perl: Fix another place where qw() was used as parentheses.
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 17:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:62 df/main.c:70
22 #: fish/fish.c:96 fuse/guestmount.c:908 inspector/virt-inspector.c:72
23 #: rescue/virt-rescue.c:59
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
27
28 #: cat/virt-cat.c:61
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid ""
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 "Usage:\n"
34 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 "Options:\n"
37 "  -a|--add image       Add image\n"
38 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
39 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
40 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 "Gebruik:\n"
53 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 "Opties:\n"
55 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
56 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
58 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
61 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
62 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
66 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202 cat/virt-ls.c:130
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:136 fish/fish.c:219 fuse/guestmount.c:1024
70 #: inspector/virt-inspector.c:132 rescue/virt-rescue.c:133
71 #, c-format
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
74
75 #: cat/virt-cat.c:139 cat/virt-filesystems.c:256 cat/virt-ls.c:152
76 #: df/main.c:160 fish/fish.c:276 fuse/guestmount.c:1061
77 #: inspector/virt-inspector.c:154 rescue/virt-rescue.c:157
78 #, c-format
79 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
80 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
81
82 #: cat/virt-filesystems.c:103
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid ""
85 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
86 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
87 "Usage:\n"
88 "  %s [--options] -d domname\n"
89 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
90 "Options:\n"
91 "  -a|--add image       Add image\n"
92 "  --all                Display everything\n"
93 "  --blkdevs|--block-devices\n"
94 "                       Display block devices\n"
95 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
96 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
97 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
98 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
99 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
100 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
101 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
102 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
103 "  --help               Display brief help\n"
104 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
105 "  -l|--long            Long output\n"
106 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
107 "                       Display LVM logical volumes\n"
108 "  --no-title           No title in --long output\n"
109 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
110 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
111 "                       Display LVM physical volumes\n"
112 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
113 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
114 "  -V|--version         Display version and exit\n"
115 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
116 "                       Display LVM volume groups\n"
117 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
118 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
119 msgstr ""
120 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
121 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
122 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
123 "Gebruik:\n"
124 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
125 "Opties:\n"
126 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
127 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
128 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
129 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
130 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
131 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
132 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
133 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
134 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
135 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
136 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
137 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
138
139 #: cat/virt-filesystems.c:318 df/main.c:255
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
142 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
143
144 #: cat/virt-ls.c:66
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid ""
147 "%s: list files in a virtual machine\n"
148 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
149 "Usage:\n"
150 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
151 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
152 "Options:\n"
153 "  -a|--add image       Add image\n"
154 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
155 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
156 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
157 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
158 "  --help               Display brief help\n"
159 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
160 "  -l|--long            Long listing\n"
161 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
162 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
163 "  -V|--version         Display version and exit\n"
164 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
165 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
166 msgstr ""
167 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
168 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
170 "Gebruik:\n"
171 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
172 "Opties:\n"
173 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
174 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
175 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
176 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
177 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
178 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
179 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
180 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
181 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
182 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
183 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
184 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
185
186 #: cat/virt-ls.c:236
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "%s: cannot combine -l and -R options\n"
189 msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
190
191 #: df/domains.c:115
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
194 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
195
196 #: df/domains.c:124
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
199 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
200
201 #: df/domains.c:134
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
204 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
205
206 #: df/domains.c:145
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
209 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
210
211 #: df/domains.c:155
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
214 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
215
216 #: df/domains.c:281
217 #, c-format
218 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
219 msgstr ""
220
221 #: df/main.c:74
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid ""
224 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
225 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
226 "Usage:\n"
227 "  %s [--options] -d domname\n"
228 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
229 "Options:\n"
230 "  -a|--add image       Add image\n"
231 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
232 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
233 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
234 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
235 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
236 "  --help               Display brief help\n"
237 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
238 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
239 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
240 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
241 "  -V|--version         Display version and exit\n"
242 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
243 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
244 msgstr ""
245 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
246 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
247 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
248 "Gebruik:\n"
249 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
250 "Opties:\n"
251 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
252 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
253 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
254 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
255 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
256 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
257 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
258 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
259 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
260 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
261 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
262 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
263
264 #: df/main.c:267
265 #, c-format
266 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
267 msgstr ""
268
269 #: df/output.c:50
270 #, fuzzy
271 msgid "VirtualMachine"
272 msgstr "Virtuele machine"
273
274 #: df/output.c:51
275 msgid "Filesystem"
276 msgstr "Bestandssysteem"
277
278 #: df/output.c:54
279 msgid "1K-blocks"
280 msgstr "1K-blokken"
281
282 #: df/output.c:56
283 msgid "Size"
284 msgstr "Grootte"
285
286 #: df/output.c:57
287 msgid "Used"
288 msgstr "Gebruikt"
289
290 #: df/output.c:58
291 msgid "Available"
292 msgstr "Beschikbaar"
293
294 #: df/output.c:59
295 msgid "Use%"
296 msgstr "Gebruik%"
297
298 #: df/output.c:61
299 msgid "Inodes"
300 msgstr "Inodes"
301
302 #: df/output.c:62
303 msgid "IUsed"
304 msgstr "IUsed"
305
306 #: df/output.c:63
307 msgid "IFree"
308 msgstr "IFree"
309
310 #: df/output.c:64
311 msgid "IUse%"
312 msgstr "IUse%"
313
314 #: fish/alloc.c:37
315 #, c-format
316 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
317 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
318
319 #: fish/alloc.c:51
320 #, c-format
321 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
322 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
323
324 #: fish/alloc.c:75
325 #, c-format
326 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
327 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
328
329 #: fish/alloc.c:156
330 #, c-format
331 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
332 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
333
334 #: fish/cmds.c:2557
335 msgid "Command"
336 msgstr "Commando"
337
338 #: fish/cmds.c:2557
339 msgid "Description"
340 msgstr "Beschrijving"
341
342 #: fish/cmds.c:2559
343 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
344 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
345
346 #: fish/cmds.c:2560
347 #, fuzzy
348 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
349 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
350
351 #: fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2562
352 msgid "add an image to examine or modify"
353 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
354
355 #: fish/cmds.c:2563
356 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
357 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
358
359 #: fish/cmds.c:2564
360 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
361 msgstr ""
362 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
363 "QEMU blok emulatie"
364
365 #: fish/cmds.c:2565
366 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
367 msgstr ""
368 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
369 "emulatie"
370
371 #: fish/cmds.c:2566
372 #, fuzzy
373 msgid "allocate and add a disk file"
374 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
375
376 #: fish/cmds.c:2567
377 msgid "clear Augeas path"
378 msgstr "Augeas pad opschonen"
379
380 #: fish/cmds.c:2568
381 msgid "close the current Augeas handle"
382 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
383
384 #: fish/cmds.c:2569
385 msgid "define an Augeas node"
386 msgstr "definieer een Augeas node"
387
388 #: fish/cmds.c:2570
389 msgid "define an Augeas variable"
390 msgstr "definieer een Augeas variabele"
391
392 #: fish/cmds.c:2571
393 msgid "look up the value of an Augeas path"
394 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
395
396 #: fish/cmds.c:2572
397 msgid "create a new Augeas handle"
398 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
399
400 #: fish/cmds.c:2573
401 msgid "insert a sibling Augeas node"
402 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
403
404 #: fish/cmds.c:2574
405 msgid "load files into the tree"
406 msgstr "laad bestanden in de boom"
407
408 #: fish/cmds.c:2575
409 msgid "list Augeas nodes under augpath"
410 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
411
412 #: fish/cmds.c:2576
413 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
414 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
415
416 #: fish/cmds.c:2577
417 msgid "move Augeas node"
418 msgstr "verplaats Augeas node"
419
420 #: fish/cmds.c:2578
421 msgid "remove an Augeas path"
422 msgstr "verwijder een Augeas pad"
423
424 #: fish/cmds.c:2579
425 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
426 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
427
428 #: fish/cmds.c:2580
429 msgid "set Augeas path to value"
430 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
431
432 #: fish/cmds.c:2581
433 msgid "test availability of some parts of the API"
434 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
435
436 #: fish/cmds.c:2582
437 msgid "return a list of all optional groups"
438 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
439
440 #: fish/cmds.c:2583
441 msgid "upload base64-encoded data to file"
442 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
443
444 #: fish/cmds.c:2584
445 msgid "download file and encode as base64"
446 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
447
448 #: fish/cmds.c:2585
449 msgid "flush device buffers"
450 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
451
452 #: fish/cmds.c:2586
453 msgid "get blocksize of block device"
454 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
455
456 #: fish/cmds.c:2587
457 msgid "is block device set to read-only"
458 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
459
460 #: fish/cmds.c:2588
461 msgid "get total size of device in bytes"
462 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
463
464 #: fish/cmds.c:2589
465 msgid "get sectorsize of block device"
466 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
467
468 #: fish/cmds.c:2590
469 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
470 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
471
472 #: fish/cmds.c:2591
473 msgid "reread partition table"
474 msgstr "herlees partitie tabel"
475
476 #: fish/cmds.c:2592
477 msgid "set blocksize of block device"
478 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
479
480 #: fish/cmds.c:2593
481 msgid "set block device to read-only"
482 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
483
484 #: fish/cmds.c:2594
485 msgid "set block device to read-write"
486 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
487
488 #: fish/cmds.c:2595
489 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
490 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
491
492 #: fish/cmds.c:2596
493 msgid "list the contents of a file"
494 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
495
496 #: fish/cmds.c:2597
497 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
498 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
499
500 #: fish/cmds.c:2598
501 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
502 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
503
504 #: fish/cmds.c:2599
505 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
506 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
507
508 #: fish/cmds.c:2600
509 msgid "change file mode"
510 msgstr "verander bestand mode"
511
512 #: fish/cmds.c:2601 fish/cmds.c:2717
513 msgid "change file owner and group"
514 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
515
516 #: fish/cmds.c:2602
517 msgid "run a command from the guest filesystem"
518 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
519
520 #: fish/cmds.c:2603
521 msgid "run a command, returning lines"
522 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
523
524 #: fish/cmds.c:2604
525 msgid "add qemu parameters"
526 msgstr "voeg qemu parameters toe"
527
528 #: fish/cmds.c:2605
529 #, fuzzy
530 msgid "copy local files or directories into an image"
531 msgstr "laad bestanden in de boom"
532
533 #: fish/cmds.c:2606
534 #, fuzzy
535 msgid "copy remote files or directories out of an image"
536 msgstr "laad bestanden in de boom"
537
538 #: fish/cmds.c:2607
539 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
540 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
541
542 #: fish/cmds.c:2608
543 msgid "copy a file"
544 msgstr "kopieer een bestand"
545
546 #: fish/cmds.c:2609
547 msgid "copy a file or directory recursively"
548 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
549
550 #: fish/cmds.c:2610
551 msgid "copy from source to destination using dd"
552 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
553
554 #: fish/cmds.c:2611
555 msgid "debugging and internals"
556 msgstr "debug en interne"
557
558 #: fish/cmds.c:2612
559 #, fuzzy
560 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
