12f43f05543238ede537ef5b316dc403d63aa7d7
[libguestfs.git] / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-07 23:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
21 #: cat/virt-cat.c:54 cat/virt-filesystems.c:96 cat/virt-ls.c:55 df/main.c:67
22 #: fish/fish.c:94 fuse/guestmount.c:906 inspector/virt-inspector.c:68
23 #: rescue/virt-rescue.c:56
24 #, c-format
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
27
28 #: cat/virt-cat.c:58
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid ""
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
33 "Usage:\n"
34 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
36 "Options:\n"
37 "  -a|--add image       Add image\n"
38 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
39 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
40 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
52 "Gebruik:\n"
53 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
54 "Opties:\n"
55 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
56 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
58 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
61 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
62 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
66 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:114 cat/virt-filesystems.c:199 cat/virt-ls.c:120
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:133 fish/fish.c:213 fuse/guestmount.c:1018
70 #: inspector/virt-inspector.c:128 rescue/virt-rescue.c:128
71 #, c-format
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
74
75 #: cat/virt-cat.c:136 cat/virt-filesystems.c:253 cat/virt-ls.c:142
76 #: df/main.c:157 fish/fish.c:281 fuse/guestmount.c:1066
77 #: inspector/virt-inspector.c:150 rescue/virt-rescue.c:152
78 #, c-format
79 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
80 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
81
82 #: cat/virt-filesystems.c:100
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid ""
85 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
86 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
87 "Usage:\n"
88 "  %s [--options] -d domname\n"
89 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
90 "Options:\n"
91 "  -a|--add image       Add image\n"
92 "  --all                Display everything\n"
93 "  --blkdevs|--block-devices\n"
94 "                       Display block devices\n"
95 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
96 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
97 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
98 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
99 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
100 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
101 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
102 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
103 "  --help               Display brief help\n"
104 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
105 "  -l|--long            Long output\n"
106 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
107 "                       Display LVM logical volumes\n"
108 "  --no-title           No title in --long output\n"
109 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
110 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
111 "                       Display LVM physical volumes\n"
112 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
113 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
114 "  -V|--version         Display version and exit\n"
115 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
116 "                       Display LVM volume groups\n"
117 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
118 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
119 msgstr ""
120 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
121 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
122 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
123 "Gebruik:\n"
124 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
125 "Opties:\n"
126 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
127 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
128 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
129 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
130 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
131 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
132 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
133 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
134 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
135 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
136 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
137 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
138
139 #: cat/virt-filesystems.c:314 df/main.c:251
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
142 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
143
144 #: cat/virt-ls.c:59
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid ""
147 "%s: list files in a virtual machine\n"
148 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
149 "Usage:\n"
150 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
151 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
152 "Options:\n"
153 "  -a|--add image       Add image\n"
154 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
155 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
156 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
157 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
158 "  --help               Display brief help\n"
159 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
160 "  -l|--long            Long listing\n"
161 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
162 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
163 "  -V|--version         Display version and exit\n"
164 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
165 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
166 msgstr ""
167 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
168 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
170 "Gebruik:\n"
171 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
172 "Opties:\n"
173 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
174 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
175 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
176 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
177 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
178 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
179 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
180 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
181 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
182 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
183 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
184 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
185
186 #: df/domains.c:115
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
189 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
190
191 #: df/domains.c:124
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
194 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
195
196 #: df/domains.c:134
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
199 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
200
201 #: df/domains.c:145
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
204 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
205
206 #: df/domains.c:155
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
209 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
210
211 #: df/domains.c:281
212 #, c-format
213 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
214 msgstr ""
215
216 #: df/main.c:71
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
220 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
221 "Usage:\n"
222 "  %s [--options] -d domname\n"
223 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
224 "Options:\n"
225 "  -a|--add image       Add image\n"
226 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
227 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
228 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
229 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
230 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
231 "  --help               Display brief help\n"
232 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
233 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
234 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
235 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
236 "  -V|--version         Display version and exit\n"
237 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
239 msgstr ""
240 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
241 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
242 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
243 "Gebruik:\n"
244 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
245 "Opties:\n"
246 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
247 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
248 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
249 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
250 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
251 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
252 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
253 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
254 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
255 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
256 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
257 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
258
259 #: df/main.c:263
260 #, c-format
261 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
262 msgstr ""
263
264 #: df/output.c:49
265 #, fuzzy
266 msgid "VirtualMachine"
267 msgstr "Virtuele machine"
268
269 #: df/output.c:50
270 msgid "Filesystem"
271 msgstr "Bestandssysteem"
272
273 #: df/output.c:53
274 msgid "1K-blocks"
275 msgstr "1K-blokken"
276
277 #: df/output.c:55
278 msgid "Size"
279 msgstr "Grootte"
280
281 #: df/output.c:56
282 msgid "Used"
283 msgstr "Gebruikt"
284
285 #: df/output.c:57
286 msgid "Available"
287 msgstr "Beschikbaar"
288
289 #: df/output.c:58
290 msgid "Use%"
291 msgstr "Gebruik%"
292
293 #: df/output.c:60
294 msgid "Inodes"
295 msgstr "Inodes"
296
297 #: df/output.c:61
298 msgid "IUsed"
299 msgstr "IUsed"
300
301 #: df/output.c:62
302 msgid "IFree"
303 msgstr "IFree"
304
305 #: df/output.c:63
306 msgid "IUse%"
307 msgstr "IUse%"
308
309 #: fish/alloc.c:37
310 #, c-format
311 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
312 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
313
314 #: fish/alloc.c:51
315 #, c-format
316 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
317 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
318
319 #: fish/alloc.c:75
320 #, c-format
321 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
322 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
323
324 #: fish/alloc.c:156
325 #, c-format
326 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
327 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
328
329 #: fish/cmds.c:2487
330 msgid "Command"
331 msgstr "Commando"
332
333 #: fish/cmds.c:2487
334 msgid "Description"
335 msgstr "Beschrijving"
336
337 #: fish/cmds.c:2489
338 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
339 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
340
341 #: fish/cmds.c:2490
342 #, fuzzy
343 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
344 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
345
346 #: fish/cmds.c:2491 fish/cmds.c:2492
347 msgid "add an image to examine or modify"
348 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
349
350 #: fish/cmds.c:2493
351 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
352 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
353
354 #: fish/cmds.c:2494
355 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
356 msgstr ""
357 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
358 "QEMU blok emulatie"
359
360 #: fish/cmds.c:2495
361 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
362 msgstr ""
363 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
364 "emulatie"
365
366 #: fish/cmds.c:2496
367 #, fuzzy
368 msgid "allocate and add a disk file"
369 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
370
371 #: fish/cmds.c:2497
372 msgid "clear Augeas path"
373 msgstr "Augeas pad opschonen"
374
375 #: fish/cmds.c:2498
376 msgid "close the current Augeas handle"
377 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
378
379 #: fish/cmds.c:2499
380 msgid "define an Augeas node"
381 msgstr "definieer een Augeas node"
382
383 #: fish/cmds.c:2500
384 msgid "define an Augeas variable"
385 msgstr "definieer een Augeas variabele"
386
387 #: fish/cmds.c:2501
388 msgid "look up the value of an Augeas path"
389 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
390
391 #: fish/cmds.c:2502
392 msgid "create a new Augeas handle"
393 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
394
395 #: fish/cmds.c:2503
396 msgid "insert a sibling Augeas node"
397 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
398
399 #: fish/cmds.c:2504
400 msgid "load files into the tree"
401 msgstr "laad bestanden in de boom"
402
403 #: fish/cmds.c:2505
404 msgid "list Augeas nodes under augpath"
405 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
406
407 #: fish/cmds.c:2506
408 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
409 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
410
411 #: fish/cmds.c:2507
412 msgid "move Augeas node"
413 msgstr "verplaats Augeas node"
414
415 #: fish/cmds.c:2508
416 msgid "remove an Augeas path"
417 msgstr "verwijder een Augeas pad"
418
419 #: fish/cmds.c:2509
420 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
421 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
422
423 #: fish/cmds.c:2510
424 msgid "set Augeas path to value"
425 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
426
427 #: fish/cmds.c:2511
428 msgid "test availability of some parts of the API"
429 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
430
431 #: fish/cmds.c:2512
432 msgid "return a list of all optional groups"
433 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
434
435 #: fish/cmds.c:2513
436 msgid "upload base64-encoded data to file"
437 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
438
439 #: fish/cmds.c:2514
440 msgid "download file and encode as base64"
441 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
442
443 #: fish/cmds.c:2515
444 msgid "flush device buffers"
445 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
446
447 #: fish/cmds.c:2516
448 msgid "get blocksize of block device"
449 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
450
451 #: fish/cmds.c:2517
452 msgid "is block device set to read-only"
453 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
454
455 #: fish/cmds.c:2518
456 msgid "get total size of device in bytes"
457 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
458
459 #: fish/cmds.c:2519
460 msgid "get sectorsize of block device"
461 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
462
463 #: fish/cmds.c:2520
464 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
465 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
466
467 #: fish/cmds.c:2521
468 msgid "reread partition table"
469 msgstr "herlees partitie tabel"
470
471 #: fish/cmds.c:2522
472 msgid "set blocksize of block device"
473 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
474
475 #: fish/cmds.c:2523
476 msgid "set block device to read-only"
477 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
478
479 #: fish/cmds.c:2524
480 msgid "set block device to read-write"
481 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
482
483 #: fish/cmds.c:2525
484 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
485 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
486
487 #: fish/cmds.c:2526
488 msgid "list the contents of a file"
489 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
490
491 #: fish/cmds.c:2527
492 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
493 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
494
495 #: fish/cmds.c:2528
496 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
497 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
498
499 #: fish/cmds.c:2529
500 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
501 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
502
503 #: fish/cmds.c:2530
504 msgid "change file mode"
505 msgstr "verander bestand mode"
506
507 #: fish/cmds.c:2531 fish/cmds.c:2639
508 msgid "change file owner and group"
509 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
510
511 #: fish/cmds.c:2532
512 msgid "run a command from the guest filesystem"
513 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
514
515 #: fish/cmds.c:2533
516 msgid "run a command, returning lines"
517 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
518
519 #: fish/cmds.c:2534
520 msgid "add qemu parameters"
521 msgstr "voeg qemu parameters toe"
522
523 #: fish/cmds.c:2535
524 #, fuzzy
525 msgid "copy local files or directories into an image"
526 msgstr "laad bestanden in de boom"
527
528 #: fish/cmds.c:2536
529 #, fuzzy
530 msgid "copy remote files or directories out of an image"
531 msgstr "laad bestanden in de boom"
532
533 #: fish/cmds.c:2537
534 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
535 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
536
537 #: fish/cmds.c:2538
538 msgid "copy a file"
539 msgstr "kopieer een bestand"
540
541 #: fish/cmds.c:2539
542 msgid "copy a file or directory recursively"
543 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
544
545 #: fish/cmds.c:2540
