478 #: tools/virt-resize.pl:1053
3479 #, perl-brace-format
3480 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3481 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3482
3483 #: tools/virt-resize.pl:1055
3484 #, perl-brace-format
3485 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3486 msgstr ""
3487 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3488
3489 #: tools/virt-resize.pl:1060
3490 #, perl-brace-format
3491 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3492 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3493
3494 #: tools/virt-resize.pl:1065
3495 #, perl-brace-format
3496 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3497 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3498
3499 #: tools/virt-resize.pl:1070
3500 #, perl-brace-format
3501 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3502 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3503
3504 #: tools/virt-resize.pl:1076
3505 #, perl-brace-format
3506 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3507 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3508
3509 #: tools/virt-resize.pl:1083
3510 #, perl-brace-format
3511 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3512 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3513
3514 #: tools/virt-resize.pl:1088
3515 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3516 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3517
3518 #: tools/virt-resize.pl:1090
3519 msgid ""
3520 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3521 "and so it will just be ignored.\n"
3522 msgstr ""
3523 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3524 "en daarom genegeerd worden.\n"
3525
3526 #: tools/virt-resize.pl:1093
3527 msgid ""
3528 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3529 "to partition this extra space if you want.\n"
3530 msgstr ""
3531 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3532 "programma in de gast\n"
3533 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3534
3535 #: tools/virt-resize.pl:1096
3536 #, perl-brace-format
3537 msgid ""
3538 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3539 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3540 "or adjust your resizing requests.\n"
3541 msgstr ""
3542 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3543 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3544 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3545
3546 #: tools/virt-resize.pl:1113
3547 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3548 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3549
3550 #: tools/virt-resize.pl:1208
3551 #, fuzzy, perl-brace-format
3552 msgid "Copying {p} ...\n"
3553 msgstr "{p} kopiëren ..."
3554
3555 #: tools/virt-resize.pl:1271 tools/virt-resize.pl:1329
3556 #, perl-brace-format
3557 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3558 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3559
3560 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3561 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3562 msgstr ""
3563 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3564 "regel\n"
3565
3566 #: tools/virt-tar.pl:207
3567 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3568 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3569
3570 #: tools/virt-tar.pl:210
3571 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3572 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3573
3574 #: tools/virt-tar.pl:221
3575 #, perl-brace-format
3576 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3577 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3578
3579 #: tools/virt-tar.pl:224
3580 #, perl-brace-format
3581 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3582 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3583
3584 #: tools/virt-win-reg.pl:201
3585 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3586 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3587
3588 #: tools/virt-win-reg.pl:240
3589 msgid ""
3590 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3591 "export\n"
3592 msgstr ""
3593 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3594 "exporteren\n"
3595
3596 #: tools/virt-win-reg.pl:351
3597 #, perl-brace-format
3598 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3599 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3600
3601 #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
3602 #, perl-brace-format
3603 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3604 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3605
3606 #: tools/virt-win-reg.pl:375
3607 #, perl-brace-format
3608 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3609 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3610
3611 #: tools/virt-win-reg.pl:397
3612 #, perl-brace-format
3613 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3614 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3615
3616 #~ msgid "unknown filesystem label {label}\n"
3617 #~ msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
3618
3619 #~ msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
3620 #~ msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
3621
3622 #~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3623 #~ msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
3624
3625 #, fuzzy
3626 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3627 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3628
3629 #, fuzzy
3630 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3631 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3632
3633 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3634 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3635
3636 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3637 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3638
3639 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3640 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3641
3642 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3643 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3644
3645 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3646 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3647
3648 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3649 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3650
3651 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3652 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3653
3654 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3655 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3656
3657 #~ msgid ""
3658 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3659 #~ "perl\n"
3660 #~ msgstr ""
3661 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3662 #~ "perl te installeren\n"
3663
3664 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3665 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3666
3667 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3668 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3669
3670 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3671 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3672
3673 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3674 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3675
3676 #~ msgid "  Applications:\n"
3677 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3678
3679 #~ msgid "  Kernels:\n"
3680 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3681
3682 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3683 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3684
3685 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3686 #~ msgstr ""
3687 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3688
3689 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3690 #~ msgstr ""
3691 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3692
3693 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3694 #~ msgstr ""
3695 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3696
3697 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3698 #~ msgstr ""
3699 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3700
3701 #~ msgid "allocate an image"
3702 #~ msgstr "wijs een image toe"
3703
3704 #~ msgid "edit a file in the image"
3705 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3706
3707 #~ msgid "view a file in the pager"
3708 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3709
3710 #~ msgid ""
3711 #~ "alloc - allocate an image\n"
3712 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3713 #~ "\n"