561 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
562
563 #: fish/cmds.c:2613
564 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
565 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
566
567 #: fish/cmds.c:2614
568 msgid "report file system disk space usage"
569 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
570
571 #: fish/cmds.c:2615
572 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
573 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
574
575 #: fish/cmds.c:2616
576 msgid "return kernel messages"
577 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
578
579 #: fish/cmds.c:2617
580 msgid "download a file to the local machine"
581 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
582
583 #: fish/cmds.c:2618
584 #, fuzzy
585 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
586 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
587
588 #: fish/cmds.c:2619
589 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
590 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
591
592 #: fish/cmds.c:2620
593 msgid "estimate file space usage"
594 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
595
596 #: fish/cmds.c:2621
597 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
598 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
599
600 #: fish/cmds.c:2622
601 msgid "display a line of text"
602 msgstr "laat een regel tekst zien"
603
604 #: fish/cmds.c:2623
605 msgid "echo arguments back to the client"
606 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
607
608 #: fish/cmds.c:2624
609 #, fuzzy
610 msgid "edit a file"
611 msgstr "lees een bestand"
612
613 #: fish/cmds.c:2625 fish/cmds.c:2626 fish/cmds.c:2631 fish/cmds.c:2632
614 #: fish/cmds.c:2665 fish/cmds.c:2666 fish/cmds.c:2910 fish/cmds.c:2911
615 #: fish/cmds.c:2915 fish/cmds.c:2916 fish/cmds.c:2918 fish/cmds.c:2919
616 msgid "return lines matching a pattern"
617 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
618
619 #: fish/cmds.c:2627
620 msgid "test if two files have equal contents"
621 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
622
623 #: fish/cmds.c:2628
624 msgid "test if file or directory exists"
625 msgstr "test of bestand of map bestaat"
626
627 #: fish/cmds.c:2629 fish/cmds.c:2630
628 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
629 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
630
631 #: fish/cmds.c:2633
632 msgid "determine file type"
633 msgstr "bepaal bestand type"
634
635 #: fish/cmds.c:2634
636 msgid "detect the architecture of a binary file"
637 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
638
639 #: fish/cmds.c:2635
640 msgid "return the size of the file in bytes"
641 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
642
643 #: fish/cmds.c:2636
644 msgid "fill a file with octets"
645 msgstr "vul een bestand met octetten"
646
647 #: fish/cmds.c:2637
648 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
649 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
650
651 #: fish/cmds.c:2638
652 msgid "find all files and directories"
653 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
654
655 #: fish/cmds.c:2639
656 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
657 msgstr ""
658 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
659
660 #: fish/cmds.c:2640
661 msgid "find a filesystem by label"
662 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
663
664 #: fish/cmds.c:2641
665 msgid "find a filesystem by UUID"
666 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
667
668 #: fish/cmds.c:2642
669 msgid "run the filesystem checker"
670 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
671
672 #: fish/cmds.c:2643
673 msgid "get the additional kernel options"
674 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
675
676 #: fish/cmds.c:2644
677 #, fuzzy
678 msgid "get the attach method"
679 msgstr "verkrijg het zoek pad"
680
681 #: fish/cmds.c:2645
682 msgid "get autosync mode"
683 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
684
685 #: fish/cmds.c:2646
686 msgid "get direct appliance mode flag"
687 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
688
689 #: fish/cmds.c:2647
690 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
691 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
692
693 #: fish/cmds.c:2648
694 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
695 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
696
697 #: fish/cmds.c:2649
698 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
699 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
700
701 #: fish/cmds.c:2650
702 msgid "get enable network flag"
703 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
704
705 #: fish/cmds.c:2651
706 msgid "get the search path"
707 msgstr "verkrijg het zoek pad"
708
709 #: fish/cmds.c:2652
710 msgid "get PID of qemu subprocess"
711 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
712
713 #: fish/cmds.c:2653
714 msgid "get the qemu binary"
715 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
716
717 #: fish/cmds.c:2654
718 msgid "get recovery process enabled flag"
719 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
720
721 #: fish/cmds.c:2655
722 msgid "get SELinux enabled flag"
723 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
724
725 #: fish/cmds.c:2656
726 msgid "get the current state"
727 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
728
729 #: fish/cmds.c:2657
730 msgid "get command trace enabled flag"
731 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
732
733 #: fish/cmds.c:2658
734 msgid "get the current umask"
735 msgstr "verkrijg de huidige umask"
736
737 #: fish/cmds.c:2659
738 msgid "get verbose mode"
739 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
740
741 #: fish/cmds.c:2660
742 msgid "get SELinux security context"
743 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
744
745 #: fish/cmds.c:2661 fish/cmds.c:2718
746 msgid "get a single extended attribute"
747 msgstr ""
748
749 #: fish/cmds.c:2662 fish/cmds.c:2719
750 msgid "list extended attributes of a file or directory"
751 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
752
753 #: fish/cmds.c:2663
754 msgid "expand wildcards in command"
755 msgstr "expandeer wildcards in commando"
756
757 #: fish/cmds.c:2664
758 msgid "expand a wildcard path"
759 msgstr "expandeer een wildcard pad"
760
761 #: fish/cmds.c:2667
762 msgid "install GRUB"
763 msgstr "installeer GRUB"
764
765 #: fish/cmds.c:2668
766 msgid "return first 10 lines of a file"
767 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
768
769 #: fish/cmds.c:2669
770 msgid "return first N lines of a file"
771 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
772
773 #: fish/cmds.c:2670
774 msgid "dump a file in hexadecimal"
775 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
776
777 #: fish/cmds.c:2671
778 msgid "edit with a hex editor"
779 msgstr ""
780
781 #: fish/cmds.c:2672
782 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
783 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
784
785 #: fish/cmds.c:2673
786 msgid "list files in an initrd"
787 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
788
789 #: fish/cmds.c:2674
790 msgid "add an inotify watch"
791 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
792
793 #: fish/cmds.c:2675
794 msgid "close the inotify handle"
795 msgstr "sluit de inotify hendel"
796
797 #: fish/cmds.c:2676
798 msgid "return list of watched files that had events"
799 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
800
801 #: fish/cmds.c:2677
802 msgid "create an inotify handle"
803 msgstr "maak een inotify hendel aan"
804
805 #: fish/cmds.c:2678
806 msgid "return list of inotify events"
807 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
808
809 #: fish/cmds.c:2679
810 msgid "remove an inotify watch"
811 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
812
813 #: fish/cmds.c:2680
814 msgid "get architecture of inspected operating system"
815 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
816
817 #: fish/cmds.c:2681
818 msgid "get distro of inspected operating system"
819 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
820
821 #: fish/cmds.c:2682
822 msgid "get drive letter mappings"
823 msgstr ""
824
825 #: fish/cmds.c:2683
826 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
827 msgstr ""
828 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
829
830 #: fish/cmds.c:2684
831 #, fuzzy
832 msgid "get format of inspected operating system"
833 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
834
835 #: fish/cmds.c:2685
836 #, fuzzy
837 msgid "get hostname of the operating system"
838 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
839
840 #: fish/cmds.c:2686
841 msgid "get major version of inspected operating system"
842 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
843
844 #: fish/cmds.c:2687
845 msgid "get minor version of inspected operating system"
846 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
847
848 #: fish/cmds.c:2688
849 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
850 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
851
852 #: fish/cmds.c:2689
853 #, fuzzy
854 msgid "get package format used by the operating system"
855 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
856
857 #: fish/cmds.c:2690
858 #, fuzzy
859 msgid "get package management tool used by the operating system"
860 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
861
862 #: fish/cmds.c:2691
863 msgid "get product name of inspected operating system"
864 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
865
866 #: fish/cmds.c:2692
867 #, fuzzy
868 msgid "get product variant of inspected operating system"
869 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
870
871 #: fish/cmds.c:2693
872 #, fuzzy
873 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
874 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
875
876 #: fish/cmds.c:2694
877 msgid "get type of inspected operating system"
878 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
879
880 #: fish/cmds.c:2695
881 #, fuzzy
882 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
883 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
884
885 #: fish/cmds.c:2696
886 #, fuzzy
887 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
888 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
889
890 #: fish/cmds.c:2697
891 msgid "get live flag for install disk"
892 msgstr ""
893
894 #: fish/cmds.c:2698
895 msgid "get multipart flag for install disk"
896 msgstr ""
897
898 #: fish/cmds.c:2699
899 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
900 msgstr ""
901
902 #: fish/cmds.c:2700
903 #, fuzzy
904 msgid "get list of applications installed in the operating system"
905 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
906
907 #: fish/cmds.c:2701
908 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
909 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
910
911 #: fish/cmds.c:2702
912 #, fuzzy
913 msgid "test if block device"
914 msgstr "laat de blok apparaten zien"
915
916 #: fish/cmds.c:2703
917 msgid "is busy processing a command"
918 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
919
920 #: fish/cmds.c:2704
921 #, fuzzy
922 msgid "test if character device"
923 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
924
925 #: fish/cmds.c:2705
926 msgid "is in configuration state"
927 msgstr "is in de configuratie toestand"
928
929 #: fish/cmds.c:2706
930 #, fuzzy
931 msgid "test if a directory"
932 msgstr "maak een map aan"
933
934 #: fish/cmds.c:2707
935 #, fuzzy
936 msgid "test if FIFO (named pipe)"
937 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
938
939 #: fish/cmds.c:2708
940 msgid "test if a regular file"
941 msgstr ""
942
943 #: fish/cmds.c:2709
944 msgid "is launching subprocess"
945 msgstr "lanceert een sub-proces"
946
947 #: fish/cmds.c:2710
948 msgid "test if device is a logical volume"
949 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
950
951 #: fish/cmds.c:2711
952 msgid "is ready to accept commands"
953 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
954
955 #: fish/cmds.c:2712
956 #, fuzzy
957 msgid "test if socket"
958 msgstr "schrijven naar daemon socket"
959
960 #: fish/cmds.c:2713
961 #, fuzzy
962 msgid "test if symbolic link"
963 msgstr "maak een symbolische link aan"
964
965 #: fish/cmds.c:2714
966 msgid "kill the qemu subprocess"
967 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
968
969 #: fish/cmds.c:2715
970 msgid "launch the qemu subprocess"
971 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
972
973 #: fish/cmds.c:2716
974 #, fuzzy
975 msgid "change working directory"
976 msgstr "verander locale map"
977
978 #: fish/cmds.c:2720
979 msgid "list the block devices"
980 msgstr "laat de blok apparaten zien"
981
982 #: fish/cmds.c:2721
983 #, fuzzy
984 msgid "list filesystems"
985 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
986
987 #: fish/cmds.c:2722
988 msgid "list the partitions"
989 msgstr "laat de partities zien"
990
991 #: fish/cmds.c:2723
992 msgid "list the files in a directory (long format)"
993 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
994
995 #: fish/cmds.c:2724 fish/cmds.c:2725
996 msgid "create a hard link"
997 msgstr "maak een harde link aan"
998
999 #: fish/cmds.c:2726 fish/cmds.c:2727
1000 msgid "create a symbolic link"
1001 msgstr "maak een symbolische link aan"
1002
1003 #: fish/cmds.c:2728 fish/cmds.c:2819
1004 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1005 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
1006
1007 #: fish/cmds.c:2729
1008 msgid "list the files in a directory"
1009 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1010
1011 #: fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2846
1012 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1013 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
1014
1015 #: fish/cmds.c:2731
1016 msgid "get file information for a symbolic link"
1017 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
1018
1019 #: fish/cmds.c:2732
1020 msgid "lstat on multiple files"
1021 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
1022
1023 #: fish/cmds.c:2733
1024 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1025 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
1026
1027 #: fish/cmds.c:2734
1028 msgid "close a LUKS device"
1029 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
1030
1031 #: fish/cmds.c:2735 fish/cmds.c:2736
1032 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1033 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
1034
1035 #: fish/cmds.c:2737
1036 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1037 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
1038
1039 #: fish/cmds.c:2738
1040 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1041 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
1042
1043 #: fish/cmds.c:2739
1044 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1045 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1046
1047 #: fish/cmds.c:2740
1048 msgid "create an LVM logical volume"
1049 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1050
1051 #: fish/cmds.c:2741
1052 msgid "get canonical name of an LV"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: fish/cmds.c:2742
1056 msgid "clear LVM device filter"
1057 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1058
1059 #: fish/cmds.c:2743
1060 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1061 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1062
1063 #: fish/cmds.c:2744
1064 msgid "set LVM device filter"
1065 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1066
1067 #: fish/cmds.c:2745
1068 msgid "remove an LVM logical volume"
1069 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1070
1071 #: fish/cmds.c:2746
1072 msgid "rename an LVM logical volume"
1073 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1074
1075 #: fish/cmds.c:2747
1076 msgid "resize an LVM logical volume"
1077 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1078
1079 #: fish/cmds.c:2748
1080 msgid "expand an LV to fill free space"
1081 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1082
1083 #: fish/cmds.c:2749 fish/cmds.c:2750
1084 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1085 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1086
1087 #: fish/cmds.c:2751
1088 msgid "get the UUID of a logical volume"
1089 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1090
1091 #: fish/cmds.c:2752
1092 msgid "lgetxattr on multiple files"
1093 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1094
1095 #: fish/cmds.c:2753
1096 #, fuzzy
1097 msgid "open the manual"
1098 msgstr "lees de manual"
1099
1100 #: fish/cmds.c:2754
1101 msgid "create a directory"
1102 msgstr "maak een map aan"
1103
1104 #: fish/cmds.c:2755
1105 msgid "create a directory with a particular mode"
1106 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1107
1108 #: fish/cmds.c:2756
1109 msgid "create a directory and parents"
1110 msgstr "maak en map en ouders aan"
1111
1112 #: fish/cmds.c:2757
1113 msgid "create a temporary directory"
1114 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1115
1116 #: fish/cmds.c:2758 fish/cmds.c:2759 fish/cmds.c:2760
1117 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1118 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1119
1120 #: fish/cmds.c:2761
1121 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1122 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1123
1124 #: fish/cmds.c:2762
1125 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1126 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1127
1128 #: fish/cmds.c:2763
1129 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1130 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1131
1132 #: fish/cmds.c:2764
1133 msgid "make FIFO (named pipe)"
1134 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1135
1136 #: fish/cmds.c:2765 fish/cmds.c:2767
1137 msgid "make a filesystem"
1138 msgstr "maak een bestandssysteem"
1139
1140 #: fish/cmds.c:2766
1141 msgid "make a filesystem with block size"
1142 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1143
1144 #: fish/cmds.c:2768
1145 msgid "create a mountpoint"
1146 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1147