546 msgid "copy from source to destination using dd"
547 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
548
549 #: fish/cmds.c:2541
550 msgid "debugging and internals"
551 msgstr "debug en interne"
552
553 #: fish/cmds.c:2542
554 #, fuzzy
555 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
556 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
557
558 #: fish/cmds.c:2543
559 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
560 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
561
562 #: fish/cmds.c:2544
563 msgid "report file system disk space usage"
564 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
565
566 #: fish/cmds.c:2545
567 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
568 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
569
570 #: fish/cmds.c:2546
571 msgid "return kernel messages"
572 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
573
574 #: fish/cmds.c:2547
575 msgid "download a file to the local machine"
576 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
577
578 #: fish/cmds.c:2548
579 #, fuzzy
580 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
581 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
582
583 #: fish/cmds.c:2549
584 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
585 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
586
587 #: fish/cmds.c:2550
588 msgid "estimate file space usage"
589 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
590
591 #: fish/cmds.c:2551
592 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
593 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
594
595 #: fish/cmds.c:2552
596 msgid "display a line of text"
597 msgstr "laat een regel tekst zien"
598
599 #: fish/cmds.c:2553
600 msgid "echo arguments back to the client"
601 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
602
603 #: fish/cmds.c:2554
604 #, fuzzy
605 msgid "edit a file"
606 msgstr "lees een bestand"
607
608 #: fish/cmds.c:2555 fish/cmds.c:2556 fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2562
609 #: fish/cmds.c:2594 fish/cmds.c:2595 fish/cmds.c:2830 fish/cmds.c:2831
610 #: fish/cmds.c:2835 fish/cmds.c:2836 fish/cmds.c:2838 fish/cmds.c:2839
611 msgid "return lines matching a pattern"
612 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
613
614 #: fish/cmds.c:2557
615 msgid "test if two files have equal contents"
616 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
617
618 #: fish/cmds.c:2558
619 msgid "test if file or directory exists"
620 msgstr "test of bestand of map bestaat"
621
622 #: fish/cmds.c:2559 fish/cmds.c:2560
623 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
624 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
625
626 #: fish/cmds.c:2563
627 msgid "determine file type"
628 msgstr "bepaal bestand type"
629
630 #: fish/cmds.c:2564
631 msgid "detect the architecture of a binary file"
632 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
633
634 #: fish/cmds.c:2565
635 msgid "return the size of the file in bytes"
636 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
637
638 #: fish/cmds.c:2566
639 msgid "fill a file with octets"
640 msgstr "vul een bestand met octetten"
641
642 #: fish/cmds.c:2567
643 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
644 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
645
646 #: fish/cmds.c:2568
647 msgid "find all files and directories"
648 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
649
650 #: fish/cmds.c:2569
651 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
652 msgstr ""
653 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
654
655 #: fish/cmds.c:2570
656 msgid "find a filesystem by label"
657 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
658
659 #: fish/cmds.c:2571
660 msgid "find a filesystem by UUID"
661 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
662
663 #: fish/cmds.c:2572
664 msgid "run the filesystem checker"
665 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
666
667 #: fish/cmds.c:2573
668 msgid "get the additional kernel options"
669 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
670
671 #: fish/cmds.c:2574
672 msgid "get autosync mode"
673 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
674
675 #: fish/cmds.c:2575
676 msgid "get direct appliance mode flag"
677 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
678
679 #: fish/cmds.c:2576
680 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
681 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
682
683 #: fish/cmds.c:2577
684 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
685 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
686
687 #: fish/cmds.c:2578
688 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
689 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
690
691 #: fish/cmds.c:2579
692 msgid "get enable network flag"
693 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
694
695 #: fish/cmds.c:2580
696 msgid "get the search path"
697 msgstr "verkrijg het zoek pad"
698
699 #: fish/cmds.c:2581
700 msgid "get PID of qemu subprocess"
701 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
702
703 #: fish/cmds.c:2582
704 msgid "get the qemu binary"
705 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
706
707 #: fish/cmds.c:2583
708 msgid "get recovery process enabled flag"
709 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
710
711 #: fish/cmds.c:2584
712 msgid "get SELinux enabled flag"
713 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
714
715 #: fish/cmds.c:2585
716 msgid "get the current state"
717 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
718
719 #: fish/cmds.c:2586
720 msgid "get command trace enabled flag"
721 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
722
723 #: fish/cmds.c:2587
724 msgid "get the current umask"
725 msgstr "verkrijg de huidige umask"
726
727 #: fish/cmds.c:2588
728 msgid "get verbose mode"
729 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
730
731 #: fish/cmds.c:2589
732 msgid "get SELinux security context"
733 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
734
735 #: fish/cmds.c:2590 fish/cmds.c:2640
736 msgid "get a single extended attribute"
737 msgstr ""
738
739 #: fish/cmds.c:2591 fish/cmds.c:2641
740 msgid "list extended attributes of a file or directory"
741 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
742
743 #: fish/cmds.c:2592
744 msgid "expand wildcards in command"
745 msgstr "expandeer wildcards in commando"
746
747 #: fish/cmds.c:2593
748 msgid "expand a wildcard path"
749 msgstr "expandeer een wildcard pad"
750
751 #: fish/cmds.c:2596
752 msgid "install GRUB"
753 msgstr "installeer GRUB"
754
755 #: fish/cmds.c:2597
756 msgid "return first 10 lines of a file"
757 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
758
759 #: fish/cmds.c:2598
760 msgid "return first N lines of a file"
761 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
762
763 #: fish/cmds.c:2599
764 msgid "dump a file in hexadecimal"
765 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
766
767 #: fish/cmds.c:2600
768 msgid "edit with a hex editor"
769 msgstr ""
770
771 #: fish/cmds.c:2601
772 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
773 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
774
775 #: fish/cmds.c:2602
776 msgid "list files in an initrd"
777 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
778
779 #: fish/cmds.c:2603
780 msgid "add an inotify watch"
781 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
782
783 #: fish/cmds.c:2604
784 msgid "close the inotify handle"
785 msgstr "sluit de inotify hendel"
786
787 #: fish/cmds.c:2605
788 msgid "return list of watched files that had events"
789 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
790
791 #: fish/cmds.c:2606
792 msgid "create an inotify handle"
793 msgstr "maak een inotify hendel aan"
794
795 #: fish/cmds.c:2607
796 msgid "return list of inotify events"
797 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
798
799 #: fish/cmds.c:2608
800 msgid "remove an inotify watch"
801 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
802
803 #: fish/cmds.c:2609
804 msgid "get architecture of inspected operating system"
805 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
806
807 #: fish/cmds.c:2610
808 msgid "get distro of inspected operating system"
809 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
810
811 #: fish/cmds.c:2611
812 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
813 msgstr ""
814 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
815
816 #: fish/cmds.c:2612
817 #, fuzzy
818 msgid "get hostname of the operating system"
819 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
820
821 #: fish/cmds.c:2613
822 msgid "get major version of inspected operating system"
823 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
824
825 #: fish/cmds.c:2614
826 msgid "get minor version of inspected operating system"
827 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
828
829 #: fish/cmds.c:2615
830 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
831 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
832
833 #: fish/cmds.c:2616
834 #, fuzzy
835 msgid "get package format used by the operating system"
836 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
837
838 #: fish/cmds.c:2617
839 #, fuzzy
840 msgid "get package management tool used by the operating system"
841 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
842
843 #: fish/cmds.c:2618
844 msgid "get product name of inspected operating system"
845 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
846
847 #: fish/cmds.c:2619
848 #, fuzzy
849 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
850 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
851
852 #: fish/cmds.c:2620
853 msgid "get type of inspected operating system"
854 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
855
856 #: fish/cmds.c:2621
857 #, fuzzy
858 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
859 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
860
861 #: fish/cmds.c:2622
862 #, fuzzy
863 msgid "get list of applications installed in the operating system"
864 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
865
866 #: fish/cmds.c:2623
867 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
868 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
869
870 #: fish/cmds.c:2624
871 #, fuzzy
872 msgid "test if block device"
873 msgstr "laat de blok apparaten zien"
874
875 #: fish/cmds.c:2625
876 msgid "is busy processing a command"
877 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
878
879 #: fish/cmds.c:2626
880 #, fuzzy
881 msgid "test if character device"
882 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
883
884 #: fish/cmds.c:2627
885 msgid "is in configuration state"
886 msgstr "is in de configuratie toestand"
887
888 #: fish/cmds.c:2628
889 #, fuzzy
890 msgid "test if a directory"
891 msgstr "maak een map aan"
892
893 #: fish/cmds.c:2629
894 #, fuzzy
895 msgid "test if FIFO (named pipe)"
896 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
897
898 #: fish/cmds.c:2630
899 msgid "test if a regular file"
900 msgstr ""
901
902 #: fish/cmds.c:2631
903 msgid "is launching subprocess"
904 msgstr "lanceert een sub-proces"
905
906 #: fish/cmds.c:2632
907 msgid "test if device is a logical volume"
908 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
909
910 #: fish/cmds.c:2633
911 msgid "is ready to accept commands"
912 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
913
914 #: fish/cmds.c:2634
915 #, fuzzy
916 msgid "test if socket"
917 msgstr "schrijven naar daemon socket"
918
919 #: fish/cmds.c:2635
920 #, fuzzy
921 msgid "test if symbolic link"
922 msgstr "maak een symbolische link aan"
923
924 #: fish/cmds.c:2636
925 msgid "kill the qemu subprocess"
926 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
927
928 #: fish/cmds.c:2637
929 msgid "launch the qemu subprocess"
930 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
931
932 #: fish/cmds.c:2638
933 #, fuzzy
934 msgid "change working directory"
935 msgstr "verander locale map"
936
937 #: fish/cmds.c:2642
938 msgid "list the block devices"
939 msgstr "laat de blok apparaten zien"
940
941 #: fish/cmds.c:2643
942 #, fuzzy
943 msgid "list filesystems"
944 msgstr "  Bestandssystemen:\n"
945
946 #: fish/cmds.c:2644
947 msgid "list the partitions"
948 msgstr "laat de partities zien"
949
950 #: fish/cmds.c:2645
951 msgid "list the files in a directory (long format)"
952 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
953
954 #: fish/cmds.c:2646 fish/cmds.c:2647
955 msgid "create a hard link"
956 msgstr "maak een harde link aan"
957
958 #: fish/cmds.c:2648 fish/cmds.c:2649
959 msgid "create a symbolic link"
960 msgstr "maak een symbolische link aan"
961
962 #: fish/cmds.c:2650 fish/cmds.c:2741
963 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
964 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
965
966 #: fish/cmds.c:2651
967 msgid "list the files in a directory"
968 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
969
970 #: fish/cmds.c:2652 fish/cmds.c:2766
971 msgid "set extended attribute of a file or directory"
972 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
973
974 #: fish/cmds.c:2653
975 msgid "get file information for a symbolic link"
976 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
977
978 #: fish/cmds.c:2654
979 msgid "lstat on multiple files"
980 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
981
982 #: fish/cmds.c:2655
983 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
984 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
985
986 #: fish/cmds.c:2656
987 msgid "close a LUKS device"
988 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
989
990 #: fish/cmds.c:2657 fish/cmds.c:2658
991 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
992 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
993
994 #: fish/cmds.c:2659
995 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
996 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
997
998 #: fish/cmds.c:2660
999 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1000 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
1001
1002 #: fish/cmds.c:2661
1003 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1004 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1005
1006 #: fish/cmds.c:2662
1007 msgid "create an LVM logical volume"
1008 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1009
1010 #: fish/cmds.c:2663
1011 msgid "get canonical name of an LV"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: fish/cmds.c:2664
1015 msgid "clear LVM device filter"
1016 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1017
1018 #: fish/cmds.c:2665
1019 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1020 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1021
1022 #: fish/cmds.c:2666
1023 msgid "set LVM device filter"
1024 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1025
1026 #: fish/cmds.c:2667
1027 msgid "remove an LVM logical volume"
1028 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1029
1030 #: fish/cmds.c:2668
1031 msgid "rename an LVM logical volume"
1032 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1033
1034 #: fish/cmds.c:2669
1035 msgid "resize an LVM logical volume"
1036 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1037
1038 #: fish/cmds.c:2670
1039 msgid "expand an LV to fill free space"
1040 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1041
1042 #: fish/cmds.c:2671 fish/cmds.c:2672
1043 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1044 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1045
1046 #: fish/cmds.c:2673
1047 msgid "get the UUID of a logical volume"
1048 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1049
1050 #: fish/cmds.c:2674
1051 msgid "lgetxattr on multiple files"
1052 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1053
1054 #: fish/cmds.c:2675
1055 #, fuzzy
1056 msgid "open the manual"
1057 msgstr "lees de manual"
1058
1059 #: fish/cmds.c:2676
1060 msgid "create a directory"
1061 msgstr "maak een map aan"
1062
1063 #: fish/cmds.c:2677
1064 msgid "create a directory with a particular mode"
1065 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1066
1067 #: fish/cmds.c:2678
1068 msgid "create a directory and parents"
1069 msgstr "maak en map en ouders aan"
1070
1071 #: fish/cmds.c:2679
1072 msgid "create a temporary directory"
1073 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1074
1075 #: fish/cmds.c:2680 fish/cmds.c:2681 fish/cmds.c:2682
1076 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1077 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1078
1079 #: fish/cmds.c:2683
1080 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1081 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1082
1083 #: fish/cmds.c:2684
1084 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1085 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1086
1087 #: fish/cmds.c:2685
1088 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1089 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1090
1091 #: fish/cmds.c:2686
1092 msgid "make FIFO (named pipe)"
1093 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1094
1095 #: fish/cmds.c:2687 fish/cmds.c:2689
1096 msgid "make a filesystem"
1097 msgstr "maak een bestandssysteem"
1098
1099 #: fish/cmds.c:2688
1100 msgid "make a filesystem with block size"
1101 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1102
1103 #: fish/cmds.c:2690
1104 msgid "create a mountpoint"
1105 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1106
1107 #: fish/cmds.c:2691
1108 msgid "make block, character or FIFO devices"
1109 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1110
1111 #: fish/cmds.c:2692
1112 msgid "make block device node"