3714 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3715 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3716 #~ "\n"
3717 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3718 #~ "\n"
3719 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3720 #~ msgstr ""
3721 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3722 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3723 #~ "\n"
3724 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3725 #~ "grootte,\n"
3726 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3727 #~ "\n"
3728 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3729 #~ "programma.\n"
3730 #~ "\n"
3731 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3732 #~ "'1M'.\n"
3733
3734 #~ msgid ""
3735 #~ "echo - display a line of text\n"
3736 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3737 #~ "\n"
3738 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3739 #~ msgstr ""
3740 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3741 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3742 #~ "\n"
3743 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3744
3745 #~ msgid ""
3746 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3747 #~ "     edit <filename>\n"
3748 #~ "\n"
3749 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3750 #~ "\n"
3751 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3752 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3753 #~ "\n"
3754 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3755 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3756 #~ "\n"
3757 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3758 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3759 #~ msgstr ""
3760 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3761 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3762 #~ "\n"
3763 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3764 #~ "\n"
3765 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3766 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3767 #~ "\n"
3768 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3769 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3770 #~ "\n"
3771 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3772 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3773
3774 #~ msgid ""
3775 #~ "lcd - local change directory\n"
3776 #~ "    lcd <directory>\n"
3777 #~ "\n"
3778 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3779 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3780 #~ "    place.\n"
3781 #~ msgstr ""
3782 #~ "lcd - verander locale map\n"
3783 #~ "    lcd <map>\n"
3784 #~ "\n"
3785 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3786 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3787 #~ "    plaats.\n"
3788
3789 #~ msgid ""
3790 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3791 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3792 #~ "\n"
3793 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3794 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3795 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3796 #~ msgstr ""
3797 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3798 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3799 #~ "\n"
3800 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3801 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3802 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3803
3804 #~ msgid ""
3805 #~ "man - read the manual\n"
3806 #~ "    man\n"
3807 #~ "\n"
3808 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3809 #~ msgstr ""
3810 #~ "man - lees de manual\n"
3811 #~ "    man\n"
3812 #~ "\n"
3813 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3814
3815 #~ msgid ""
3816 #~ "more - view a file in the pager\n"
3817 #~ "     more <filename>\n"
3818 #~ "\n"
3819 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3820 #~ "\n"
3821 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3822 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3823 #~ "\n"
3824 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3825 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3826 #~ "\n"
3827 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3828 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3829 #~ msgstr ""
3830 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3831 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3832 #~ "\n"
3833 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3834 #~ "\n"
3835 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3836 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3837 #~ "\n"
3838 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3839 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3840 #~ "\n"
3841 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3842 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3843
3844 #~ msgid ""
3845 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3846 #~ "     reopen\n"
3847 #~ "\n"
3848 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3849 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3850 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3851 #~ msgstr ""
3852 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3853 #~ "     reopen\n"
3854 #~ "\n"
3855 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3856 #~ "normaal\n"
3857 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3858 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3859
3860 #~ msgid ""
3861 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3862 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3863 #~ "\n"
3864 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3865 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3866 #~ "\n"
3867 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3868 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3869 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3870 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3871 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3872 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3873 #~ "    space during a write operation.\n"
3874 #~ "\n"
3875 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3876 #~ "\n"
3877 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3878 #~ msgstr ""
3879 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3880 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3881 #~ "\n"
3882 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3883 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3884 #~ "\n"
3885 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3886 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3887 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3888 #~ "worden\n"
3889 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3890 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3891 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3892 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3893 #~ "\n"
3894 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3895 #~ "programma.\n"
3896 #~ "\n"
3897 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3898
3899 #~ msgid ""
3900 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3901 #~ "     supported\n"
3902 #~ "\n"
3903 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3904 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3905 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3906 #~ "\n"
3907 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3908 #~ msgstr ""
3909 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3910 #~ "     supported\n"
3911 #~ "\n"
3912 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3913 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3914 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3915 #~ "\n"
3916 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3917
3918 #~ msgid ""
3919 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3920 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3921 #~ "\n"
3922 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3923 #~ "    time afterwards.\n"
3924 #~ msgstr ""
3925 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3926 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3927 #~ "\n"
3928 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3929 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3930
3931 #~ msgid "external command failed: %s"
3932 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3933
3934 #~ msgid "test if file exists"
3935 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3936
3937 #~ msgid "done"
3938 #~ msgstr "voltooid"