1148 #: fish/cmds.c:2769
1149 msgid "make block, character or FIFO devices"
1150 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1151
1152 #: fish/cmds.c:2770
1153 msgid "make block device node"
1154 msgstr "maak een blok apparaat node"
1155
1156 #: fish/cmds.c:2771
1157 msgid "make char device node"
1158 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1159
1160 #: fish/cmds.c:2772
1161 msgid "create a swap partition"
1162 msgstr "maak een swap partitie aan"
1163
1164 #: fish/cmds.c:2773
1165 msgid "create a swap partition with a label"
1166 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1167
1168 #: fish/cmds.c:2774
1169 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1170 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1171
1172 #: fish/cmds.c:2775
1173 msgid "create a swap file"
1174 msgstr "maak een swap bestand aan"
1175
1176 #: fish/cmds.c:2776
1177 msgid "load a kernel module"
1178 msgstr "laad een kernel module"
1179
1180 #: fish/cmds.c:2777
1181 #, fuzzy
1182 msgid "view a file"
1183 msgstr "verplaats een bestand"
1184
1185 #: fish/cmds.c:2778
1186 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1187 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1188
1189 #: fish/cmds.c:2779
1190 msgid "mount a file using the loop device"
1191 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1192
1193 #: fish/cmds.c:2780
1194 msgid "mount a guest disk with mount options"
1195 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1196
1197 #: fish/cmds.c:2781
1198 msgid "mount a guest disk, read-only"
1199 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1200
1201 #: fish/cmds.c:2782
1202 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1203 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1204
1205 #: fish/cmds.c:2783
1206 msgid "show mountpoints"
1207 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1208
1209 #: fish/cmds.c:2784
1210 msgid "show mounted filesystems"
1211 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1212
1213 #: fish/cmds.c:2785
1214 msgid "move a file"
1215 msgstr "verplaats een bestand"
1216
1217 #: fish/cmds.c:2786
1218 msgid "probe NTFS volume"
1219 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1220
1221 #: fish/cmds.c:2787
1222 msgid "resize an NTFS filesystem"
1223 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1224
1225 #: fish/cmds.c:2788
1226 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1227 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1228
1229 #: fish/cmds.c:2789
1230 msgid "add a partition to the device"
1231 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1232
1233 #: fish/cmds.c:2790
1234 msgid "delete a partition"
1235 msgstr "verwijder een partitie"
1236
1237 #: fish/cmds.c:2791
1238 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1239 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1240
1241 #: fish/cmds.c:2792
1242 msgid "return true if a partition is bootable"
1243 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1244
1245 #: fish/cmds.c:2793
1246 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1247 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1248
1249 #: fish/cmds.c:2794
1250 msgid "get the partition table type"
1251 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1252
1253 #: fish/cmds.c:2795
1254 msgid "create an empty partition table"
1255 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1256
1257 #: fish/cmds.c:2796
1258 msgid "list partitions on a device"
1259 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1260
1261 #: fish/cmds.c:2797
1262 msgid "make a partition bootable"
1263 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1264
1265 #: fish/cmds.c:2798
1266 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1267 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1268
1269 #: fish/cmds.c:2799
1270 msgid "set partition name"
1271 msgstr "stel partitie naam in"
1272
1273 #: fish/cmds.c:2800
1274 #, fuzzy
1275 msgid "convert partition name to device name"
1276 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1277
1278 #: fish/cmds.c:2801
1279 msgid "ping the guest daemon"
1280 msgstr "ping de gast daemon"
1281
1282 #: fish/cmds.c:2802
1283 msgid "read part of a file"
1284 msgstr "lees deel van een bestand"
1285
1286 #: fish/cmds.c:2803
1287 #, fuzzy
1288 msgid "read part of a device"
1289 msgstr "lees deel van een bestand"
1290
1291 #: fish/cmds.c:2804
1292 msgid "create an LVM physical volume"
1293 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1294
1295 #: fish/cmds.c:2805
1296 msgid "remove an LVM physical volume"
1297 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1298
1299 #: fish/cmds.c:2806
1300 msgid "resize an LVM physical volume"
1301 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1302
1303 #: fish/cmds.c:2807
1304 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1305 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1306
1307 #: fish/cmds.c:2808 fish/cmds.c:2809
1308 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1309 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1310
1311 #: fish/cmds.c:2810
1312 msgid "get the UUID of a physical volume"
1313 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1314
1315 #: fish/cmds.c:2811
1316 msgid "write to part of a file"
1317 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1318
1319 #: fish/cmds.c:2812
1320 #, fuzzy
1321 msgid "write to part of a device"
1322 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1323
1324 #: fish/cmds.c:2813
1325 msgid "read a file"
1326 msgstr "lees een bestand"
1327
1328 #: fish/cmds.c:2814
1329 msgid "read file as lines"
1330 msgstr "lees een bestand als regels"
1331
1332 #: fish/cmds.c:2815
1333 msgid "read directories entries"
1334 msgstr "lees map ingangen"
1335
1336 #: fish/cmds.c:2816
1337 msgid "read the target of a symbolic link"
1338 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1339
1340 #: fish/cmds.c:2817
1341 msgid "readlink on multiple files"
1342 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1343
1344 #: fish/cmds.c:2818
1345 msgid "canonicalized absolute pathname"
1346 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1347
1348 #: fish/cmds.c:2820
1349 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1350 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1351
1352 #: fish/cmds.c:2821
1353 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1354 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1355
1356 #: fish/cmds.c:2822
1357 #, fuzzy
1358 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1359 msgstr ""
1360 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1361
1362 #: fish/cmds.c:2823
1363 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1364 msgstr ""
1365 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1366
1367 #: fish/cmds.c:2824
1368 msgid "remove a file"
1369 msgstr "verwijder een bestand"
1370
1371 #: fish/cmds.c:2825
1372 msgid "remove a file or directory recursively"
1373 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1374
1375 #: fish/cmds.c:2826
1376 msgid "remove a directory"
1377 msgstr "verwijder een map"
1378
1379 #: fish/cmds.c:2827
1380 msgid "remove a mountpoint"
1381 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1382
1383 #: fish/cmds.c:2828
1384 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1385 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1386
1387 #: fish/cmds.c:2829
1388 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1389 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1390
1391 #: fish/cmds.c:2830
1392 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1393 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1394
1395 #: fish/cmds.c:2831
1396 msgid "add options to kernel command line"
1397 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1398
1399 #: fish/cmds.c:2832
1400 #, fuzzy
1401 msgid "set the attach method"
1402 msgstr "stel het zoek pad in"
1403
1404 #: fish/cmds.c:2833
1405 msgid "set autosync mode"
1406 msgstr "stel autosync mode in"
1407
1408 #: fish/cmds.c:2834
1409 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1410 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1411
1412 #: fish/cmds.c:2835
1413 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1414 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1415
1416 #: fish/cmds.c:2836
1417 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1418 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1419
1420 #: fish/cmds.c:2837
1421 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1422 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1423
1424 #: fish/cmds.c:2838
1425 msgid "set enable network flag"
1426 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1427
1428 #: fish/cmds.c:2839
1429 msgid "set the search path"
1430 msgstr "stel het zoek pad in"
1431
1432 #: fish/cmds.c:2840
1433 msgid "set the qemu binary"
1434 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1435
1436 #: fish/cmds.c:2841
1437 msgid "enable or disable the recovery process"
1438 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1439
1440 #: fish/cmds.c:2842
1441 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1442 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1443
1444 #: fish/cmds.c:2843
1445 msgid "enable or disable command traces"
1446 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1447
1448 #: fish/cmds.c:2844
1449 msgid "set verbose mode"
1450 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1451
1452 #: fish/cmds.c:2845
1453 msgid "set SELinux security context"
1454 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1455
1456 #: fish/cmds.c:2847 fish/cmds.c:2848
1457 msgid "create partitions on a block device"
1458 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1459
1460 #: fish/cmds.c:2849
1461 msgid "modify a single partition on a block device"
1462 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1463
1464 #: fish/cmds.c:2850
1465 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1466 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1467
1468 #: fish/cmds.c:2851
1469 msgid "display the kernel geometry"
1470 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1471
1472 #: fish/cmds.c:2852
1473 msgid "display the partition table"
1474 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1475
1476 #: fish/cmds.c:2853
1477 msgid "run a command via the shell"
1478 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1479
1480 #: fish/cmds.c:2854
1481 msgid "run a command via the shell returning lines"
1482 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1483
1484 #: fish/cmds.c:2855
1485 msgid "sleep for some seconds"
1486 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1487
1488 #: fish/cmds.c:2856
1489 #, fuzzy
1490 msgid "create a sparse disk image and add"
1491 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1492
1493 #: fish/cmds.c:2857
1494 msgid "get file information"
1495 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1496
1497 #: fish/cmds.c:2858
1498 msgid "get file system statistics"
1499 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1500
1501 #: fish/cmds.c:2859 fish/cmds.c:2860
1502 msgid "print the printable strings in a file"
1503 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1504
1505 #: fish/cmds.c:2861
1506 msgid "list supported groups of commands"
1507 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1508
1509 #: fish/cmds.c:2862
1510 msgid "disable swap on device"
1511 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1512
1513 #: fish/cmds.c:2863
1514 msgid "disable swap on file"
1515 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1516
1517 #: fish/cmds.c:2864
1518 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1519 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1520
1521 #: fish/cmds.c:2865
1522 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1523 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1524
1525 #: fish/cmds.c:2866
1526 msgid "enable swap on device"
1527 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1528
1529 #: fish/cmds.c:2867
1530 msgid "enable swap on file"
1531 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1532
1533 #: fish/cmds.c:2868
1534 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1535 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1536
1537 #: fish/cmds.c:2869
1538 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1539 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1540
1541 #: fish/cmds.c:2870
1542 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1543 msgstr ""
1544 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1545
1546 #: fish/cmds.c:2871
1547 msgid "return last 10 lines of a file"
1548 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1549
1550 #: fish/cmds.c:2872
1551 msgid "return last N lines of a file"
1552 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1553
1554 #: fish/cmds.c:2873
1555 msgid "unpack tarfile to directory"
1556 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1557
1558 #: fish/cmds.c:2874
1559 msgid "pack directory into tarfile"
1560 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1561
1562 #: fish/cmds.c:2875 fish/cmds.c:2882
1563 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1564 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1565
1566 #: fish/cmds.c:2876 fish/cmds.c:2883
1567 msgid "pack directory into compressed tarball"
1568 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1569
1570 #: fish/cmds.c:2877
1571 #, fuzzy
1572 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1573 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1574
1575 #: fish/cmds.c:2878
1576 msgid "update file timestamps or create a new file"
1577 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1578
1579 #: fish/cmds.c:2879
1580 msgid "truncate a file to zero size"
1581 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1582
1583 #: fish/cmds.c:2880
1584 msgid "truncate a file to a particular size"
1585 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1586
1587 #: fish/cmds.c:2881
1588 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1589 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1590
1591 #: fish/cmds.c:2884
1592 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1593 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1594
1595 #: fish/cmds.c:2885
1596 msgid "unmount a filesystem"
1597 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1598
1599 #: fish/cmds.c:2886
1600 msgid "unmount all filesystems"
1601 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1602
1603 #: fish/cmds.c:2887
1604 msgid "upload a file from the local machine"
1605 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1606
1607 #: fish/cmds.c:2888
1608 #, fuzzy
1609 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1610 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1611
1612 #: fish/cmds.c:2889
1613 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1614 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1615
1616 #: fish/cmds.c:2890
1617 msgid "get the library version number"
1618 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1619
1620 #: fish/cmds.c:2891
1621 msgid "get the filesystem label"
1622 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1623
1624 #: fish/cmds.c:2892
1625 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1626 msgstr ""
1627 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1628
1629 #: fish/cmds.c:2893
1630 msgid "get the filesystem UUID"
1631 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1632
1633 #: fish/cmds.c:2894
1634 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1635 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1636
1637 #: fish/cmds.c:2895
1638 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1639 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1640
1641 #: fish/cmds.c:2896
1642 msgid "create an LVM volume group"
1643 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1644
1645 #: fish/cmds.c:2897
1646 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1647 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1648
1649 #: fish/cmds.c:2898
1650 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1651 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1652
1653 #: fish/cmds.c:2899
1654 msgid "remove an LVM volume group"
1655 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1656
1657 #: fish/cmds.c:2900
1658 msgid "rename an LVM volume group"
1659 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1660
1661 #: fish/cmds.c:2901 fish/cmds.c:2902
1662 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1663 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1664
1665 #: fish/cmds.c:2903
1666 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1667 msgstr ""
1668 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1669
1670 #: fish/cmds.c:2904
1671 msgid "get the UUID of a volume group"
1672 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1673
1674 #: fish/cmds.c:2905
1675 msgid "count characters in a file"
1676 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1677
1678 #: fish/cmds.c:2906
1679 msgid "count lines in a file"
1680 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1681
1682 #: fish/cmds.c:2907
1683 msgid "count words in a file"
1684 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1685
1686 #: fish/cmds.c:2908
1687 msgid "create a new file"
1688 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1689
1690 #: fish/cmds.c:2909
1691 msgid "create a file"
1692 msgstr "maak een bestand aan"
1693
1694 #: fish/cmds.c:2912
1695 msgid "write zeroes to the device"
1696 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1697
1698 #: fish/cmds.c:2913
1699 msgid "write zeroes to an entire device"
1700 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1701
1702 #: fish/cmds.c:2914
1703 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1704 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1705
1706 #: fish/cmds.c:2917
1707 msgid "determine file type inside a compressed file"
1708 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1709
1710 #: fish/cmds.c:2920
1711 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1712 msgstr ""
1713 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1714 "tonen."