1113 msgstr "maak een blok apparaat node"
1114
1115 #: fish/cmds.c:2693
1116 msgid "make char device node"
1117 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1118
1119 #: fish/cmds.c:2694
1120 msgid "create a swap partition"
1121 msgstr "maak een swap partitie aan"
1122
1123 #: fish/cmds.c:2695
1124 msgid "create a swap partition with a label"
1125 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1126
1127 #: fish/cmds.c:2696
1128 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1129 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1130
1131 #: fish/cmds.c:2697
1132 msgid "create a swap file"
1133 msgstr "maak een swap bestand aan"
1134
1135 #: fish/cmds.c:2698
1136 msgid "load a kernel module"
1137 msgstr "laad een kernel module"
1138
1139 #: fish/cmds.c:2699
1140 #, fuzzy
1141 msgid "view a file"
1142 msgstr "verplaats een bestand"
1143
1144 #: fish/cmds.c:2700
1145 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1146 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1147
1148 #: fish/cmds.c:2701
1149 msgid "mount a file using the loop device"
1150 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1151
1152 #: fish/cmds.c:2702
1153 msgid "mount a guest disk with mount options"
1154 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1155
1156 #: fish/cmds.c:2703
1157 msgid "mount a guest disk, read-only"
1158 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1159
1160 #: fish/cmds.c:2704
1161 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1162 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1163
1164 #: fish/cmds.c:2705
1165 msgid "show mountpoints"
1166 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1167
1168 #: fish/cmds.c:2706
1169 msgid "show mounted filesystems"
1170 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1171
1172 #: fish/cmds.c:2707
1173 msgid "move a file"
1174 msgstr "verplaats een bestand"
1175
1176 #: fish/cmds.c:2708
1177 msgid "probe NTFS volume"
1178 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1179
1180 #: fish/cmds.c:2709
1181 msgid "resize an NTFS filesystem"
1182 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1183
1184 #: fish/cmds.c:2710
1185 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1186 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1187
1188 #: fish/cmds.c:2711
1189 msgid "add a partition to the device"
1190 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1191
1192 #: fish/cmds.c:2712
1193 msgid "delete a partition"
1194 msgstr "verwijder een partitie"
1195
1196 #: fish/cmds.c:2713
1197 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1198 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1199
1200 #: fish/cmds.c:2714
1201 msgid "return true if a partition is bootable"
1202 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1203
1204 #: fish/cmds.c:2715
1205 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1206 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1207
1208 #: fish/cmds.c:2716
1209 msgid "get the partition table type"
1210 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1211
1212 #: fish/cmds.c:2717
1213 msgid "create an empty partition table"
1214 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1215
1216 #: fish/cmds.c:2718
1217 msgid "list partitions on a device"
1218 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1219
1220 #: fish/cmds.c:2719
1221 msgid "make a partition bootable"
1222 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1223
1224 #: fish/cmds.c:2720
1225 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1226 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1227
1228 #: fish/cmds.c:2721
1229 msgid "set partition name"
1230 msgstr "stel partitie naam in"
1231
1232 #: fish/cmds.c:2722
1233 #, fuzzy
1234 msgid "convert partition name to device name"
1235 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1236
1237 #: fish/cmds.c:2723
1238 msgid "ping the guest daemon"
1239 msgstr "ping de gast daemon"
1240
1241 #: fish/cmds.c:2724
1242 msgid "read part of a file"
1243 msgstr "lees deel van een bestand"
1244
1245 #: fish/cmds.c:2725
1246 #, fuzzy
1247 msgid "read part of a device"
1248 msgstr "lees deel van een bestand"
1249
1250 #: fish/cmds.c:2726
1251 msgid "create an LVM physical volume"
1252 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1253
1254 #: fish/cmds.c:2727
1255 msgid "remove an LVM physical volume"
1256 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1257
1258 #: fish/cmds.c:2728
1259 msgid "resize an LVM physical volume"
1260 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1261
1262 #: fish/cmds.c:2729
1263 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1264 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1265
1266 #: fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2731
1267 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1268 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1269
1270 #: fish/cmds.c:2732
1271 msgid "get the UUID of a physical volume"
1272 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1273
1274 #: fish/cmds.c:2733
1275 msgid "write to part of a file"
1276 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1277
1278 #: fish/cmds.c:2734
1279 #, fuzzy
1280 msgid "write to part of a device"
1281 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1282
1283 #: fish/cmds.c:2735
1284 msgid "read a file"
1285 msgstr "lees een bestand"
1286
1287 #: fish/cmds.c:2736
1288 msgid "read file as lines"
1289 msgstr "lees een bestand als regels"
1290
1291 #: fish/cmds.c:2737
1292 msgid "read directories entries"
1293 msgstr "lees map ingangen"
1294
1295 #: fish/cmds.c:2738
1296 msgid "read the target of a symbolic link"
1297 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1298
1299 #: fish/cmds.c:2739
1300 msgid "readlink on multiple files"
1301 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1302
1303 #: fish/cmds.c:2740
1304 msgid "canonicalized absolute pathname"
1305 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1306
1307 #: fish/cmds.c:2742
1308 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1309 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1310
1311 #: fish/cmds.c:2743
1312 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1313 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1314
1315 #: fish/cmds.c:2744
1316 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1317 msgstr ""
1318 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1319
1320 #: fish/cmds.c:2745
1321 msgid "remove a file"
1322 msgstr "verwijder een bestand"
1323
1324 #: fish/cmds.c:2746
1325 msgid "remove a file or directory recursively"
1326 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1327
1328 #: fish/cmds.c:2747
1329 msgid "remove a directory"
1330 msgstr "verwijder een map"
1331
1332 #: fish/cmds.c:2748
1333 msgid "remove a mountpoint"
1334 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1335
1336 #: fish/cmds.c:2749
1337 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1338 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1339
1340 #: fish/cmds.c:2750
1341 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1342 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1343
1344 #: fish/cmds.c:2751
1345 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1346 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1347
1348 #: fish/cmds.c:2752
1349 msgid "add options to kernel command line"
1350 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1351
1352 #: fish/cmds.c:2753
1353 msgid "set autosync mode"
1354 msgstr "stel autosync mode in"
1355
1356 #: fish/cmds.c:2754
1357 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1358 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1359
1360 #: fish/cmds.c:2755
1361 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1362 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1363
1364 #: fish/cmds.c:2756
1365 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1366 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1367
1368 #: fish/cmds.c:2757
1369 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1370 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1371
1372 #: fish/cmds.c:2758
1373 msgid "set enable network flag"
1374 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1375
1376 #: fish/cmds.c:2759
1377 msgid "set the search path"
1378 msgstr "stel het zoek pad in"
1379
1380 #: fish/cmds.c:2760
1381 msgid "set the qemu binary"
1382 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1383
1384 #: fish/cmds.c:2761
1385 msgid "enable or disable the recovery process"
1386 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1387
1388 #: fish/cmds.c:2762
1389 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1390 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1391
1392 #: fish/cmds.c:2763
1393 msgid "enable or disable command traces"
1394 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1395
1396 #: fish/cmds.c:2764
1397 msgid "set verbose mode"
1398 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1399
1400 #: fish/cmds.c:2765
1401 msgid "set SELinux security context"
1402 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1403
1404 #: fish/cmds.c:2767 fish/cmds.c:2768
1405 msgid "create partitions on a block device"
1406 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1407
1408 #: fish/cmds.c:2769
1409 msgid "modify a single partition on a block device"
1410 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1411
1412 #: fish/cmds.c:2770
1413 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1414 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1415
1416 #: fish/cmds.c:2771
1417 msgid "display the kernel geometry"
1418 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1419
1420 #: fish/cmds.c:2772
1421 msgid "display the partition table"
1422 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1423
1424 #: fish/cmds.c:2773
1425 msgid "run a command via the shell"
1426 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1427
1428 #: fish/cmds.c:2774
1429 msgid "run a command via the shell returning lines"
1430 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1431
1432 #: fish/cmds.c:2775
1433 msgid "sleep for some seconds"
1434 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1435
1436 #: fish/cmds.c:2776
1437 #, fuzzy
1438 msgid "create a sparse disk image and add"
1439 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1440
1441 #: fish/cmds.c:2777
1442 msgid "get file information"
1443 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1444
1445 #: fish/cmds.c:2778
1446 msgid "get file system statistics"
1447 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1448
1449 #: fish/cmds.c:2779 fish/cmds.c:2780
1450 msgid "print the printable strings in a file"
1451 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1452
1453 #: fish/cmds.c:2781
1454 msgid "list supported groups of commands"
1455 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1456
1457 #: fish/cmds.c:2782
1458 msgid "disable swap on device"
1459 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1460
1461 #: fish/cmds.c:2783
1462 msgid "disable swap on file"
1463 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1464
1465 #: fish/cmds.c:2784
1466 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1467 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1468
1469 #: fish/cmds.c:2785
1470 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1471 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1472
1473 #: fish/cmds.c:2786
1474 msgid "enable swap on device"
1475 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1476
1477 #: fish/cmds.c:2787
1478 msgid "enable swap on file"
1479 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1480
1481 #: fish/cmds.c:2788
1482 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1483 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1484
1485 #: fish/cmds.c:2789
1486 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1487 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1488
1489 #: fish/cmds.c:2790
1490 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1491 msgstr ""
1492 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1493
1494 #: fish/cmds.c:2791
1495 msgid "return last 10 lines of a file"
1496 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1497
1498 #: fish/cmds.c:2792
1499 msgid "return last N lines of a file"
1500 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1501
1502 #: fish/cmds.c:2793
1503 msgid "unpack tarfile to directory"
1504 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1505
1506 #: fish/cmds.c:2794
1507 msgid "pack directory into tarfile"
1508 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1509
1510 #: fish/cmds.c:2795 fish/cmds.c:2802
1511 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1512 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1513
1514 #: fish/cmds.c:2796 fish/cmds.c:2803
1515 msgid "pack directory into compressed tarball"
1516 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1517
1518 #: fish/cmds.c:2797
1519 #, fuzzy
1520 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1521 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1522
1523 #: fish/cmds.c:2798
1524 msgid "update file timestamps or create a new file"
1525 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1526
1527 #: fish/cmds.c:2799
1528 msgid "truncate a file to zero size"
1529 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1530
1531 #: fish/cmds.c:2800
1532 msgid "truncate a file to a particular size"
1533 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1534
1535 #: fish/cmds.c:2801
1536 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1537 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1538
1539 #: fish/cmds.c:2804
1540 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1541 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1542
1543 #: fish/cmds.c:2805
1544 msgid "unmount a filesystem"
1545 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1546
1547 #: fish/cmds.c:2806
1548 msgid "unmount all filesystems"
1549 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1550
1551 #: fish/cmds.c:2807
1552 msgid "upload a file from the local machine"
1553 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1554
1555 #: fish/cmds.c:2808
1556 #, fuzzy
1557 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1558 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1559
1560 #: fish/cmds.c:2809
1561 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1562 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1563
1564 #: fish/cmds.c:2810
1565 msgid "get the library version number"
1566 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1567
1568 #: fish/cmds.c:2811
1569 msgid "get the filesystem label"
1570 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1571
1572 #: fish/cmds.c:2812
1573 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1574 msgstr ""
1575 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1576
1577 #: fish/cmds.c:2813
1578 msgid "get the filesystem UUID"
1579 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1580
1581 #: fish/cmds.c:2814
1582 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1583 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1584
1585 #: fish/cmds.c:2815
1586 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1587 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1588
1589 #: fish/cmds.c:2816
1590 msgid "create an LVM volume group"
1591 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1592
1593 #: fish/cmds.c:2817
1594 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1595 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1596
1597 #: fish/cmds.c:2818
1598 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1599 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1600
1601 #: fish/cmds.c:2819
1602 msgid "remove an LVM volume group"
1603 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1604
1605 #: fish/cmds.c:2820
1606 msgid "rename an LVM volume group"
1607 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1608
1609 #: fish/cmds.c:2821 fish/cmds.c:2822
1610 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1611 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1612
1613 #: fish/cmds.c:2823
1614 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1615 msgstr ""
1616 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1617
1618 #: fish/cmds.c:2824
1619 msgid "get the UUID of a volume group"
1620 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1621
1622 #: fish/cmds.c:2825
1623 msgid "count characters in a file"
1624 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1625
1626 #: fish/cmds.c:2826
1627 msgid "count lines in a file"
1628 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1629
1630 #: fish/cmds.c:2827
1631 msgid "count words in a file"
1632 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1633
1634 #: fish/cmds.c:2828
1635 msgid "create a new file"
1636 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1637
1638 #: fish/cmds.c:2829
1639 msgid "create a file"
1640 msgstr "maak een bestand aan"
1641
1642 #: fish/cmds.c:2832
1643 msgid "write zeroes to the device"
1644 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1645
1646 #: fish/cmds.c:2833
1647 msgid "write zeroes to an entire device"
1648 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1649
1650 #: fish/cmds.c:2834
1651 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1652 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1653
1654 #: fish/cmds.c:2837
1655 msgid "determine file type inside a compressed file"
1656 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1657
1658 #: fish/cmds.c:2840
1659 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1660 msgstr ""
1661 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1662 "tonen."