1715
1716 #: fish/cmds.c:3238 fish/cmds.c:3252 fish/cmds.c:3268 fish/cmds.c:3285
1717 #: fish/cmds.c:3302 fish/cmds.c:3320 fish/cmds.c:3339 fish/cmds.c:3355
1718 #: fish/cmds.c:3373 fish/cmds.c:3389 fish/cmds.c:3407 fish/cmds.c:3423
1719 #: fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3455 fish/cmds.c:3473 fish/cmds.c:3488
1720 #: fish/cmds.c:3504 fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3536 fish/cmds.c:3552
1721 #: fish/cmds.c:3568 fish/cmds.c:3586 fish/cmds.c:3619 fish/cmds.c:3635
1722 #: fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3670 fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3703
1723 #: fish/cmds.c:3718 fish/cmds.c:3736 fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:3769
1724 #: fish/cmds.c:3784 fish/cmds.c:3803 fish/cmds.c:3822 fish/cmds.c:3840
1725 #: fish/cmds.c:3860 fish/cmds.c:3879 fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3919
1726 #: fish/cmds.c:3939 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3977 fish/cmds.c:3997
1727 #: fish/cmds.c:4017 fish/cmds.c:4037 fish/cmds.c:4052 fish/cmds.c:4068
1728 #: fish/cmds.c:4140 fish/cmds.c:4158 fish/cmds.c:4175 fish/cmds.c:4254
1729 #: fish/cmds.c:4274 fish/cmds.c:4294 fish/cmds.c:4314 fish/cmds.c:4334
1730 #: fish/cmds.c:4354 fish/cmds.c:4373 fish/cmds.c:4392 fish/cmds.c:4411
1731 #: fish/cmds.c:4426 fish/cmds.c:4445 fish/cmds.c:4465 fish/cmds.c:4485
1732 #: fish/cmds.c:4506 fish/cmds.c:4522 fish/cmds.c:4538 fish/cmds.c:4557
1733 #: fish/cmds.c:4579 fish/cmds.c:4601 fish/cmds.c:4621 fish/cmds.c:4638
1734 #: fish/cmds.c:4655 fish/cmds.c:4672 fish/cmds.c:4689 fish/cmds.c:4706
1735 #: fish/cmds.c:4723 fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4759 fish/cmds.c:4782
1736 #: fish/cmds.c:4818 fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4858 fish/cmds.c:4880
1737 #: fish/cmds.c:4901 fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:4940 fish/cmds.c:4960
1738 #: fish/cmds.c:4978 fish/cmds.c:4996 fish/cmds.c:5010 fish/cmds.c:5026
1739 #: fish/cmds.c:5046 fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5084 fish/cmds.c:5103
1740 #: fish/cmds.c:5122 fish/cmds.c:5142 fish/cmds.c:5182 fish/cmds.c:5239
1741 #: fish/cmds.c:5260 fish/cmds.c:5281 fish/cmds.c:5302 fish/cmds.c:5320
1742 #: fish/cmds.c:5342 fish/cmds.c:5380 fish/cmds.c:5402 fish/cmds.c:5481
1743 #: fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5535 fish/cmds.c:5552 fish/cmds.c:5566
1744 #: fish/cmds.c:5582 fish/cmds.c:5604 fish/cmds.c:5626 fish/cmds.c:5648
1745 #: fish/cmds.c:5670 fish/cmds.c:5692 fish/cmds.c:5714 fish/cmds.c:5734
1746 #: fish/cmds.c:5751 fish/cmds.c:5768 fish/cmds.c:5787 fish/cmds.c:5806
1747 #: fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5862 fish/cmds.c:5881 fish/cmds.c:5900
1748 #: fish/cmds.c:5917 fish/cmds.c:5935 fish/cmds.c:5958 fish/cmds.c:5981
1749 #: fish/cmds.c:6005 fish/cmds.c:6028 fish/cmds.c:6049 fish/cmds.c:6072
1750 #: fish/cmds.c:6095 fish/cmds.c:6115 fish/cmds.c:6137 fish/cmds.c:6158
1751 #: fish/cmds.c:6181 fish/cmds.c:6198 fish/cmds.c:6215 fish/cmds.c:6233
1752 #: fish/cmds.c:6251 fish/cmds.c:6272 fish/cmds.c:6290 fish/cmds.c:6311
1753 #: fish/cmds.c:6331 fish/cmds.c:6349 fish/cmds.c:6370 fish/cmds.c:6393
1754 #: fish/cmds.c:6416 fish/cmds.c:6438 fish/cmds.c:6471 fish/cmds.c:6488
1755 #: fish/cmds.c:6505 fish/cmds.c:6529 fish/cmds.c:6552 fish/cmds.c:6575
1756 #: fish/cmds.c:6597 fish/cmds.c:6614 fish/cmds.c:6636 fish/cmds.c:6730
1757 #: fish/cmds.c:6750 fish/cmds.c:6770 fish/cmds.c:6790 fish/cmds.c:6808
1758 #: fish/cmds.c:6829 fish/cmds.c:6865 fish/cmds.c:6882 fish/cmds.c:6904
1759 #: fish/cmds.c:6921 fish/cmds.c:6957 fish/cmds.c:6977 fish/cmds.c:6997
1760 #: fish/cmds.c:7017 fish/cmds.c:7039 fish/cmds.c:7056 fish/cmds.c:7075
1761 #: fish/cmds.c:7094 fish/cmds.c:7116 fish/cmds.c:7137 fish/cmds.c:7158
1762 #: fish/cmds.c:7179 fish/cmds.c:7202 fish/cmds.c:7243 fish/cmds.c:7266
1763 #: fish/cmds.c:7305 fish/cmds.c:7322 fish/cmds.c:7341 fish/cmds.c:7362
1764 #: fish/cmds.c:7385 fish/cmds.c:7407 fish/cmds.c:7425 fish/cmds.c:7444
1765 #: fish/cmds.c:7465 fish/cmds.c:7542 fish/cmds.c:7583 fish/cmds.c:7662
1766 #: fish/cmds.c:7738 fish/cmds.c:7775 fish/cmds.c:7798 fish/cmds.c:7819
1767 #: fish/cmds.c:7842 fish/cmds.c:7864 fish/cmds.c:7889 fish/cmds.c:7932
1768 #: fish/cmds.c:7973 fish/cmds.c:7994 fish/cmds.c:8012 fish/cmds.c:8031
1769 #: fish/cmds.c:8048 fish/cmds.c:8066 fish/cmds.c:8093 fish/cmds.c:8117
1770 #: fish/cmds.c:8141 fish/cmds.c:8165 fish/cmds.c:8189 fish/cmds.c:8213
1771 #: fish/cmds.c:8237 fish/cmds.c:8261 fish/cmds.c:8285 fish/cmds.c:8309
1772 #: fish/cmds.c:8333 fish/cmds.c:8357 fish/cmds.c:8380 fish/cmds.c:8403
1773 #: fish/cmds.c:8424 fish/cmds.c:8445 fish/cmds.c:8466 fish/cmds.c:8486
1774 #: fish/cmds.c:8509 fish/cmds.c:8547 fish/cmds.c:8564 fish/cmds.c:8581
1775 #: fish/cmds.c:8600 fish/cmds.c:8619 fish/cmds.c:8636 fish/cmds.c:8653
1776 #: fish/cmds.c:8670 fish/cmds.c:8687 fish/cmds.c:8706 fish/cmds.c:8742
1777 #: fish/cmds.c:8782 fish/cmds.c:8815 fish/cmds.c:8832 fish/cmds.c:8849
1778 #: fish/cmds.c:8865 fish/cmds.c:8880 fish/cmds.c:8901 fish/cmds.c:8939
1779 #: fish/cmds.c:8977 fish/cmds.c:9016 fish/cmds.c:9056 fish/cmds.c:9097
1780 #: fish/cmds.c:9138 fish/cmds.c:9176 fish/cmds.c:9193 fish/cmds.c:9216
1781 #: fish/cmds.c:9238 fish/cmds.c:9260 fish/cmds.c:9280 fish/cmds.c:9300
1782 #: fish/cmds.c:9336 fish/cmds.c:9408 fish/cmds.c:9448 fish/cmds.c:9506
1783 #: fish/cmds.c:9532 fish/cmds.c:9558 fish/cmds.c:9586 fish/cmds.c:9645
1784 #: fish/cmds.c:9666 fish/cmds.c:9711 fish/cmds.c:9731 fish/cmds.c:9770
1785 #: fish/cmds.c:9807 fish/cmds.c:9827 fish/cmds.c:9849 fish/cmds.c:9906
1786 #: fish/cmds.c:9926 fish/cmds.c:9948 fish/cmds.c:9970 fish/cmds.c:9989
1787 #: fish/cmds.c:10009 fish/cmds.c:10036 fish/cmds.c:10056 fish/cmds.c:10076
1788 #: fish/cmds.c:10096 fish/cmds.c:10116 fish/cmds.c:10138 fish/cmds.c:10173
1789 #: fish/cmds.c:10191 fish/cmds.c:10214 fish/cmds.c:10236 fish/cmds.c:10251
1790 #: fish/cmds.c:10268 fish/cmds.c:10305 fish/cmds.c:10344 fish/cmds.c:10384
1791 #: fish/cmds.c:10440 fish/cmds.c:10462 fish/cmds.c:10498 fish/cmds.c:10513
1792 #: fish/cmds.c:10533 fish/cmds.c:10573 fish/cmds.c:10596 fish/cmds.c:10620
1793 #: fish/cmds.c:10645 fish/cmds.c:10686 fish/cmds.c:10711 fish/cmds.c:10749
1794 #: fish/cmds.c:10780 fish/cmds.c:10811 fish/cmds.c:10839 fish/cmds.c:10859
1795 #: fish/cmds.c:10891 fish/cmds.c:10911 fish/cmds.c:10931 fish/cmds.c:10948
1796 #: fish/cmds.c:10966 fish/cmds.c:10989 fish/cmds.c:11010 fish/cmds.c:11029
1797 #: fish/cmds.c:11071 fish/cmds.c:11114 fish/cmds.c:11158 fish/cmds.c:11197
1798 #: fish/cmds.c:11216 fish/cmds.c:11236 fish/cmds.c:11256 fish/cmds.c:11277
1799 #: fish/cmds.c:11298 fish/cmds.c:11319 fish/cmds.c:11340 fish/cmds.c:11361
1800 #: fish/cmds.c:11383 fish/cmds.c:11421 fish/cmds.c:11472 fish/cmds.c:11510
1801 #: fish/cmds.c:11566 fish/cmds.c:11656 fish/cmds.c:11685 fish/cmds.c:11712
1802 #, c-format
1803 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1804 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1805
1806 #: fish/cmds.c:3239 fish/cmds.c:3253 fish/cmds.c:3269 fish/cmds.c:3286
1807 #: fish/cmds.c:3303 fish/cmds.c:3321 fish/cmds.c:3340 fish/cmds.c:3356
1808 #: fish/cmds.c:3374 fish/cmds.c:3390 fish/cmds.c:3408 fish/cmds.c:3424
1809 #: fish/cmds.c:3441 fish/cmds.c:3456 fish/cmds.c:3474 fish/cmds.c:3489
1810 #: fish/cmds.c:3505 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3537 fish/cmds.c:3553
1811 #: fish/cmds.c:3569 fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:3620 fish/cmds.c:3636
1812 #: fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3671 fish/cmds.c:3686 fish/cmds.c:3704
1813 #: fish/cmds.c:3719 fish/cmds.c:3737 fish/cmds.c:3752 fish/cmds.c:3770
1814 #: fish/cmds.c:3785 fish/cmds.c:3804 fish/cmds.c:3823 fish/cmds.c:3841
1815 #: fish/cmds.c:3861 fish/cmds.c:3880 fish/cmds.c:3900 fish/cmds.c:3920
1816 #: fish/cmds.c:3940 fish/cmds.c:3959 fish/cmds.c:3978 fish/cmds.c:3998
1817 #: fish/cmds.c:4018 fish/cmds.c:4038 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4069
1818 #: fish/cmds.c:4090 fish/cmds.c:4141 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4176
1819 #: fish/cmds.c:4197 fish/cmds.c:4255 fish/cmds.c:4275 fish/cmds.c:4295
1820 #: fish/cmds.c:4315 fish/cmds.c:4335 fish/cmds.c:4355 fish/cmds.c:4374
1821 #: fish/cmds.c:4393 fish/cmds.c:4412 fish/cmds.c:4427 fish/cmds.c:4446
1822 #: fish/cmds.c:4466 fish/cmds.c:4486 fish/cmds.c:4507 fish/cmds.c:4523
1823 #: fish/cmds.c:4539 fish/cmds.c:4558 fish/cmds.c:4580 fish/cmds.c:4602
1824 #: fish/cmds.c:4622 fish/cmds.c:4639 fish/cmds.c:4656 fish/cmds.c:4673
1825 #: fish/cmds.c:4690 fish/cmds.c:4707 fish/cmds.c:4724 fish/cmds.c:4741
1826 #: fish/cmds.c:4760 fish/cmds.c:4783 fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4836
1827 #: fish/cmds.c:4859 fish/cmds.c:4881 fish/cmds.c:4902 fish/cmds.c:4922
1828 #: fish/cmds.c:4941 fish/cmds.c:4961 fish/cmds.c:4979 fish/cmds.c:4997
1829 #: fish/cmds.c:5011 fish/cmds.c:5027 fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5066
1830 #: fish/cmds.c:5085 fish/cmds.c:5104 fish/cmds.c:5123 fish/cmds.c:5143
1831 #: fish/cmds.c:5183 fish/cmds.c:5240 fish/cmds.c:5261 fish/cmds.c:5282
1832 #: fish/cmds.c:5303 fish/cmds.c:5321 fish/cmds.c:5343 fish/cmds.c:5381
1833 #: fish/cmds.c:5403 fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5521 fish/cmds.c:5536
1834 #: fish/cmds.c:5553 fish/cmds.c:5567 fish/cmds.c:5583 fish/cmds.c:5605
1835 #: fish/cmds.c:5627 fish/cmds.c:5649 fish/cmds.c:5671 fish/cmds.c:5693
1836 #: fish/cmds.c:5715 fish/cmds.c:5735 fish/cmds.c:5752 fish/cmds.c:5769
1837 #: fish/cmds.c:5788 fish/cmds.c:5807 fish/cmds.c:5827 fish/cmds.c:5863
1838 #: fish/cmds.c:5882 fish/cmds.c:5901 fish/cmds.c:5918 fish/cmds.c:5936
1839 #: fish/cmds.c:5959 fish/cmds.c:5982 fish/cmds.c:6006 fish/cmds.c:6029
1840 #: fish/cmds.c:6050 fish/cmds.c:6073 fish/cmds.c:6096 fish/cmds.c:6116
1841 #: fish/cmds.c:6138 fish/cmds.c:6159 fish/cmds.c:6182 fish/cmds.c:6199
1842 #: fish/cmds.c:6216 fish/cmds.c:6234 fish/cmds.c:6252 fish/cmds.c:6273
1843 #: fish/cmds.c:6291 fish/cmds.c:6312 fish/cmds.c:6332 fish/cmds.c:6350
1844 #: fish/cmds.c:6371 fish/cmds.c:6394 fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6439
1845 #: fish/cmds.c:6472 fish/cmds.c:6489 fish/cmds.c:6506 fish/cmds.c:6530
1846 #: fish/cmds.c:6553 fish/cmds.c:6576 fish/cmds.c:6598 fish/cmds.c:6615
1847 #: fish/cmds.c:6637 fish/cmds.c:6731 fish/cmds.c:6751 fish/cmds.c:6771
1848 #: fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6809 fish/cmds.c:6830 fish/cmds.c:6866
1849 #: fish/cmds.c:6883 fish/cmds.c:6905 fish/cmds.c:6922 fish/cmds.c:6958
1850 #: fish/cmds.c:6978 fish/cmds.c:6998 fish/cmds.c:7018 fish/cmds.c:7040
1851 #: fish/cmds.c:7057 fish/cmds.c:7076 fish/cmds.c:7095 fish/cmds.c:7117
1852 #: fish/cmds.c:7138 fish/cmds.c:7159 fish/cmds.c:7180 fish/cmds.c:7203
1853 #: fish/cmds.c:7244 fish/cmds.c:7267 fish/cmds.c:7306 fish/cmds.c:7323
1854 #: fish/cmds.c:7342 fish/cmds.c:7363 fish/cmds.c:7386 fish/cmds.c:7408
1855 #: fish/cmds.c:7426 fish/cmds.c:7445 fish/cmds.c:7466 fish/cmds.c:7543
1856 #: fish/cmds.c:7584 fish/cmds.c:7663 fish/cmds.c:7739 fish/cmds.c:7776
1857 #: fish/cmds.c:7799 fish/cmds.c:7820 fish/cmds.c:7843 fish/cmds.c:7865
1858 #: fish/cmds.c:7890 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7974 fish/cmds.c:7995
1859 #: fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8032 fish/cmds.c:8049 fish/cmds.c:8067
1860 #: fish/cmds.c:8094 fish/cmds.c:8118 fish/cmds.c:8142 fish/cmds.c:8166
1861 #: fish/cmds.c:8190 fish/cmds.c:8214 fish/cmds.c:8238 fish/cmds.c:8262
1862 #: fish/cmds.c:8286 fish/cmds.c:8310 fish/cmds.c:8334 fish/cmds.c:8358
1863 #: fish/cmds.c:8381 fish/cmds.c:8404 fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8446
1864 #: fish/cmds.c:8467 fish/cmds.c:8487 fish/cmds.c:8510 fish/cmds.c:8548
1865 #: fish/cmds.c:8565 fish/cmds.c:8582 fish/cmds.c:8601 fish/cmds.c:8620
1866 #: fish/cmds.c:8637 fish/cmds.c:8654 fish/cmds.c:8671 fish/cmds.c:8688
1867 #: fish/cmds.c:8707 fish/cmds.c:8743 fish/cmds.c:8783 fish/cmds.c:8816
1868 #: fish/cmds.c:8833 fish/cmds.c:8850 fish/cmds.c:8866 fish/cmds.c:8881
1869 #: fish/cmds.c:8902 fish/cmds.c:8940 fish/cmds.c:8978 fish/cmds.c:9017
1870 #: fish/cmds.c:9057 fish/cmds.c:9098 fish/cmds.c:9139 fish/cmds.c:9177
1871 #: fish/cmds.c:9194 fish/cmds.c:9217 fish/cmds.c:9239 fish/cmds.c:9261
1872 #: fish/cmds.c:9281 fish/cmds.c:9301 fish/cmds.c:9337 fish/cmds.c:9409
1873 #: fish/cmds.c:9449 fish/cmds.c:9507 fish/cmds.c:9533 fish/cmds.c:9559
1874 #: fish/cmds.c:9587 fish/cmds.c:9646 fish/cmds.c:9667 fish/cmds.c:9712
1875 #: fish/cmds.c:9732 fish/cmds.c:9771 fish/cmds.c:9808 fish/cmds.c:9828
1876 #: fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9907 fish/cmds.c:9927 fish/cmds.c:9949
1877 #: fish/cmds.c:9971 fish/cmds.c:9990 fish/cmds.c:10010 fish/cmds.c:10037
1878 #: fish/cmds.c:10057 fish/cmds.c:10077 fish/cmds.c:10097 fish/cmds.c:10117
1879 #: fish/cmds.c:10139 fish/cmds.c:10174 fish/cmds.c:10192 fish/cmds.c:10215
1880 #: fish/cmds.c:10237 fish/cmds.c:10252 fish/cmds.c:10269 fish/cmds.c:10306
1881 #: fish/cmds.c:10345 fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10441 fish/cmds.c:10463
1882 #: fish/cmds.c:10499 fish/cmds.c:10514 fish/cmds.c:10534 fish/cmds.c:10574
1883 #: fish/cmds.c:10597 fish/cmds.c:10621 fish/cmds.c:10646 fish/cmds.c:10687
1884 #: fish/cmds.c:10712 fish/cmds.c:10750 fish/cmds.c:10781 fish/cmds.c:10812
1885 #: fish/cmds.c:10840 fish/cmds.c:10860 fish/cmds.c:10892 fish/cmds.c:10912
1886 #: fish/cmds.c:10932 fish/cmds.c:10949 fish/cmds.c:10967 fish/cmds.c:10990
1887 #: fish/cmds.c:11011 fish/cmds.c:11030 fish/cmds.c:11072 fish/cmds.c:11115
1888 #: fish/cmds.c:11159 fish/cmds.c:11198 fish/cmds.c:11217 fish/cmds.c:11237
1889 #: fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11278 fish/cmds.c:11299 fish/cmds.c:11320
1890 #: fish/cmds.c:11341 fish/cmds.c:11362 fish/cmds.c:11384 fish/cmds.c:11422
1891 #: fish/cmds.c:11473 fish/cmds.c:11511 fish/cmds.c:11567 fish/cmds.c:11590
1892 #: fish/cmds.c:11657 fish/cmds.c:11686 fish/cmds.c:11713
1893 #, c-format
1894 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1895 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1896
1897 #: fish/cmds.c:3597 fish/cmds.c:4795 fish/cmds.c:5153 fish/cmds.c:5193
1898 #: fish/cmds.c:5212 fish/cmds.c:5355 fish/cmds.c:5414 fish/cmds.c:5433
1899 #: fish/cmds.c:5452 fish/cmds.c:5495 fish/cmds.c:5838 fish/cmds.c:6449
1900 #: fish/cmds.c:6648 fish/cmds.c:6667 fish/cmds.c:6686 fish/cmds.c:6705
1901 #: fish/cmds.c:6841 fish/cmds.c:6932 fish/cmds.c:7213 fish/cmds.c:7277
1902 #: fish/cmds.c:7476 fish/cmds.c:7495 fish/cmds.c:7514 fish/cmds.c:7553
1903 #: fish/cmds.c:7594 fish/cmds.c:7613 fish/cmds.c:7632 fish/cmds.c:7673
1904 #: fish/cmds.c:7692 fish/cmds.c:7711 fish/cmds.c:7749 fish/cmds.c:7902
1905 #: fish/cmds.c:7945 fish/cmds.c:8522 fish/cmds.c:8717 fish/cmds.c:8755
1906 #: fish/cmds.c:8793 fish/cmds.c:8913 fish/cmds.c:8950 fish/cmds.c:8988
1907 #: fish/cmds.c:9027 fish/cmds.c:9068 fish/cmds.c:9109 fish/cmds.c:9150
1908 #: fish/cmds.c:9313 fish/cmds.c:9349 fish/cmds.c:9362 fish/cmds.c:9375
1909 #: fish/cmds.c:9388 fish/cmds.c:9421 fish/cmds.c:9459 fish/cmds.c:9478
1910 #: fish/cmds.c:9599 fish/cmds.c:9618 fish/cmds.c:9679 fish/cmds.c:9692
1911 #: fish/cmds.c:9743 fish/cmds.c:9782 fish/cmds.c:9860 fish/cmds.c:9879
1912 #: fish/cmds.c:10153 fish/cmds.c:10280 fish/cmds.c:10317 fish/cmds.c:10356
1913 #: fish/cmds.c:10396 fish/cmds.c:10415 fish/cmds.c:10474 fish/cmds.c:10547
1914 #: fish/cmds.c:10657 fish/cmds.c:10727 fish/cmds.c:10761 fish/cmds.c:10792
1915 #: fish/cmds.c:10823 fish/cmds.c:10872 fish/cmds.c:11043 fish/cmds.c:11085
1916 #: fish/cmds.c:11130 fish/cmds.c:11172 fish/cmds.c:11398 fish/cmds.c:11436
1917 #: fish/cmds.c:11449 fish/cmds.c:11487 fish/cmds.c:11522 fish/cmds.c:11541
1918 #: fish/cmds.c:11608
1919 #, c-format
1920 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1921 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1922
1923 #: fish/cmds.c:3603 fish/cmds.c:4801 fish/cmds.c:5159 fish/cmds.c:5199
1924 #: fish/cmds.c:5218 fish/cmds.c:5361 fish/cmds.c:5420 fish/cmds.c:5439
1925 #: fish/cmds.c:5458 fish/cmds.c:5501 fish/cmds.c:5844 fish/cmds.c:6455
1926 #: fish/cmds.c:6654 fish/cmds.c:6673 fish/cmds.c:6692 fish/cmds.c:6711
1927 #: fish/cmds.c:6847 fish/cmds.c:6938 fish/cmds.c:7219 fish/cmds.c:7283
1928 #: fish/cmds.c:7482 fish/cmds.c:7501 fish/cmds.c:7520 fish/cmds.c:7559
1929 #: fish/cmds.c:7600 fish/cmds.c:7619 fish/cmds.c:7638 fish/cmds.c:7679
1930 #: fish/cmds.c:7698 fish/cmds.c:7717 fish/cmds.c:7755 fish/cmds.c:7908
1931 #: fish/cmds.c:7951 fish/cmds.c:8528 fish/cmds.c:8723 fish/cmds.c:8761
1932 #: fish/cmds.c:8799 fish/cmds.c:8919 fish/cmds.c:8956 fish/cmds.c:8994
1933 #: fish/cmds.c:9033 fish/cmds.c:9074 fish/cmds.c:9115 fish/cmds.c:9156
1934 #: fish/cmds.c:9427 fish/cmds.c:9465 fish/cmds.c:9484 fish/cmds.c:9605
1935 #: fish/cmds.c:9749 fish/cmds.c:9788 fish/cmds.c:9866 fish/cmds.c:9885
1936 #: fish/cmds.c:10286 fish/cmds.c:10323 fish/cmds.c:10362 fish/cmds.c:10402
1937 #: fish/cmds.c:10421 fish/cmds.c:10480 fish/cmds.c:10553 fish/cmds.c:10663
1938 #: fish/cmds.c:11049 fish/cmds.c:11091 fish/cmds.c:11136 fish/cmds.c:11178
1939 #: fish/cmds.c:11528 fish/cmds.c:11614
1940 #, c-format
1941 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1942 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1943
1944 #: fish/cmds.c:4089 fish/cmds.c:4196 fish/cmds.c:11589
1945 #, fuzzy, c-format
1946 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1947 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1948
1949 #: fish/cmds.c:4115 fish/cmds.c:4227 fish/cmds.c:11629
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1952 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1953
1954 #: fish/cmds.c:4121 fish/cmds.c:4233 fish/cmds.c:11635
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1957 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1958
1959 #: fish/cmds.c:11730
1960 #, c-format
1961 msgid "%s: unknown command\n"
1962 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1963
1964 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
1967 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
1968
1969 #: fish/copy.c:41
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: fish/copy.c:62
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1978 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1979
1980 #: fish/copy.c:157
1981 #, c-format
1982 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: fish/copy.c:202
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1989 "image\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: fish/copy.c:213
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
1995 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1996
1997 #: fish/copy.c:258
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2000 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
2001
2002 #: fish/edit.c:45
2003 #, c-format
2004 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2005 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
2006
2007 #: fish/fish.c:100
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid ""
2010 "%s: guest filesystem shell\n"
2011 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2012 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2013 "Usage:\n"
2014 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2015 "Options:\n"
2016 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2017 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2018 "  -a|--add image       Add image\n"
2019 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2020 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2021 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2022 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2023 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2024 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2025 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2026 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2027 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2028 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2029 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2030 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2031 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2032 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2033 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2034 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2035 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2036 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2037 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2038 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2039 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2040 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2041 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2042 "\n"
2043 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2044 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2045 "or\n"
2046 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2047 "\n"
2048 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2049 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2050 "\n"
2051 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2052 msgstr ""
2053 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
2054 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
2055 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2056 "Gebruik:\n"
2057 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2058 "  %s -i libvirt-domain\n"
2059 "  %s -i disk-image(s)\n"
2060 "of voor interactief gebruik:\n"
2061 "  %s\n"
2062 "of vanuit een shell script:\n"
2063 "  %s <<EOF\n"
2064 "  cmd\n"
2065 "  ...\n"
2066 "  EOF\n"
2067 "Opties:\n"
2068 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
2069 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
2070 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
2071 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
2072 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
2073 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
2074 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
2075 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2076 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2077 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2078 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2079 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2080 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2081 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2082 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2083 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2084 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2085 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2086 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2087 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2088
2089 #: fish/fish.c:243
2090 #, c-format
2091 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2092 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2093
2094 #: fish/fish.c:250
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2098 msgstr ""
2099 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2100 "afstand\n"
2101
2102 #: fish/fish.c:300
2103 #, c-format
2104 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2105 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2106
2107 #: fish/fish.c:455
2108 #, c-format
2109 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2110 msgstr ""
2111 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2112 "worden\n"
2113
2114 #: fish/fish.c:463
2115 #, c-format
2116 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2117 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2118
2119 #: fish/fish.c:469
2120 #, c-format
2121 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2122 msgstr ""
2123 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2124
2125 #: fish/fish.c:527
2126 #, c-format
2127 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: fish/fish.c:531
2131 #, c-format
2132 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: fish/fish.c:619
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid ""
2138 "\n"
2139 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2140 "editing virtual machine filesystems.\n"
2141 "\n"
2142 "Type: 'help' for help on commands\n"
2143 "      'man' to read the manual\n"
2144 "      'quit' to quit the shell\n"
2145 "\n"
2146 msgstr ""
2147 "\n"
2148 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2149 "het\n"
2150 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2151 "\n"
2152 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2153 "      'man' om de manual te lezen\n"
2154 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2155 "\n"
2156
2157 #: fish/fish.c:763
2158 #, c-format
2159 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2160 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2161
2162 #: fish/fish.c:769 fish/fish.c:786
2163 #, c-format
2164 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2165 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2166
2167 #: fish/fish.c:780
2168 #, c-format
2169 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2170 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2171
2172 #: fish/fish.c:810
2173 #, c-format
2174 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2175 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2176
2177 #: fish/fish.c:827
2178 #, c-format
2179 msgid "%s: too many arguments\n"
2180 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2181
2182 #: fish/fish.c:895
2183 #, c-format
2184 msgid "%s: empty command on command line\n"
2185 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2186
2187 #: fish/fish.c:1041
2188 msgid "display a list of commands or help on a command"
2189 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2190
2191 #: fish/fish.c:1043
2192 msgid "quit guestfish"
2193 msgstr "sluit guestfish af"
2194
2195 #: fish/fish.c:1054
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2199 "     help cmd\n"
2200 "     help\n"
2201 msgstr ""
2202 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2203 "     help cmd\n"
2204 "     help\n"
2205
2206 #: fish/fish.c:1062
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "quit - quit guestfish\n"
2210 "     quit\n"
2211 msgstr ""
2212 "quit - sluit guestfish af\n"
2213 "     quit\n"
2214
2215 #: fish/fish.c:1067
2216 #, c-format
2217 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2218 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2219
2220 #: fish/fish.c:1083
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2224 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2225 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2226 msgstr ""
2227 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2228 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2229 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2230
2231 #: fish/fish.c:1240
2232 #, c-format
2233 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2234 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2235
2236 #: fish/fish.c:1438
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2240 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: fish/fish.c:1444
2244 #, c-format
2245 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: fish/fish.c:1458
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2252 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: fish/fish.c:1477
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2259 "  umount-all\n"
2260 "  mount %s /\n"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: fish/glob.c:53
2264 #, c-format
2265 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2266 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2267
2268 #: fish/glob.c:73
2269 #, c-format
2270 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2271 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2272
2273 #: fish/help.c:38
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2277 "command.\n"
2278 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2279 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: fish/help.c:44
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2286 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2287 "'mount-options'.\n"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: fish/help.c:52
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2294 "\n"
2295 "To read the manual, type 'man'.\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: fish/hexedit.c:41
2299 #, c-format
2300 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: fish/hexedit.c:52
2304 #, c-format
2305 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: fish/hexedit.c:63
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2312 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2313 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: fish/hexedit.c:92
2317 #, c-format
2318 msgid "hexedit: invalid range\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: fish/inspect.c:77
2322 #, fuzzy, c-format
2323 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2324 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2325
2326 #: fish/inspect.c:89
2327 #, fuzzy, c-format
2328 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2329 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2330
2331 #: fish/inspect.c:95
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2334 msgstr ""
2335 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2336 "i optie\n"
2337
2338 #: fish/inspect.c:134
2339 #, c-format
2340 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: fish/inspect.c:146
2344 #, c-format
2345 msgid "Operating system: %s\n"
2346 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2347
2348 #: fish/inspect.c:159
2349 #, c-format
2350 msgid "%s mounted on %s\n"
2351 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2352
2353 #: fish/keys.c:53
2354 #, c-format
2355 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2356 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2357
2358 #: fish/lcd.c:34
2359 #, c-format
2360 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2361 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2362
2363 #: fish/man.c:35
2364 #, c-format
2365 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2366 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2367
2368 #: fish/man.c:54
2369 #, c-format
2370 msgid "the external 'man' program failed\n"
2371 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2372
2373 #: fish/more.c:40
2374 #, c-format
2375 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2376 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2377
2378 #: fish/options.c:36
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2381 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2382
2383 #: fish/options.c:128
2384 #, c-format
2385 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: fish/prep.c:37
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "List of available prepared disk images:\n"
2392 "\n"
2393 msgstr ""
2394 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2395 "\n"
2396
2397 #: fish/prep.c:40
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid ""
2400 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2401 "\n"
2402 "%s\n"
2403 msgstr ""
2404 "guestfish -N %-16s %s\n"
2405 "\n"
2406 "%s\n"
2407
2408 #: fish/prep.c:48
2409 #, c-format
2410 msgid "  Optional parameters:\n"
2411 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2412
2413 #: fish/prep.c:55
2414 #, c-format
2415 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2416 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2417
2418 #: fish/prep.c:65
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2422 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2423 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2424 msgstr ""
2425 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2426 "locale\n"
2427 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2428 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2429
2430 #: fish/prep.c:96
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid ""
2433 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2434 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2435 msgstr ""
2436 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2437 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2438 "tonen.\n"
2439
2440 #: fish/prep.c:158
2441 #, c-format
2442 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2443 msgstr ""
2444 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2445
2446 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2447 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2448 msgid "failed to allocate disk"
2449 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2450
2451 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2452 msgid "could not parse boot size"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2458 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2459
2460 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2461 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2462 #, c-format
2463 msgid "failed to partition disk: %s"
2464 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2465
2466 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "failed to add boot partition: %s"
2469 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2470
2471 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "failed to add root partition: %s"
2474 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2475
2476 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2479 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2480
2481 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2484 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2485
2486 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2487 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2488 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2494 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2495
2496 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2499 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2500
2501 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2504 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2505
2506 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2509 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2510
2511 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2512 #, c-format
2513 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2514 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2515
2516 #: fish/rc.c:255
2517 #, c-format
2518 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2519 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2520
2521 #: fish/rc.c:260
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2525 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2526 msgstr ""
2527 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2528 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2529 "overeenkomen.\n"
2530
2531 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2532 #, c-format
2533 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2534 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2535
2536 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2537 #, c-format
2538 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2539 msgstr ""
2540 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2541
2542 #: fish/rc.c:386
2543 #, c-format
2544 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2545 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2546
2547 #: fish/reopen.c:36
2548 #, c-format
2549 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2550 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2551
2552 #: fish/reopen.c:46
2553 #, c-format
2554 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2555 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2556
2557 #: fish/supported.c:66
2558 msgid "yes"
2559 msgstr "ja"
2560
2561 #: fish/supported.c:68
2562 msgid "no"
2563 msgstr "nee"
2564
2565 #: fish/time.c:36
2566 #, c-format