1663
1664 #: fish/cmds.c:3158 fish/cmds.c:3172 fish/cmds.c:3188 fish/cmds.c:3205
1665 #: fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3240 fish/cmds.c:3259 fish/cmds.c:3275
1666 #: fish/cmds.c:3293 fish/cmds.c:3309 fish/cmds.c:3327 fish/cmds.c:3343
1667 #: fish/cmds.c:3360 fish/cmds.c:3375 fish/cmds.c:3393 fish/cmds.c:3408
1668 #: fish/cmds.c:3424 fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3456 fish/cmds.c:3472
1669 #: fish/cmds.c:3488 fish/cmds.c:3506 fish/cmds.c:3539 fish/cmds.c:3555
1670 #: fish/cmds.c:3571 fish/cmds.c:3590 fish/cmds.c:3605 fish/cmds.c:3623
1671 #: fish/cmds.c:3638 fish/cmds.c:3656 fish/cmds.c:3671 fish/cmds.c:3689
1672 #: fish/cmds.c:3704 fish/cmds.c:3723 fish/cmds.c:3742 fish/cmds.c:3760
1673 #: fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3799 fish/cmds.c:3819 fish/cmds.c:3839
1674 #: fish/cmds.c:3859 fish/cmds.c:3878 fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:3917
1675 #: fish/cmds.c:3937 fish/cmds.c:3957 fish/cmds.c:3972 fish/cmds.c:3988
1676 #: fish/cmds.c:4060 fish/cmds.c:4078 fish/cmds.c:4095 fish/cmds.c:4169
1677 #: fish/cmds.c:4189 fish/cmds.c:4209 fish/cmds.c:4229 fish/cmds.c:4250
1678 #: fish/cmds.c:4266 fish/cmds.c:4282 fish/cmds.c:4301 fish/cmds.c:4323
1679 #: fish/cmds.c:4345 fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4382 fish/cmds.c:4399
1680 #: fish/cmds.c:4416 fish/cmds.c:4433 fish/cmds.c:4450 fish/cmds.c:4467
1681 #: fish/cmds.c:4484 fish/cmds.c:4503 fish/cmds.c:4526 fish/cmds.c:4562
1682 #: fish/cmds.c:4579 fish/cmds.c:4602 fish/cmds.c:4624 fish/cmds.c:4645
1683 #: fish/cmds.c:4665 fish/cmds.c:4684 fish/cmds.c:4704 fish/cmds.c:4722
1684 #: fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4754 fish/cmds.c:4770 fish/cmds.c:4790
1685 #: fish/cmds.c:4809 fish/cmds.c:4828 fish/cmds.c:4847 fish/cmds.c:4866
1686 #: fish/cmds.c:4886 fish/cmds.c:4926 fish/cmds.c:4983 fish/cmds.c:5004
1687 #: fish/cmds.c:5025 fish/cmds.c:5046 fish/cmds.c:5064 fish/cmds.c:5086
1688 #: fish/cmds.c:5124 fish/cmds.c:5146 fish/cmds.c:5225 fish/cmds.c:5264
1689 #: fish/cmds.c:5279 fish/cmds.c:5296 fish/cmds.c:5310 fish/cmds.c:5326
1690 #: fish/cmds.c:5348 fish/cmds.c:5370 fish/cmds.c:5392 fish/cmds.c:5414
1691 #: fish/cmds.c:5436 fish/cmds.c:5458 fish/cmds.c:5478 fish/cmds.c:5495
1692 #: fish/cmds.c:5512 fish/cmds.c:5531 fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5570
1693 #: fish/cmds.c:5606 fish/cmds.c:5625 fish/cmds.c:5644 fish/cmds.c:5661
1694 #: fish/cmds.c:5679 fish/cmds.c:5702 fish/cmds.c:5725 fish/cmds.c:5749
1695 #: fish/cmds.c:5772 fish/cmds.c:5793 fish/cmds.c:5816 fish/cmds.c:5839
1696 #: fish/cmds.c:5859 fish/cmds.c:5881 fish/cmds.c:5902 fish/cmds.c:5925
1697 #: fish/cmds.c:5942 fish/cmds.c:5959 fish/cmds.c:5977 fish/cmds.c:5995
1698 #: fish/cmds.c:6016 fish/cmds.c:6034 fish/cmds.c:6055 fish/cmds.c:6075
1699 #: fish/cmds.c:6093 fish/cmds.c:6114 fish/cmds.c:6137 fish/cmds.c:6160
1700 #: fish/cmds.c:6182 fish/cmds.c:6215 fish/cmds.c:6232 fish/cmds.c:6249
1701 #: fish/cmds.c:6273 fish/cmds.c:6296 fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6341
1702 #: fish/cmds.c:6358 fish/cmds.c:6380 fish/cmds.c:6474 fish/cmds.c:6494
1703 #: fish/cmds.c:6514 fish/cmds.c:6534 fish/cmds.c:6552 fish/cmds.c:6573
1704 #: fish/cmds.c:6609 fish/cmds.c:6626 fish/cmds.c:6648 fish/cmds.c:6665
1705 #: fish/cmds.c:6701 fish/cmds.c:6721 fish/cmds.c:6741 fish/cmds.c:6761
1706 #: fish/cmds.c:6783 fish/cmds.c:6800 fish/cmds.c:6819 fish/cmds.c:6838
1707 #: fish/cmds.c:6860 fish/cmds.c:6881 fish/cmds.c:6902 fish/cmds.c:6923
1708 #: fish/cmds.c:6946 fish/cmds.c:6987 fish/cmds.c:7010 fish/cmds.c:7049
1709 #: fish/cmds.c:7066 fish/cmds.c:7085 fish/cmds.c:7106 fish/cmds.c:7129
1710 #: fish/cmds.c:7151 fish/cmds.c:7169 fish/cmds.c:7188 fish/cmds.c:7209
1711 #: fish/cmds.c:7286 fish/cmds.c:7327 fish/cmds.c:7406 fish/cmds.c:7482
1712 #: fish/cmds.c:7519 fish/cmds.c:7542 fish/cmds.c:7563 fish/cmds.c:7586
1713 #: fish/cmds.c:7608 fish/cmds.c:7633 fish/cmds.c:7676 fish/cmds.c:7717
1714 #: fish/cmds.c:7738 fish/cmds.c:7756 fish/cmds.c:7775 fish/cmds.c:7792
1715 #: fish/cmds.c:7810 fish/cmds.c:7837 fish/cmds.c:7861 fish/cmds.c:7885
1716 #: fish/cmds.c:7909 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7957 fish/cmds.c:7981
1717 #: fish/cmds.c:8005 fish/cmds.c:8029 fish/cmds.c:8053 fish/cmds.c:8077
1718 #: fish/cmds.c:8101 fish/cmds.c:8124 fish/cmds.c:8147 fish/cmds.c:8168
1719 #: fish/cmds.c:8189 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8230 fish/cmds.c:8253
1720 #: fish/cmds.c:8291 fish/cmds.c:8308 fish/cmds.c:8325 fish/cmds.c:8344
1721 #: fish/cmds.c:8363 fish/cmds.c:8380 fish/cmds.c:8397 fish/cmds.c:8414
1722 #: fish/cmds.c:8431 fish/cmds.c:8450 fish/cmds.c:8486 fish/cmds.c:8526
1723 #: fish/cmds.c:8559 fish/cmds.c:8576 fish/cmds.c:8593 fish/cmds.c:8609
1724 #: fish/cmds.c:8624 fish/cmds.c:8645 fish/cmds.c:8683 fish/cmds.c:8721
1725 #: fish/cmds.c:8760 fish/cmds.c:8800 fish/cmds.c:8841 fish/cmds.c:8882
1726 #: fish/cmds.c:8920 fish/cmds.c:8937 fish/cmds.c:8960 fish/cmds.c:8982
1727 #: fish/cmds.c:9004 fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9044 fish/cmds.c:9080
1728 #: fish/cmds.c:9152 fish/cmds.c:9192 fish/cmds.c:9250 fish/cmds.c:9276
1729 #: fish/cmds.c:9302 fish/cmds.c:9330 fish/cmds.c:9389 fish/cmds.c:9410
1730 #: fish/cmds.c:9455 fish/cmds.c:9475 fish/cmds.c:9514 fish/cmds.c:9551
1731 #: fish/cmds.c:9571 fish/cmds.c:9593 fish/cmds.c:9650 fish/cmds.c:9670
1732 #: fish/cmds.c:9692 fish/cmds.c:9714 fish/cmds.c:9733 fish/cmds.c:9753
1733 #: fish/cmds.c:9780 fish/cmds.c:9800 fish/cmds.c:9820 fish/cmds.c:9840
1734 #: fish/cmds.c:9860 fish/cmds.c:9882 fish/cmds.c:9917 fish/cmds.c:9935
1735 #: fish/cmds.c:9958 fish/cmds.c:9980 fish/cmds.c:9995 fish/cmds.c:10012
1736 #: fish/cmds.c:10049 fish/cmds.c:10088 fish/cmds.c:10128 fish/cmds.c:10184
1737 #: fish/cmds.c:10206 fish/cmds.c:10242 fish/cmds.c:10257 fish/cmds.c:10277
1738 #: fish/cmds.c:10317 fish/cmds.c:10340 fish/cmds.c:10364 fish/cmds.c:10389
1739 #: fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10455 fish/cmds.c:10493 fish/cmds.c:10524
1740 #: fish/cmds.c:10555 fish/cmds.c:10583 fish/cmds.c:10603 fish/cmds.c:10635
1741 #: fish/cmds.c:10655 fish/cmds.c:10675 fish/cmds.c:10692 fish/cmds.c:10710
1742 #: fish/cmds.c:10733 fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10773 fish/cmds.c:10815
1743 #: fish/cmds.c:10858 fish/cmds.c:10902 fish/cmds.c:10941 fish/cmds.c:10960
1744 #: fish/cmds.c:10980 fish/cmds.c:11000 fish/cmds.c:11021 fish/cmds.c:11042
1745 #: fish/cmds.c:11063 fish/cmds.c:11084 fish/cmds.c:11105 fish/cmds.c:11127
1746 #: fish/cmds.c:11165 fish/cmds.c:11216 fish/cmds.c:11254 fish/cmds.c:11310
1747 #: fish/cmds.c:11395 fish/cmds.c:11424
1748 #, c-format
1749 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1750 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1751
1752 #: fish/cmds.c:3159 fish/cmds.c:3173 fish/cmds.c:3189 fish/cmds.c:3206
1753 #: fish/cmds.c:3223 fish/cmds.c:3241 fish/cmds.c:3260 fish/cmds.c:3276
1754 #: fish/cmds.c:3294 fish/cmds.c:3310 fish/cmds.c:3328 fish/cmds.c:3344
1755 #: fish/cmds.c:3361 fish/cmds.c:3376 fish/cmds.c:3394 fish/cmds.c:3409
1756 #: fish/cmds.c:3425 fish/cmds.c:3441 fish/cmds.c:3457 fish/cmds.c:3473
1757 #: fish/cmds.c:3489 fish/cmds.c:3507 fish/cmds.c:3540 fish/cmds.c:3556
1758 #: fish/cmds.c:3572 fish/cmds.c:3591 fish/cmds.c:3606 fish/cmds.c:3624
1759 #: fish/cmds.c:3639 fish/cmds.c:3657 fish/cmds.c:3672 fish/cmds.c:3690
1760 #: fish/cmds.c:3705 fish/cmds.c:3724 fish/cmds.c:3743 fish/cmds.c:3761
1761 #: fish/cmds.c:3781 fish/cmds.c:3800 fish/cmds.c:3820 fish/cmds.c:3840
1762 #: fish/cmds.c:3860 fish/cmds.c:3879 fish/cmds.c:3898 fish/cmds.c:3918
1763 #: fish/cmds.c:3938 fish/cmds.c:3958 fish/cmds.c:3973 fish/cmds.c:3989
1764 #: fish/cmds.c:4010 fish/cmds.c:4061 fish/cmds.c:4079 fish/cmds.c:4096
1765 #: fish/cmds.c:4117 fish/cmds.c:4170 fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4210
1766 #: fish/cmds.c:4230 fish/cmds.c:4251 fish/cmds.c:4267 fish/cmds.c:4283
1767 #: fish/cmds.c:4302 fish/cmds.c:4324 fish/cmds.c:4346 fish/cmds.c:4366
1768 #: fish/cmds.c:4383 fish/cmds.c:4400 fish/cmds.c:4417 fish/cmds.c:4434
1769 #: fish/cmds.c:4451 fish/cmds.c:4468 fish/cmds.c:4485 fish/cmds.c:4504
1770 #: fish/cmds.c:4527 fish/cmds.c:4563 fish/cmds.c:4580 fish/cmds.c:4603
1771 #: fish/cmds.c:4625 fish/cmds.c:4646 fish/cmds.c:4666 fish/cmds.c:4685
1772 #: fish/cmds.c:4705 fish/cmds.c:4723 fish/cmds.c:4741 fish/cmds.c:4755
1773 #: fish/cmds.c:4771 fish/cmds.c:4791 fish/cmds.c:4810 fish/cmds.c:4829
1774 #: fish/cmds.c:4848 fish/cmds.c:4867 fish/cmds.c:4887 fish/cmds.c:4927
1775 #: fish/cmds.c:4984 fish/cmds.c:5005 fish/cmds.c:5026 fish/cmds.c:5047
1776 #: fish/cmds.c:5065 fish/cmds.c:5087 fish/cmds.c:5125 fish/cmds.c:5147
1777 #: fish/cmds.c:5226 fish/cmds.c:5265 fish/cmds.c:5280 fish/cmds.c:5297
1778 #: fish/cmds.c:5311 fish/cmds.c:5327 fish/cmds.c:5349 fish/cmds.c:5371
1779 #: fish/cmds.c:5393 fish/cmds.c:5415 fish/cmds.c:5437 fish/cmds.c:5459
1780 #: fish/cmds.c:5479 fish/cmds.c:5496 fish/cmds.c:5513 fish/cmds.c:5532
1781 #: fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5571 fish/cmds.c:5607 fish/cmds.c:5626
1782 #: fish/cmds.c:5645 fish/cmds.c:5662 fish/cmds.c:5680 fish/cmds.c:5703
1783 #: fish/cmds.c:5726 fish/cmds.c:5750 fish/cmds.c:5773 fish/cmds.c:5794
1784 #: fish/cmds.c:5817 fish/cmds.c:5840 fish/cmds.c:5860 fish/cmds.c:5882
1785 #: fish/cmds.c:5903 fish/cmds.c:5926 fish/cmds.c:5943 fish/cmds.c:5960
1786 #: fish/cmds.c:5978 fish/cmds.c:5996 fish/cmds.c:6017 fish/cmds.c:6035
1787 #: fish/cmds.c:6056 fish/cmds.c:6076 fish/cmds.c:6094 fish/cmds.c:6115
1788 #: fish/cmds.c:6138 fish/cmds.c:6161 fish/cmds.c:6183 fish/cmds.c:6216
1789 #: fish/cmds.c:6233 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6274 fish/cmds.c:6297
1790 #: fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6342 fish/cmds.c:6359 fish/cmds.c:6381
1791 #: fish/cmds.c:6475 fish/cmds.c:6495 fish/cmds.c:6515 fish/cmds.c:6535
1792 #: fish/cmds.c:6553 fish/cmds.c:6574 fish/cmds.c:6610 fish/cmds.c:6627
1793 #: fish/cmds.c:6649 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6702 fish/cmds.c:6722
1794 #: fish/cmds.c:6742 fish/cmds.c:6762 fish/cmds.c:6784 fish/cmds.c:6801
1795 #: fish/cmds.c:6820 fish/cmds.c:6839 fish/cmds.c:6861 fish/cmds.c:6882
1796 #: fish/cmds.c:6903 fish/cmds.c:6924 fish/cmds.c:6947 fish/cmds.c:6988
1797 #: fish/cmds.c:7011 fish/cmds.c:7050 fish/cmds.c:7067 fish/cmds.c:7086
1798 #: fish/cmds.c:7107 fish/cmds.c:7130 fish/cmds.c:7152 fish/cmds.c:7170
1799 #: fish/cmds.c:7189 fish/cmds.c:7210 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7328
1800 #: fish/cmds.c:7407 fish/cmds.c:7483 fish/cmds.c:7520 fish/cmds.c:7543
1801 #: fish/cmds.c:7564 fish/cmds.c:7587 fish/cmds.c:7609 fish/cmds.c:7634
1802 #: fish/cmds.c:7677 fish/cmds.c:7718 fish/cmds.c:7739 fish/cmds.c:7757
1803 #: fish/cmds.c:7776 fish/cmds.c:7793 fish/cmds.c:7811 fish/cmds.c:7838
1804 #: fish/cmds.c:7862 fish/cmds.c:7886 fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7934
1805 #: fish/cmds.c:7958 fish/cmds.c:7982 fish/cmds.c:8006 fish/cmds.c:8030
1806 #: fish/cmds.c:8054 fish/cmds.c:8078 fish/cmds.c:8102 fish/cmds.c:8125
1807 #: fish/cmds.c:8148 fish/cmds.c:8169 fish/cmds.c:8190 fish/cmds.c:8211
1808 #: fish/cmds.c:8231 fish/cmds.c:8254 fish/cmds.c:8292 fish/cmds.c:8309
1809 #: fish/cmds.c:8326 fish/cmds.c:8345 fish/cmds.c:8364 fish/cmds.c:8381
1810 #: fish/cmds.c:8398 fish/cmds.c:8415 fish/cmds.c:8432 fish/cmds.c:8451
1811 #: fish/cmds.c:8487 fish/cmds.c:8527 fish/cmds.c:8560 fish/cmds.c:8577
1812 #: fish/cmds.c:8594 fish/cmds.c:8610 fish/cmds.c:8625 fish/cmds.c:8646
1813 #: fish/cmds.c:8684 fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8761 fish/cmds.c:8801
1814 #: fish/cmds.c:8842 fish/cmds.c:8883 fish/cmds.c:8921 fish/cmds.c:8938
1815 #: fish/cmds.c:8961 fish/cmds.c:8983 fish/cmds.c:9005 fish/cmds.c:9025
1816 #: fish/cmds.c:9045 fish/cmds.c:9081 fish/cmds.c:9153 fish/cmds.c:9193
1817 #: fish/cmds.c:9251 fish/cmds.c:9277 fish/cmds.c:9303 fish/cmds.c:9331
1818 #: fish/cmds.c:9390 fish/cmds.c:9411 fish/cmds.c:9456 fish/cmds.c:9476
1819 #: fish/cmds.c:9515 fish/cmds.c:9552 fish/cmds.c:9572 fish/cmds.c:9594
1820 #: fish/cmds.c:9651 fish/cmds.c:9671 fish/cmds.c:9693 fish/cmds.c:9715
1821 #: fish/cmds.c:9734 fish/cmds.c:9754 fish/cmds.c:9781 fish/cmds.c:9801
1822 #: fish/cmds.c:9821 fish/cmds.c:9841 fish/cmds.c:9861 fish/cmds.c:9883
1823 #: fish/cmds.c:9918 fish/cmds.c:9936 fish/cmds.c:9959 fish/cmds.c:9981
1824 #: fish/cmds.c:9996 fish/cmds.c:10013 fish/cmds.c:10050 fish/cmds.c:10089
1825 #: fish/cmds.c:10129 fish/cmds.c:10185 fish/cmds.c:10207 fish/cmds.c:10243
1826 #: fish/cmds.c:10258 fish/cmds.c:10278 fish/cmds.c:10318 fish/cmds.c:10341
1827 #: fish/cmds.c:10365 fish/cmds.c:10390 fish/cmds.c:10431 fish/cmds.c:10456
1828 #: fish/cmds.c:10494 fish/cmds.c:10525 fish/cmds.c:10556 fish/cmds.c:10584
1829 #: fish/cmds.c:10604 fish/cmds.c:10636 fish/cmds.c:10656 fish/cmds.c:10676
1830 #: fish/cmds.c:10693 fish/cmds.c:10711 fish/cmds.c:10734 fish/cmds.c:10755
1831 #: fish/cmds.c:10774 fish/cmds.c:10816 fish/cmds.c:10859 fish/cmds.c:10903
1832 #: fish/cmds.c:10942 fish/cmds.c:10961 fish/cmds.c:10981 fish/cmds.c:11001
1833 #: fish/cmds.c:11022 fish/cmds.c:11043 fish/cmds.c:11064 fish/cmds.c:11085
1834 #: fish/cmds.c:11106 fish/cmds.c:11128 fish/cmds.c:11166 fish/cmds.c:11217
1835 #: fish/cmds.c:11255 fish/cmds.c:11311 fish/cmds.c:11334 fish/cmds.c:11396
1836 #: fish/cmds.c:11425
1837 #, c-format
1838 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1839 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1840
1841 #: fish/cmds.c:3517 fish/cmds.c:4539 fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:4937
1842 #: fish/cmds.c:4956 fish/cmds.c:5099 fish/cmds.c:5158 fish/cmds.c:5177
1843 #: fish/cmds.c:5196 fish/cmds.c:5239 fish/cmds.c:5582 fish/cmds.c:6193
1844 #: fish/cmds.c:6392 fish/cmds.c:6411 fish/cmds.c:6430 fish/cmds.c:6449
1845 #: fish/cmds.c:6585 fish/cmds.c:6676 fish/cmds.c:6957 fish/cmds.c:7021
1846 #: fish/cmds.c:7220 fish/cmds.c:7239 fish/cmds.c:7258 fish/cmds.c:7297
1847 #: fish/cmds.c:7338 fish/cmds.c:7357 fish/cmds.c:7376 fish/cmds.c:7417
1848 #: fish/cmds.c:7436 fish/cmds.c:7455 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7646