2567 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2568 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2569
2570 #: fuse/guestmount.c:912
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid ""
2573 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2574 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2575 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2576 "Usage:\n"
2577 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2578 "Options:\n"
2579 "  -a|--add image       Add image\n"
2580 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2581 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2582 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2583 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2584 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2585 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2586 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2587 "  --help               Display help message and exit\n"
2588 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2589 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2590 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2591 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2592 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2593 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2594 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2595 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2596 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2597 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2598 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2599 msgstr ""
2600 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2601 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2602 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2603 "Gebruik:\n"
2604 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2605 "Opties:\n"
2606 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2607 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2608 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2609 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2610 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2611 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2612 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2613 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2614 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2615 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2616 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2617 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2618
2619 #: fuse/guestmount.c:1130
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2622 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2623
2624 #: fuse/guestmount.c:1138
2625 #, c-format
2626 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2627 msgstr ""
2628 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2629
2630 #: inspector/virt-inspector.c:76
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid ""
2633 "%s: display information about a virtual machine\n"
2634 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2635 "Usage:\n"
2636 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2637 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2638 "Options:\n"
2639 "  -a|--add image       Add image\n"
2640 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2641 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2642 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2643 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2644 "  --help               Display brief help\n"
2645 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2646 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2647 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2648 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2649 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2650 msgstr ""
2651 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2652 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2653 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2654 "Gebruik:\n"
2655 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2656 "Opties:\n"
2657 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2658 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2659 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2660 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2661 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2662 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2663 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2664 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2665 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2666 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2667 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2668 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2669
2670 #: inspector/virt-inspector.c:263
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid ""
2673 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2674 "\n"
2675 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2676 "machine\n"
2677 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2678 "\n"
2679 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2680 "must\n"
2681 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2682 "\n"
2683 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2684 "information about the disk image as possible.\n"
2685 msgstr ""
2686 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2687 "\n"
2688 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2689 "machine\n"
2690 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2691 "\n"
2692 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2693 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2694
2695 #: inspector/virt-inspector.c:288
2696 #, c-format
2697 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: inspector/virt-inspector.c:300
2701 #, c-format
2702 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: inspector/virt-inspector.c:308
2706 #, c-format
2707 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2711 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2712 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2713
2714 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2715 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2716 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2717
2718 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2719 #, perl-brace-format
2720 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2721 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2722
2723 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2724 msgid ""
2725 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2726 "XPath::XMLParser)"
2727 msgstr ""
2728 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2729 "XML::XPath::XMLParser)"
2730
2731 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2732 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2733 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2734
2735 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2736 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2737 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2738
2739 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2740 #, perl-brace-format
2741 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2742 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2743
2744 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2745 #, perl-brace-format
2746 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2747 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2748
2749 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2750 #, perl-brace-format
2751 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2752 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2753
2754 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2755 msgid ""
2756 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2757 "\n"
2758 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2759 "machine\n"
2760 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2761 "\n"
2762 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2763 "information about the disk image as possible.\n"
2764 msgstr ""
2765 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2766 "\n"
2767 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2768 "machine\n"
2769 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2770 "\n"
2771 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2772 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2773
2774 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
2775 #, perl-brace-format
2776 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2777 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2778
2779 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
2780 #, perl-brace-format
2781 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2782 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2783
2784 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:939
2785 #, perl-brace-format
2786 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2787 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2788
2789 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1017
2790 #, perl-brace-format
2791 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2792 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2793
2794 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1043
2795 #, perl-brace-format
2796 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2797 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2798
2799 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1108
2800 msgid "Can't find grub on guest"
2801 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2802
2803 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1163
2804 #, perl-brace-format
2805 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2806 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2807
2808 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1194
2809 #, perl-brace-format
2810 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2811 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2812
2813 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1217
2814 #, perl-brace-format
2815 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2816 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2817
2818 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1286
2819 #, perl-brace-format
2820 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2821 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2822
2823 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1294
2824 #, perl-brace-format
2825 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2826 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2827
2828 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1348
2829 #, perl-brace-format
2830 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2831 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2832
2833 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1387
2834 #, perl-brace-format
2835 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2836 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2837
2838 #: rescue/virt-rescue.c:63
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid ""
2841 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2842 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2843 "Usage:\n"
2844 "  %s [--options] -d domname\n"
2845 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2846 "Options:\n"
2847 "  -a|--add image       Add image\n"
2848 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2849 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2850 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2851 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2852 "  --help               Display brief help\n"
2853 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2854 "  --network            Enable network\n"
2855 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2856 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2857 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2858 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2859 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2860 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2861 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2862 msgstr ""
2863 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2864 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2865 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2866 "Gebruik:\n"
2867 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2868 "Opties:\n"
2869 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2870 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2871 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2872 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2873 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2874 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2875 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2876 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2877 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2878 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2879 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2880 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2881
2882 #: rescue/virt-rescue.c:180
2883 #, c-format
2884 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: rescue/virt-rescue.c:419
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2890 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2891
2892 #: src/appliance.c:181
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2896 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2897 msgstr ""
2898 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2899 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2900
2901 #: src/appliance.c:331
2902 #, c-format
2903 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/appliance.c:336
2907 #, c-format
2908 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/appliance.c:341
2912 #, c-format
2913 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/appliance.c:659
2917 #, fuzzy
2918 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2919 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2920
2921 #: src/dbdump.c:87
2922 #, fuzzy
2923 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
2924 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2925
2926 #: src/dbdump.c:100 src/dbdump.c:112
2927 #, fuzzy
2928 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
2929 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2930
2931 #: src/dbdump.c:129
2932 #, fuzzy
2933 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
2934 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2935
2936 #: src/dbdump.c:210
2937 #, fuzzy
2938 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
2939 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2940
2941 #: src/filearch.c:153
2942 #, c-format
2943 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/filearch.c:266
2947 msgid ""
2948 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2949 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/guestfs.c:174
2953 #, c-format
2954 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2955 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2956
2957 #: src/guestfs.c:333
2958 #, c-format
2959 msgid "warning: %s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/guestfs.c:392
2963 #, c-format
2964 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2965 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2966
2967 #: src/guestfs.c:939
2968 #, c-format
2969 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/inspect.c:265
2973 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/inspect.c:281
2977 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/inspect.c:541 src/inspect_fs.c:474 src/inspect_fs.c:518
2981 #: src/inspect_fs_unix.c:194 src/inspect_fs_unix.c:579
2982 #: src/inspect_fs_unix.c:821
2983 #, c-format
2984 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/inspect.c:577
2988 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2989 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2990
2991 #: src/inspect.c:589
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2995 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2996 msgstr ""
2997 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2998 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2999
3000 #: src/inspect.c:599 src/inspect_apps.c:470
3001 msgid ""
3002 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3003 "without PCRE or hivex libraries"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/inspect_fs.c:326 src/inspect_fs.c:339
3007 #, c-format
3008 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/inspect_fs.c:483
3012 #, c-format
3013 msgid "%s: file is empty"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/inspect_fs_unix.c:613
3017 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/inspect_fs_windows.c:112
3021 #, c-format
3022 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3023 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
3024
3025 #: src/launch.c:98
3026 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3027 msgstr ""
3028 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
3029 "gelanceerd is"
3030
3031 #: src/launch.c:155
3032 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3033 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
3034
3035 #: src/launch.c:169
3036 #, c-format
3037 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3038 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
3039
3040 #: src/launch.c:235 src/launch.c:339
3041 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3042 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
3043
3044 #: src/launch.c:247 src/launch.c:252
3045 #, c-format
3046 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/launch.c:358