1849 #: fish/cmds.c:7689 fish/cmds.c:8266 fish/cmds.c:8461 fish/cmds.c:8499
1850 #: fish/cmds.c:8537 fish/cmds.c:8657 fish/cmds.c:8694 fish/cmds.c:8732
1851 #: fish/cmds.c:8771 fish/cmds.c:8812 fish/cmds.c:8853 fish/cmds.c:8894
1852 #: fish/cmds.c:9057 fish/cmds.c:9093 fish/cmds.c:9106 fish/cmds.c:9119
1853 #: fish/cmds.c:9132 fish/cmds.c:9165 fish/cmds.c:9203 fish/cmds.c:9222
1854 #: fish/cmds.c:9343 fish/cmds.c:9362 fish/cmds.c:9423 fish/cmds.c:9436
1855 #: fish/cmds.c:9487 fish/cmds.c:9526 fish/cmds.c:9604 fish/cmds.c:9623
1856 #: fish/cmds.c:9897 fish/cmds.c:10024 fish/cmds.c:10061 fish/cmds.c:10100
1857 #: fish/cmds.c:10140 fish/cmds.c:10159 fish/cmds.c:10218 fish/cmds.c:10291
1858 #: fish/cmds.c:10401 fish/cmds.c:10471 fish/cmds.c:10505 fish/cmds.c:10536
1859 #: fish/cmds.c:10567 fish/cmds.c:10616 fish/cmds.c:10787 fish/cmds.c:10829
1860 #: fish/cmds.c:10874 fish/cmds.c:10916 fish/cmds.c:11142 fish/cmds.c:11180
1861 #: fish/cmds.c:11193 fish/cmds.c:11231 fish/cmds.c:11266 fish/cmds.c:11285
1862 #: fish/cmds.c:11352
1863 #, c-format
1864 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1865 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1866
1867 #: fish/cmds.c:3523 fish/cmds.c:4545 fish/cmds.c:4903 fish/cmds.c:4943
1868 #: fish/cmds.c:4962 fish/cmds.c:5105 fish/cmds.c:5164 fish/cmds.c:5183
1869 #: fish/cmds.c:5202 fish/cmds.c:5245 fish/cmds.c:5588 fish/cmds.c:6199
1870 #: fish/cmds.c:6398 fish/cmds.c:6417 fish/cmds.c:6436 fish/cmds.c:6455
1871 #: fish/cmds.c:6591 fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6963 fish/cmds.c:7027
1872 #: fish/cmds.c:7226 fish/cmds.c:7245 fish/cmds.c:7264 fish/cmds.c:7303
1873 #: fish/cmds.c:7344 fish/cmds.c:7363 fish/cmds.c:7382 fish/cmds.c:7423
1874 #: fish/cmds.c:7442 fish/cmds.c:7461 fish/cmds.c:7499 fish/cmds.c:7652
1875 #: fish/cmds.c:7695 fish/cmds.c:8272 fish/cmds.c:8467 fish/cmds.c:8505
1876 #: fish/cmds.c:8543 fish/cmds.c:8663 fish/cmds.c:8700 fish/cmds.c:8738
1877 #: fish/cmds.c:8777 fish/cmds.c:8818 fish/cmds.c:8859 fish/cmds.c:8900
1878 #: fish/cmds.c:9171 fish/cmds.c:9209 fish/cmds.c:9228 fish/cmds.c:9349
1879 #: fish/cmds.c:9493 fish/cmds.c:9532 fish/cmds.c:9610 fish/cmds.c:9629
1880 #: fish/cmds.c:10030 fish/cmds.c:10067 fish/cmds.c:10106 fish/cmds.c:10146
1881 #: fish/cmds.c:10165 fish/cmds.c:10224 fish/cmds.c:10297 fish/cmds.c:10407
1882 #: fish/cmds.c:10793 fish/cmds.c:10835 fish/cmds.c:10880 fish/cmds.c:10922
1883 #: fish/cmds.c:11272 fish/cmds.c:11358
1884 #, c-format
1885 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1886 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1887
1888 #: fish/cmds.c:4009 fish/cmds.c:4116 fish/cmds.c:11333
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1891 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1892
1893 #: fish/cmds.c:4035 fish/cmds.c:4142 fish/cmds.c:11368
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1896 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1897
1898 #: fish/cmds.c:4041 fish/cmds.c:4148 fish/cmds.c:11374
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1901 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1902
1903 #: fish/cmds.c:11452
1904 #, c-format
1905 msgid "%s: unknown command\n"
1906 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1907
1908 #: fish/copy.c:41
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: fish/copy.c:54
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1917 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1918
1919 #: fish/copy.c:139
1920 #, c-format
1921 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: fish/copy.c:184
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1928 "image\n"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: fish/copy.c:195
1932 #, fuzzy, c-format
1933 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
1934 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1935
1936 #: fish/copy.c:225
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1939 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1940
1941 #: fish/edit.c:44
1942 #, c-format
1943 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1944 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1945
1946 #: fish/fish.c:98
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid ""
1949 "%s: guest filesystem shell\n"
1950 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1951 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
1952 "Usage:\n"
1953 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1954 "Options:\n"
1955 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1956 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1957 "  -a|--add image       Add image\n"
1958 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
1959 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
1960 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
1961 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1962 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
1963 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1964 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
1965 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
1966 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
1967 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1968 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1969 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1970 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
1971 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
1972 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
1973 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1974 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1975 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1976 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1977 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1978 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
1979 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1980 "\n"
1981 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
1982 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
1983 "or\n"
1984 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
1985 "\n"
1986 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
1987 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
1988 "\n"
1989 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1990 msgstr ""
1991 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
1992 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
1993 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1994 "Gebruik:\n"
1995 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1996 "  %s -i libvirt-domain\n"
1997 "  %s -i disk-image(s)\n"
1998 "of voor interactief gebruik:\n"
1999 "  %s\n"
2000 "of vanuit een shell script:\n"
2001 "  %s <<EOF\n"
2002 "  cmd\n"
2003 "  ...\n"
2004 "  EOF\n"
2005 "Opties:\n"
2006 "  -h|--cmd-help        Toon beschikbare commando's\n"
2007 "  -h|--cmd-help cmd    Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
2008 "  -a|--add image       Voeg image image toe\n"
2009 "  -c|--connect uri     Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
2010 "  -d|--domain guest    voeg schijven toe van libvirt gast\n"
2011 "  -D|--no-dest-paths   Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
2012 "  -f|--file file       Lees commando's van bestand\n"
2013 "  -i|--inspector       Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2014 "  --keys-from-stdin    Lees wachtzinnen van stdin\n"
2015 "  --listen             Luister naar commando's op afstand\n"
2016 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2017 "  -n|--no-sync         Doe geen autosync\n"
2018 "  -N|--new type        Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2019 "  --remote[=pid]       Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2020 "  -r|--ro              Koppel alleen-lezen aan\n"
2021 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2022 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2023 "  -x                   Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2024 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2025 "Voor meer informatie,  bekijk de man pagina %s(1).\n"
2026
2027 #: fish/fish.c:250
2028 #, c-format
2029 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2030 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2031
2032 #: fish/fish.c:257
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2036 msgstr ""
2037 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2038 "afstand\n"
2039
2040 #: fish/fish.c:305
2041 #, c-format
2042 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2043 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2044
2045 #: fish/fish.c:460
2046 #, c-format
2047 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2048 msgstr ""
2049 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2050 "worden\n"
2051
2052 #: fish/fish.c:468
2053 #, c-format
2054 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2055 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2056
2057 #: fish/fish.c:474
2058 #, c-format
2059 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2060 msgstr ""
2061 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2062
2063 #: fish/fish.c:531
2064 #, c-format
2065 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: fish/fish.c:535
2069 #, c-format
2070 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: fish/fish.c:623
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid ""
2076 "\n"
2077 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2078 "editing virtual machine filesystems.\n"
2079 "\n"
2080 "Type: 'help' for help on commands\n"
2081 "      'man' to read the manual\n"
2082 "      'quit' to quit the shell\n"
2083 "\n"
2084 msgstr ""
2085 "\n"
2086 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2087 "het\n"
2088 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2089 "\n"
2090 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2091 "      'man' om de manual te lezen\n"
2092 "      'quit' om de shell te verlaten\n"
2093 "\n"
2094
2095 #: fish/fish.c:755
2096 #, c-format
2097 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2098 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2099
2100 #: fish/fish.c:761 fish/fish.c:778
2101 #, c-format
2102 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2103 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2104
2105 #: fish/fish.c:772
2106 #, c-format
2107 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2108 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2109
2110 #: fish/fish.c:802
2111 #, c-format
2112 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2113 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2114
2115 #: fish/fish.c:819
2116 #, c-format
2117 msgid "%s: too many arguments\n"
2118 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2119
2120 #: fish/fish.c:843
2121 #, c-format
2122 msgid "%s: empty command on command line\n"
2123 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2124
2125 #: fish/fish.c:989
2126 msgid "display a list of commands or help on a command"
2127 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2128
2129 #: fish/fish.c:991
2130 msgid "quit guestfish"
2131 msgstr "sluit guestfish af"
2132
2133 #: fish/fish.c:1002
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2137 "     help cmd\n"
2138 "     help\n"
2139 msgstr ""
2140 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2141 "     help cmd\n"
2142 "     help\n"
2143
2144 #: fish/fish.c:1010
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "quit - quit guestfish\n"
2148 "     quit\n"
2149 msgstr ""
2150 "quit - sluit guestfish af\n"
2151 "     quit\n"
2152
2153 #: fish/fish.c:1015
2154 #, c-format
2155 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2156 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2157
2158 #: fish/fish.c:1031
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2162 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2163 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2164 msgstr ""
2165 "Wilde je een schijf image openen?  guestfish -a disk.img\n"
2166 "Voor een lijst commando's:         guestfish -h\n"
2167 "Voor complete documentatie:        man guestfish\n"
2168
2169 #: fish/fish.c:1188
2170 #, c-format
2171 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2172 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2173
2174 #: fish/glob.c:53
2175 #, c-format
2176 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2177 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2178
2179 #: fish/glob.c:73
2180 #, c-format
2181 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2182 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2183
2184 #: fish/help.c:38
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2188 "command.\n"
2189 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2190 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: fish/help.c:44
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2197 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2198 "'mount-options'.\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: fish/help.c:52
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2205 "\n"
2206 "To read the manual, type 'man'.\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: fish/hexedit.c:41
2210 #, c-format
2211 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: fish/hexedit.c:52
2215 #, c-format
2216 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: fish/hexedit.c:63
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2223 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2224 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: fish/hexedit.c:92
2228 #, c-format
2229 msgid "hexedit: invalid range\n"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: fish/inspect.c:83
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2235 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2236
2237 #: fish/inspect.c:89
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2240 msgstr ""
2241 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2242 "i optie\n"
2243
2244 #: fish/inspect.c:128
2245 #, c-format
2246 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: fish/inspect.c:140
2250 #, c-format
2251 msgid "Operating system: %s\n"
2252 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2253
2254 #: fish/inspect.c:153
2255 #, c-format
2256 msgid "%s mounted on %s\n"
2257 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2258
2259 #: fish/keys.c:52
2260 #, c-format
2261 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2262 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2263
2264 #: fish/lcd.c:34
2265 #, c-format
2266 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2267 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2268
2269 #: fish/man.c:34
2270 #, c-format
2271 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2272 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2273
2274 #: fish/man.c:53
2275 #, c-format
2276 msgid "the external 'man' program failed\n"
2277 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2278
2279 #: fish/more.c:39
2280 #, c-format
2281 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2282 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2283
2284 #: fish/options.c:36
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2287 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2288
2289 #: fish/options.c:121
2290 #, c-format
2291 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: fish/prep.c:37
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "List of available prepared disk images:\n"
2298 "\n"
2299 msgstr ""
2300 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2301 "\n"
2302
2303 #: fish/prep.c:40
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid ""
2306 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2307 "\n"
2308 "%s\n"
2309 msgstr ""
2310 "guestfish -N %-16s %s\n"
2311 "\n"
2312 "%s\n"
2313
2314 #: fish/prep.c:48
2315 #, c-format
2316 msgid "  Optional parameters:\n"
2317 msgstr "  Optionele parameters:\n"
2318
2319 #: fish/prep.c:55
2320 #, c-format
2321 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2322 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2323
2324 #: fish/prep.c:65
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2328 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2329 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2330 msgstr ""
2331 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2332 "locale\n"
2333 "map.  (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2334 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2335
2336 #: fish/prep.c:96
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid ""
2339 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2340 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2341 msgstr ""
2342 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2343 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2344 "tonen.\n"
2345
2346 #: fish/prep.c:158
2347 #, c-format
2348 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2349 msgstr ""
2350 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2351
2352 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2353 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2354 msgid "failed to allocate disk"
2355 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2356
2357 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2358 msgid "could not parse boot size"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2364 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2365
2366 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2367 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2368 #, c-format
2369 msgid "failed to partition disk: %s"
2370 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2371
2372 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "failed to add boot partition: %s"
2375 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2376
2377 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "failed to add root partition: %s"
2380 msgstr "schijf partitioneren mislukte:  %s"
2381
2382 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2385 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2386
2387 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2390 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2391
2392 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2393 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2394 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2398 #, fuzzy, c-format
2399 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2400 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2401
2402 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2403 #, fuzzy, c-format
2404 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2405 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2406
2407 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2410 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2411
2412 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2415 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2416
2417 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2418 #, c-format
2419 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2420 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2421
2422 #: fish/rc.c:255
2423 #, c-format
2424 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2425 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2426
2427 #: fish/rc.c:260
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2431 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2432 msgstr ""
2433 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2434 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2435 "overeenkomen.\n"
2436
2437 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2438 #, c-format
2439 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2440 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2441
2442 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2443 #, c-format
2444 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2445 msgstr ""
2446 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2447
2448 #: fish/rc.c:386
2449 #, c-format
2450 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2451 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2452
2453 #: fish/reopen.c:36
2454 #, c-format
2455 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2456 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2457
2458 #: fish/reopen.c:46
2459 #, c-format
2460 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2461 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2462
2463 #: fish/supported.c:66
2464 msgid "yes"
2465 msgstr "ja"
2466
2467 #: fish/supported.c:68
2468 msgid "no"
2469 msgstr "nee"
2470
2471 #: fish/time.c:36
2472 #, c-format
2473 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2474 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2475
2476 #: fuse/guestmount.c:910
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid ""
2479 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2480 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2481 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2482 "Usage:\n"
2483 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2484 "Options:\n"
2485 "  -a|--add image       Add image\n"
2486 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2487 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2488 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2489 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2490 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2491 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2492 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2493 "  --help               Display help message and exit\n"
2494 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2495 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2496 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2497 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2498 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2499 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2500 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2501 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2502 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2503 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2504 msgstr ""
2505 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2506 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2507 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2508 "Gebruik:\n"
2509 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2510 "Opties:\n"
2511 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2512 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2513 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2514 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2515 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2516 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2517 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2518 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2519 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2520 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2521 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2522 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2523
2524 #: fuse/guestmount.c:1135
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2527 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2528
2529 #: fuse/guestmount.c:1143
2530 #, c-format
2531 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2532 msgstr ""
2533 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2534
2535 #: inspector/virt-inspector.c:72
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid ""
2538 "%s: display information about a virtual machine\n"
2539 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2540 "Usage:\n"
2541 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2542 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2543 "Options:\n"
2544 "  -a|--add image       Add image\n"
2545 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2546 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2547 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2548 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2549 "  --help               Display brief help\n"
2550 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2551 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2552 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2553 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2554 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2555 msgstr ""
2556 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2557 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2558 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2559 "Gebruik:\n"
2560 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2561 "Opties:\n"
2562 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2563 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2564 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2565 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2566 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2567 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2568 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2569 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2570 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2571 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2572 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2573 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2574
2575 #: inspector/virt-inspector.c:258
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid ""
2578 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2579 "\n"
2580 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2581 "machine\n"
2582 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2583 "\n"
2584 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2585 "must\n"
2586 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2587 "\n"
2588 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2589 "information about the disk image as possible.\n"
2590 msgstr ""
2591 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2592 "\n"
2593 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2594 "machine\n"
2595 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2596 "\n"
2597 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2598 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2599
2600 #: inspector/virt-inspector.c:283
2601 #, c-format
2602 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: inspector/virt-inspector.c:295
2606 #, c-format
2607 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: inspector/virt-inspector.c:303
2611 #, c-format
2612 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2616 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2617 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2618
2619 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2620 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2621 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2622
2623 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2624 #, perl-brace-format
2625 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2626 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2627
2628 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2629 msgid ""
2630 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2631 "XPath::XMLParser)"
2632 msgstr ""
2633 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2634 "XML::XPath::XMLParser)"
2635
2636 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2637 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2638 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2639
2640 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2641 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2642 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2643
2644 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2645 #, perl-brace-format
2646 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2647 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2648
2649 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2650 #, perl-brace-format
2651 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2652 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2653
2654 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2655 #, perl-brace-format