3050 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3051 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
3052
3053 #: src/launch.c:367
3054 #, c-format
3055 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3056 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
3057
3058 #: src/launch.c:404
3059 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3060 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
3061
3062 #: src/launch.c:759
3063 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3064 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
3065
3066 #: src/launch.c:772
3067 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3068 msgstr ""
3069 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
3070
3071 #: src/launch.c:860
3072 #, fuzzy
3073 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3074 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
3075
3076 #: src/launch.c:868
3077 #, fuzzy
3078 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3079 msgstr ""
3080 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
3081
3082 #: src/launch.c:1047
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
3086 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
3087 msgstr ""
3088 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
3089 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
3090
3091 #: src/launch.c:1138
3092 msgid "qemu has not been launched yet"
3093 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
3094
3095 #: src/launch.c:1149
3096 msgid "no subprocess to kill"
3097 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
3098
3099 #: src/proto.c:188
3100 #, c-format
3101 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3102 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
3103
3104 #: src/proto.c:211
3105 #, c-format
3106 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3107 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
3108
3109 #: src/proto.c:421
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3113 msgstr ""
3114 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
3115 "%x\n"
3116
3117 #: src/proto.c:543
3118 msgid ""
3119 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
3120 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
3121 "the debug messages output prior to this error.\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/proto.c:549
3125 #, fuzzy
3126 msgid "See earlier debug messages.\n"
3127 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3128
3129 #: src/proto.c:639
3130 #, c-format
3131 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3132 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
3133
3134 #: src/proto.c:658
3135 #, c-format
3136 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3137 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
3138
3139 #: src/proto.c:810
3140 #, c-format
3141 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3142 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
3143
3144 #: src/proto.c:834
3145 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3146 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
3147
3148 #: src/proto.c:843
3149 msgid "dispatch failed to marshal args"
3150 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
3151
3152 #: src/proto.c:970
3153 #, c-format
3154 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3155 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
3156
3157 #: src/proto.c:986
3158 #, c-format
3159 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3160 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
3161
3162 #: src/proto.c:1136
3163 #, c-format
3164 msgid "%s: error in chunked encoding"
3165 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3166
3167 #: src/proto.c:1163
3168 msgid "write to daemon socket"
3169 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3170
3171 #: src/proto.c:1186
3172 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3173 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3174
3175 #: src/proto.c:1191
3176 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3177 msgstr ""
3178 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3179 "chunks"
3180
3181 #: src/proto.c:1199
3182 msgid "failed to parse file chunk"
3183 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3184
3185 #: src/proto.c:1208
3186 msgid "file receive cancelled by daemon"
3187 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3188
3189 #: src/virt.c:92 src/virt.c:325
3190 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/virt.c:100
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3196 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3197
3198 #: src/virt.c:108
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3201 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3202
3203 #: src/virt.c:163 src/virt.c:413
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3206 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3207
3208 #: src/virt.c:173 src/virt.c:421
3209 #, fuzzy
3210 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3211 msgstr ""
3212 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3213
3214 #: src/virt.c:179 src/virt.c:427
3215 #, fuzzy
3216 msgid "unable to create new XPath context"
3217 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3218
3219 #: src/virt.c:186 src/virt.c:442
3220 #, fuzzy
3221 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3222 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3223
3224 #: src/virt.c:283
3225 #, fuzzy
3226 msgid "libvirt domain has no disks"
3227 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3228
3229 #: src/virt.c:336
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "error getting domain info: %s"
3232 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3233
3234 #: src/virt.c:350
3235 msgid ""
3236 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3237 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3238 "corruption.\n"
3239 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3240 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3241 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/virt.c:470
3245 msgid ""
3246 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3247 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/virt.c:495
3251 msgid ""
3252 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3253 "without libvirt or libxml2"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: test-tool/test-tool.c:79
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid ""
3259 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3260 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3261 "Usage:\n"
3262 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3263 "Options:\n"
3264 "  --help         Display usage\n"
3265 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3266 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3267 "  --timeout n\n"
3268 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3269 msgstr ""
3270 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3271 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3272 "Gebruik:\n"
3273 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3274 "Opties:\n"
3275 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3276 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3277 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3278 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3279 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3280 "  --timeout n\n"
3281 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3282
3283 #: test-tool/test-tool.c:127
3284 #, c-format
3285 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3286 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3287
3288 #: test-tool/test-tool.c:136
3289 #, c-format
3290 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3291 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3292
3293 #: test-tool/test-tool.c:148
3294 #, c-format
3295 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3296 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3297
3298 #: test-tool/test-tool.c:170
3299 #, c-format
3300 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3301 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3302
3303 #: test-tool/test-tool.c:177
3304 #, c-format
3305 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3306 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3307
3308 #: test-tool/test-tool.c:185
3309 #, c-format
3310 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3311 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3312
3313 #: test-tool/test-tool.c:217
3314 #, c-format
3315 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3316 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3317
3318 #: test-tool/test-tool.c:229
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3321 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3322
3323 #: test-tool/test-tool.c:235
3324 #, c-format
3325 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3326 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3327
3328 #: test-tool/test-tool.c:241
3329 #, c-format
3330 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3331 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3332
3333 #: test-tool/test-tool.c:248
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3336 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3337
3338 #: test-tool/test-tool.c:279
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3342 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3343 msgstr ""
3344 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3345 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3346
3347 #: test-tool/test-tool.c:287
3348 #, c-format
3349 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3350 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3351
3352 #: test-tool/test-tool.c:301
3353 #, c-format
3354 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3355 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3356
3357 #: tools/virt-edit.pl:178
3358 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3359 msgstr ""
3360 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3361
3362 #: tools/virt-edit.pl:194 tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:217
3363 #, fuzzy, perl-brace-format
3364 msgid ""
3365 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3366 "\n"
3367 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3368 "machine\n"
3369 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3370 "\n"
3371 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3372 "information about the disk image as possible.\n"
3373 msgstr ""
3374 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3375 "\n"
3376 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3377 "machine\n"
3378 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3379 "\n"
3380 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3381 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3382
3383 #: tools/virt-edit.pl:198 tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:221
3384 #, fuzzy, perl-brace-format
3385 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3386 msgstr ""
3387 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3388
3389 #: tools/virt-edit.pl:235
3390 msgid "File not changed.\n"
3391 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3392
3393 #: tools/virt-edit.pl:406
3394 #, fuzzy, perl-brace-format
3395 msgid "virt-edit: drive '{x}:' not found\n"
3396 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3397
3398 #: tools/virt-edit.pl:422
3399 #, perl-brace-format
3400 msgid ""
3401 "virt-edit: '{f}' does not start with a / or \\ character.\n"
3402 "If you are using Windows style paths with backslashes like C:\\foo.txt\n"
3403 "then don't forget that you must quote them with single quotes to\n"
3404 "prevent the shell from munging the backslashes.\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3408 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3409 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3410
3411 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3412 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3413 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3414
3415 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3416 msgid "virt-make-fs input output\n"
3417 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3418
3419 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3420 msgid "unexpected output from 'du' command"
3421 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3422
3423 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3424 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3425 #, perl-brace-format
3426 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3427 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3428
3429 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3430 #, perl-brace-format
3431 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3432 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3433
3434 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3435 msgid ""
3436 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3437 msgstr ""
3438 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3439 "boodschappen\n"
3440
3441 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3442 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3443 msgstr ""
3444 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3445 "werd\n"
3446
3447 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3448 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3449 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3450
3451 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3452 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3453 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3454
3455 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3456 msgid ""
3457 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3458 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3459 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3460 msgstr ""
3461 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3462 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3463 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3464 "pagina.\n"
3465
3466 #: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
3467 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3468 msgstr ""
3469 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3470 "regel\n"
3471
3472 #: tools/virt-tar.pl:212
3473 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3474 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3475
3476 #: tools/virt-tar.pl:215
3477 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3478 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3479
3480 #: tools/virt-tar.pl:226
3481 #, perl-brace-format
3482 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3483 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3484
3485 #: tools/virt-tar.pl:229
3486 #, perl-brace-format
3487 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3488 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3489
3490 #: tools/virt-win-reg.pl:201
3491 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3492 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3493
3494 #: tools/virt-win-reg.pl:240
3495 msgid ""
3496 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3497 "export\n"
3498 msgstr ""
3499 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3500 "exporteren\n"
3501
3502 #: tools/virt-win-reg.pl:351
3503 #, perl-brace-format
3504 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3505 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3506
3507 #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
3508 #, perl-brace-format
3509 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3510 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3511
3512 #: tools/virt-win-reg.pl:375
3513 #, perl-brace-format
3514 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3515 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3516
3517 #: tools/virt-win-reg.pl:397
3518 #, perl-brace-format
3519 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3520 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3521
3522 #, fuzzy
3523 #~ msgid "%s: temporary directory not found"
3524 #~ msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
3525
3526 #~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3527 #~ msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
3528
3529 #~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3530 #~ msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3531
3532 #~ msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3533 #~ msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3534
3535 #~ msgid ""
3536 #~ "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3537 #~ msgstr ""
3538 #~ "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3539 #~ "mislukte\n"
3540
3541 #~ msgid ""
3542 #~ "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3543 #~ "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3544 #~ "\n"
3545 #~ "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3546 #~ msgstr ""
3547 #~ "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3548 #~ "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3549 #~ "\n"
3550 #~ "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te "
3551 #~ "specificeren.\n"
3552
3553 #~ msgid "command failed: %s"
3554 #~ msgstr "commando mislukte: %s"
3555
3556 #~ msgid ""
3557 #~ "Test tool helper program %s\n"
3558 #~ "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3559 #~ "was built.\n"
3560 #~ msgstr ""
3561 #~ "Test hulp programma %s\n"
3562 #~ "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3563 #~ "programma werd gebouwd.\n"
3564
3565 #~ msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3566 #~ msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3567
3568 #~ msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3569 #~ msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3570