2656 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2657 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2658
2659 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2660 msgid ""
2661 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2662 "\n"
2663 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2664 "machine\n"
2665 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2666 "\n"
2667 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2668 "information about the disk image as possible.\n"
2669 msgstr ""
2670 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2671 "\n"
2672 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2673 "machine\n"
2674 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2675 "\n"
2676 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2677 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2678
2679 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
2680 #, perl-brace-format
2681 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2682 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2683
2684 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
2685 #, perl-brace-format
2686 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2687 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2688
2689 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:939
2690 #, perl-brace-format
2691 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2692 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2693
2694 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1017
2695 #, perl-brace-format
2696 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2697 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2698
2699 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1043
2700 #, perl-brace-format
2701 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2702 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2703
2704 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1108
2705 msgid "Can't find grub on guest"
2706 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2707
2708 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1163
2709 #, perl-brace-format
2710 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2711 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2712
2713 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1194
2714 #, perl-brace-format
2715 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2716 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2717
2718 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1217
2719 #, perl-brace-format
2720 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2721 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2722
2723 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1286
2724 #, perl-brace-format
2725 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2726 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2727
2728 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1294
2729 #, perl-brace-format
2730 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2731 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2732
2733 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1348
2734 #, perl-brace-format
2735 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2736 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2737
2738 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1387
2739 #, perl-brace-format
2740 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2741 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2742
2743 #: rescue/virt-rescue.c:60
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid ""
2746 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2747 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2748 "Usage:\n"
2749 "  %s [--options] -d domname\n"
2750 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2751 "Options:\n"
2752 "  -a|--add image       Add image\n"
2753 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2754 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2755 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2756 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2757 "  --help               Display brief help\n"
2758 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2759 "  --network            Enable network\n"
2760 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2761 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2762 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2763 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2764 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2765 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2766 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2767 msgstr ""
2768 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2769 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2770 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2771 "Gebruik:\n"
2772 "  %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2773 "Opties:\n"
2774 "  -a|--add image       Voeg image toe\n"
2775 "  --dir-cache-timeout  Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2776 "  --fuse-help          Laat extra FUSE opties zien\n"
2777 "  --help               Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2778 "  -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2779 "  -n|--no-sync         Geen autosync\n"
2780 "  -o|--option opt      Geeft optie door aan FUSE\n"
2781 "  -r|--ro              Alleez-lezen aankoppelen\n"
2782 "  --selinux            Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2783 "  --trace              Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2784 "  -v|--verbose         Breedsprakige boodschappen\n"
2785 "  -V|--version         Laat versie zien en sluit af\n"
2786
2787 #: rescue/virt-rescue.c:175
2788 #, c-format
2789 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: rescue/virt-rescue.c:413
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2795 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2796
2797 #: src/appliance.c:181
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2801 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2802 msgstr ""
2803 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2804 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2805
2806 #: src/appliance.c:331
2807 #, c-format
2808 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/appliance.c:336
2812 #, c-format
2813 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/appliance.c:341
2817 #, c-format
2818 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/appliance.c:659
2822 #, fuzzy
2823 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2824 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2825
2826 #: src/filearch.c:153
2827 #, c-format
2828 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/filearch.c:266
2832 msgid ""
2833 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2834 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/guestfs.c:178
2838 #, c-format
2839 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2840 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2841
2842 #: src/guestfs.c:290
2843 #, c-format
2844 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2845 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2846
2847 #: src/guestfs.c:791
2848 #, c-format
2849 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/inspect.c:455 src/inspect.c:798 src/inspect.c:2201 src/inspect.c:2244
2853 #: src/inspect.c:2294
2854 #, c-format
2855 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/inspect.c:832
2859 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/inspect.c:1048
2863 #, c-format
2864 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2865 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2866
2867 #: src/inspect.c:1357
2868 #, c-format
2869 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/inspect.c:1451
2873 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2874 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2875
2876 #: src/inspect.c:1463
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2880 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2881 msgstr ""
2882 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2883 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2884
2885 #: src/inspect.c:1592
2886 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/inspect.c:1832 src/inspect.c:1854 src/inspect.c:1879
2890 #, fuzzy
2891 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2892 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
2893
2894 #: src/inspect.c:2303
2895 #, c-format
2896 msgid "%s: file is empty"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/inspect.c:2320
2900 msgid ""
2901 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2902 "without PCRE or hivex libraries"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/launch.c:97
2906 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2907 msgstr ""
2908 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2909 "gelanceerd is"
2910
2911 #: src/launch.c:154
2912 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2913 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2914
2915 #: src/launch.c:168
2916 #, c-format
2917 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2918 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2919
2920 #: src/launch.c:234 src/launch.c:338
2921 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2922 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2923
2924 #: src/launch.c:246 src/launch.c:251
2925 #, c-format
2926 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/launch.c:357
2930 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2931 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2932
2933 #: src/launch.c:366
2934 #, c-format
2935 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2936 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2937
2938 #: src/launch.c:393
2939 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2940 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2941
2942 #: src/launch.c:746
2943 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2944 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2945
2946 #: src/launch.c:759
2947 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2948 msgstr ""
2949 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2950
2951 #: src/launch.c:900
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
2955 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
2956 msgstr ""
2957 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
2958 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
2959
2960 #: src/launch.c:992
2961 msgid "qemu has not been launched yet"
2962 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
2963
2964 #: src/launch.c:1003
2965 msgid "no subprocess to kill"
2966 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
2967
2968 #: src/proto.c:146
2969 #, c-format
2970 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
2971 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
2972
2973 #: src/proto.c:169
2974 #, c-format
2975 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
2976 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
2977
2978 #: src/proto.c:350
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
2982 msgstr ""
2983 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
2984 "%x\n"
2985
2986 #: src/proto.c:471
2987 msgid ""
2988 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
2989 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
2990 "the debug messages output prior to this error.\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/proto.c:477
2994 #, fuzzy
2995 msgid "See earlier debug messages.\n"
2996 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
2997
2998 #: src/proto.c:570
2999 #, c-format
3000 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3001 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
3002
3003 #: src/proto.c:587
3004 #, c-format
3005 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3006 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
3007
3008 #: src/proto.c:739
3009 #, c-format
3010 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3011 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
3012
3013 #: src/proto.c:763
3014 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3015 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
3016
3017 #: src/proto.c:772
3018 msgid "dispatch failed to marshal args"
3019 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
3020
3021 #: src/proto.c:899
3022 #, c-format
3023 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3024 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
3025
3026 #: src/proto.c:915
3027 #, c-format
3028 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3029 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
3030
3031 #: src/proto.c:1066
3032 #, c-format
3033 msgid "%s: error in chunked encoding"
3034 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3035
3036 #: src/proto.c:1094
3037 msgid "write to daemon socket"
3038 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3039
3040 #: src/proto.c:1117
3041 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3042 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3043
3044 #: src/proto.c:1122
3045 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3046 msgstr ""
3047 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3048 "chunks"
3049
3050 #: src/proto.c:1130
3051 msgid "failed to parse file chunk"
3052 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3053
3054 #: src/proto.c:1139
3055 msgid "file receive cancelled by daemon"
3056 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3057
3058 #: src/virt.c:90
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3061 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3062
3063 #: src/virt.c:98
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3066 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3067
3068 #: src/virt.c:149
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3071 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3072
3073 #: src/virt.c:159
3074 #, fuzzy
3075 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3076 msgstr ""
3077 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3078