3571 #~ msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3572 #~ msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3573
3574 #~ msgid ""
3575 #~ "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3576 #~ "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3577 #~ "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3578 #~ msgstr ""
3579 #~ "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3580 #~ "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3581 #~ "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3582
3583 #~ msgid ""
3584 #~ "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3585 #~ msgstr ""
3586 #~ "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn "
3587 #~ "({sz} bytes)\n"
3588
3589 #~ msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3590 #~ msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3591
3592 #~ msgid ""
3593 #~ "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3594 #~ "command line option\n"
3595 #~ msgstr ""
3596 #~ "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3597 #~ "'{opt}' commando-regel optie\n"
3598
3599 #~ msgid ""
3600 #~ "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line "
3601 #~ "argument\n"
3602 #~ msgstr ""
3603 #~ "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3604 #~ "argument gebruiken\n"
3605
3606 #~ msgid ""
3607 #~ "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line "
3608 #~ "argument\n"
3609 #~ msgstr ""
3610 #~ "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3611 #~ "argument gebruiken\n"
3612
3613 #~ msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3614 #~ msgstr ""
3615 #~ "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3616
3617 #~ msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3618 #~ msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3619
3620 #~ msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3621 #~ msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3622
3623 #~ msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3624 #~ msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3625
3626 #~ msgid ""
3627 #~ "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3628 #~ "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3629 #~ "size.\n"
3630 #~ "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3631 #~ msgstr ""
3632 #~ "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3633 #~ "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe "
3634 #~ "grootte.\n"
3635 #~ "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3636
3637 #~ msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3638 #~ msgstr ""
3639 #~ "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen "
3640 #~ "gebruiken\n"
3641
3642 #~ msgid ""
3643 #~ "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space "
3644 #~ "to\n"
3645 #~ "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3646 #~ msgstr ""
3647 #~ "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra "
3648 #~ "ruimte is\n"
3649 #~ "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3650
3651 #~ msgid ""
3652 #~ "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3653 #~ "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3654 #~ msgstr ""
3655 #~ "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3656 #~ "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3657
3658 #~ msgid "Summary of changes:\n"
3659 #~ msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3660
3661 #~ msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3662 #~ msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3663
3664 #~ msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3665 #~ msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3666
3667 #~ msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3668 #~ msgstr ""
3669 #~ "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar "
3670 #~ "{newsize}\n"
3671
3672 #~ msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3673 #~ msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3674
3675 #~ msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3676 #~ msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3677
3678 #~ msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3679 #~ msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3680
3681 #~ msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3682 #~ msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3683
3684 #~ msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3685 #~ msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3686
3687 #~ msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3688 #~ msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3689
3690 #~ msgid ""
3691 #~ "The surplus space is not large enough for an extra partition to be "
3692 #~ "created\n"
3693 #~ "and so it will just be ignored.\n"
3694 #~ msgstr ""
3695 #~ "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te "
3696 #~ "maken\n"
3697 #~ "en daarom genegeerd worden.\n"
3698
3699 #~ msgid ""
3700 #~ "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the "
3701 #~ "guest\n"
3702 #~ "to partition this extra space if you want.\n"
3703 #~ msgstr ""
3704 #~ "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3705 #~ "programma in de gast\n"
3706 #~ "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3707
3708 #~ msgid ""
3709 #~ "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3710 #~ "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3711 #~ "or adjust your resizing requests.\n"
3712 #~ msgstr ""
3713 #~ "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3714 #~ "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3715 #~ "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3716
3717 #~ msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3718 #~ msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3719
3720 #, fuzzy
3721 #~ msgid "Copying {p} ...\n"
3722 #~ msgstr "{p} kopiëren ..."
3723
3724 #~ msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3725 #~ msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3726
3727 #, fuzzy
3728 #~ msgid ""
3729 #~ "error: domain is a live virtual machine.\n"
3730 #~ "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3731 #~ "machine\n"
3732 #~ "can cause disk corruption."
3733 #~ msgstr ""
3734 #~ "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3735 #~ "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende "
3736 #~ "virtuele\n"
3737 #~ "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3738
3739 #, fuzzy
3740 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3741 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3742
3743 #, fuzzy
3744 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3745 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3746
3747 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3748 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3749
3750 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3751 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3752
3753 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3754 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3755
3756 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3757 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3758
3759 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3760 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3761
3762 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3763 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3764
3765 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3766 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3767
3768 #~ msgid ""
3769 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3770 #~ "perl\n"
3771 #~ msgstr ""
3772 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3773 #~ "perl te installeren\n"
3774
3775 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3776 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3777
3778 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3779 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3780
3781 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3782 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3783
3784 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3785 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3786
3787 #~ msgid "  Applications:\n"
3788 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3789
3790 #~ msgid "  Kernels:\n"
3791 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3792
3793 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3794 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3795
3796 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3797 #~ msgstr ""
3798 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3799
3800 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3801 #~ msgstr ""
3802 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3803
3804 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3805 #~ msgstr ""
3806 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3807
3808 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3809 #~ msgstr ""
3810 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3811
3812 #~ msgid "allocate an image"
3813 #~ msgstr "wijs een image toe"
3814
3815 #~ msgid "edit a file in the image"
3816 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3817
3818 #~ msgid "view a file in the pager"
3819 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3820
3821 #~ msgid ""
3822 #~ "alloc - allocate an image\n"
3823 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3824 #~ "\n"
3825 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3826 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3827 #~ "\n"
3828 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3829 #~ "\n"
3830 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3831 #~ msgstr ""
3832 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3833 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3834 #~ "\n"
3835 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3836 #~ "grootte,\n"
3837 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3838 #~ "\n"
3839 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3840 #~ "programma.\n"
3841 #~ "\n"
3842 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3843 #~ "'1M'.\n"
3844
3845 #~ msgid ""
3846 #~ "echo - display a line of text\n"
3847 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3848 #~ "\n"
3849 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3850 #~ msgstr ""
3851 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3852 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3853 #~ "\n"
3854 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3855
3856 #~ msgid ""
3857 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3858 #~ "     edit <filename>\n"
3859 #~ "\n"
3860 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3861 #~ "\n"
3862 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3863 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3864 #~ "\n"
3865 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3866 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3867 #~ "\n"
3868 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3869 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3870 #~ msgstr ""
3871 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3872 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3873 #~ "\n"
3874 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3875 #~ "\n"
3876 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3877 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3878 #~ "\n"
3879 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3880 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3881 #~ "\n"
3882 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3883 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3884
3885 #~ msgid ""
3886 #~ "lcd - local change directory\n"
3887 #~ "    lcd <directory>\n"
3888 #~ "\n"
3889 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3890 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3891 #~ "    place.\n"
3892 #~ msgstr ""
3893 #~ "lcd - verander locale map\n"
3894 #~ "    lcd <map>\n"
3895 #~ "\n"
3896 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3897 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3898 #~ "    plaats.\n"
3899
3900 #~ msgid ""
3901 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3902 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3903 #~ "\n"
3904 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3905 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3906 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3907 #~ msgstr ""
3908 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3909 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3910 #~ "\n"
3911 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3912 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3913 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3914
3915 #~ msgid ""
3916 #~ "man - read the manual\n"
3917 #~ "    man\n"
3918 #~ "\n"
3919 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3920 #~ msgstr ""
3921 #~ "man - lees de manual\n"
3922 #~ "    man\n"
3923 #~ "\n"
3924 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3925
3926 #~ msgid ""
3927 #~ "more - view a file in the pager\n"
3928 #~ "     more <filename>\n"
3929 #~ "\n"
3930 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3931 #~ "\n"
3932 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3933 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3934 #~ "\n"
3935 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3936 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3937 #~ "\n"
3938 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3939 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3940 #~ msgstr ""
3941 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3942 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3943 #~ "\n"
3944 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3945 #~ "\n"
3946 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3947 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3948 #~ "\n"
3949 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3950 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3951 #~ "\n"
3952 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3953 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3954
3955 #~ msgid ""
3956 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3957 #~ "     reopen\n"
3958 #~ "\n"
3959 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3960 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3961 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3962 #~ msgstr ""
3963 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3964 #~ "     reopen\n"
3965 #~ "\n"
3966 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3967 #~ "normaal\n"
3968 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3969 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3970
3971 #~ msgid ""
3972 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3973 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3974 #~ "\n"
3975 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3976 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3977 #~ "\n"
3978 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3979 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3980 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3981 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3982 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3983 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3984 #~ "    space during a write operation.\n"
3985 #~ "\n"
3986 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3987 #~ "\n"
3988 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3989 #~ msgstr ""
3990 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3991 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3992 #~ "\n"
3993 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3994 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3995 #~ "\n"
3996 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3997 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3998 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3999 #~ "worden\n"
4000 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
4001 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
4002 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
4003 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
4004 #~ "\n"
4005 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
4006 #~ "programma.\n"
4007 #~ "\n"
4008 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
4009
4010 #~ msgid ""
4011 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
4012 #~ "     supported\n"
4013 #~ "\n"
4014 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
4015 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
4016 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
4017 #~ "\n"
4018 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
4019 #~ msgstr ""
4020 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
4021 #~ "     supported\n"
4022 #~ "\n"
4023 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
4024 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
4025 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
4026 #~ "\n"
4027 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
4028
4029 #~ msgid ""
4030 #~ "time - measure time taken to run command\n"
4031 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
4032 #~ "\n"
4033 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
4034 #~ "    time afterwards.\n"
4035 #~ msgstr ""
4036 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
4037 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
4038 #~ "\n"
4039 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
4040 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
4041
4042 #~ msgid "external command failed: %s"
4043 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
4044
4045 #~ msgid "test if file exists"
4046 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
4047
4048 #~ msgid "done"
4049 #~ msgstr "voltooid"