3079 #: src/virt.c:165
3080 #, fuzzy
3081 msgid "unable to create new XPath context"
3082 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3083
3084 #: src/virt.c:172
3085 #, fuzzy
3086 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3087 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3088
3089 #: src/virt.c:269
3090 #, fuzzy
3091 msgid "libvirt domain has no disks"
3092 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3093
3094 #: src/virt.c:322
3095 #, fuzzy, c-format
3096 msgid "error getting domain info: %s"
3097 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3098
3099 #: src/virt.c:326
3100 #, fuzzy
3101 msgid ""
3102 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3103 "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3104 "machine\n"
3105 "can cause disk corruption."
3106 msgstr ""
3107 "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3108 "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende virtuele\n"
3109 "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3110
3111 #: src/virt.c:352
3112 msgid ""
3113 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3114 "without libvirt or libxml2"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: test-tool/test-tool.c:82
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3121 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3122 "Usage:\n"
3123 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3124 "Options:\n"
3125 "  --help         Display usage\n"
3126 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3127 "                 Helper program (default: %s)\n"
3128 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3129 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3130 "  --timeout n\n"
3131 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3132 msgstr ""
3133 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3134 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3135 "Gebruik:\n"
3136 "  libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3137 "Opties:\n"
3138 "  --help         Laat gebruik zien\n"
3139 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3140 "                 Hulp programma (standaard: %s)\n"
3141 "  --qemudir dir  Specificeer QEMU bron map\n"
3142 "  --qemu qemu    Specificeer QEMU binair prog\n"
3143 "  --timeout n\n"
3144 "  -t n           Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3145
3146 #: test-tool/test-tool.c:138
3147 #, c-format
3148 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3149 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3150
3151 #: test-tool/test-tool.c:147
3152 #, c-format
3153 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3154 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3155
3156 #: test-tool/test-tool.c:159
3157 #, c-format
3158 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3159 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3160
3161 #: test-tool/test-tool.c:185
3162 #, c-format
3163 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3164 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3165
3166 #: test-tool/test-tool.c:192 test-tool/test-tool.c:201
3167 #, c-format
3168 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3169 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3170
3171 #: test-tool/test-tool.c:209
3172 #, c-format
3173 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3174 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3175
3176 #: test-tool/test-tool.c:231
3177 #, c-format
3178 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3179 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3180
3181 #: test-tool/test-tool.c:243
3182 #, c-format
3183 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3184 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3185
3186 #: test-tool/test-tool.c:249
3187 #, c-format
3188 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3189 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3190
3191 #: test-tool/test-tool.c:255
3192 #, c-format
3193 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3194 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3195
3196 #: test-tool/test-tool.c:261
3197 #, c-format
3198 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3199 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3200
3201 #: test-tool/test-tool.c:267
3202 #, c-format
3203 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3204 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3205
3206 #: test-tool/test-tool.c:275
3207 #, c-format
3208 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3209 msgstr ""
3210 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3211 "mislukte\n"
3212
3213 #: test-tool/test-tool.c:306
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3217 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3218 msgstr ""
3219 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3220 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3221
3222 #: test-tool/test-tool.c:314
3223 #, c-format
3224 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3225 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3226
3227 #: test-tool/test-tool.c:328
3228 #, c-format
3229 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3230 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3231
3232 #: test-tool/test-tool.c:377
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3236 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
3237 "\n"
3238 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3239 msgstr ""
3240 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3241 "beschikbaar.  Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3242 "\n"
3243 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3244
3245 #: test-tool/test-tool.c:393
3246 #, c-format
3247 msgid "command failed: %s"
3248 msgstr "commando mislukte: %s"
3249
3250 #: test-tool/test-tool.c:401
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "Test tool helper program %s\n"
3254 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
3255 "was built.\n"
3256 msgstr ""
3257 "Test hulp programma %s\n"
3258 "is niet statisch gelinkt.  Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3259 "programma werd gebouwd.\n"
3260
3261 #: test-tool/test-tool.c:435
3262 #, c-format
3263 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3264 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3265
3266 #: tools/virt-edit.pl:174
3267 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3268 msgstr ""
3269 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3270
3271 #: tools/virt-edit.pl:190 tools/virt-tar.pl:238 tools/virt-win-reg.pl:217
3272 #, fuzzy, perl-brace-format
3273 msgid ""
3274 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3275 "\n"
3276 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3277 "machine\n"
3278 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3279 "\n"
3280 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3281 "information about the disk image as possible.\n"
3282 msgstr ""
3283 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3284 "\n"
3285 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3286 "machine\n"
3287 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3288 "\n"
3289 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3290 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3291
3292 #: tools/virt-edit.pl:194 tools/virt-tar.pl:242 tools/virt-win-reg.pl:221
3293 #, fuzzy, perl-brace-format
3294 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3295 msgstr ""
3296 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3297
3298 #: tools/virt-edit.pl:227
3299 msgid "File not changed.\n"
3300 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3301
3302 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3303 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3304 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3305
3306 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3307 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3308 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3309
3310 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3311 msgid "virt-make-fs input output\n"
3312 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3313
3314 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3315 msgid "unexpected output from 'du' command"
3316 msgstr "onverwachte output  van 'du' commando"
3317
3318 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3319 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3320 #, perl-brace-format
3321 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3322 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3323
3324 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3325 #, perl-brace-format
3326 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3327 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3328
3329 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3330 msgid ""
3331 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3332 msgstr ""
3333 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3334 "boodschappen\n"
3335
3336 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3337 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3338 msgstr ""
3339 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3340 "werd\n"
3341
3342 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3343 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3344 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3345
3346 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3347 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3348 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3349
3350 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3351 msgid ""
3352 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3353 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3354 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3355 msgstr ""
3356 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3357 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3358 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3359 "pagina.\n"
3360
3361 #: tools/virt-resize.pl:33
3362 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3363 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3364
3365 #: tools/virt-resize.pl:581
3366 #, perl-brace-format
3367 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3368 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3369
3370 #: tools/virt-resize.pl:583
3371 #, perl-brace-format
3372 msgid ""
3373 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3374 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3375 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3376 msgstr ""
3377 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3378 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3379 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3380
3381 #: tools/virt-resize.pl:662 tools/virt-resize.pl:665
3382 #, perl-brace-format
3383 msgid ""
3384 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3385 msgstr ""
3386 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3387 "bytes)\n"
3388
3389 #: tools/virt-resize.pl:681 tools/virt-resize.pl:693
3390 msgid "virt-resize: short read"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: tools/virt-resize.pl:827
3394 #, perl-brace-format
3395 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3396 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3397
3398 #: tools/virt-resize.pl:847
3399 #, perl-brace-format
3400 msgid ""
3401 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3402 "command line option\n"
3403 msgstr ""
3404 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3405 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3406
3407 #: tools/virt-resize.pl:853
3408 #, perl-brace-format
3409 msgid ""
3410 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3411 msgstr ""
3412 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3413 "argument gebruiken\n"
3414
3415 #: tools/virt-resize.pl:857
3416 #, perl-brace-format
3417 msgid ""
3418 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3419 msgstr ""
3420 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3421 "argument gebruiken\n"
3422
3423 #: tools/virt-resize.pl:899
3424 #, perl-brace-format
3425 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3426 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3427
3428 #: tools/virt-resize.pl:907
3429 #, perl-brace-format
3430 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3431 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3432
3433 #: tools/virt-resize.pl:924
3434 #, perl-brace-format
3435 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3436 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3437
3438 #: tools/virt-resize.pl:929
3439 #, perl-brace-format
3440 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3441 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3442
3443 #: tools/virt-resize.pl:952
3444 #, perl-brace-format
3445 msgid ""
3446 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3447 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3448 "size.\n"
3449 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3450 msgstr ""
3451 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3452 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3453 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3454
3455 #: tools/virt-resize.pl:968
3456 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3457 msgstr ""
3458 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3459
3460 #: tools/virt-resize.pl:1017
3461 #, perl-brace-format
3462 msgid ""
3463 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3464 "expand into.  You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3465 msgstr ""
3466 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3467 "is\n"
3468 "voor het expanderen.  Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3469
3470 #: tools/virt-resize.pl:1032
3471 msgid ""
3472 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3473 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3474 msgstr ""
3475 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3476 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3477
3478 #: tools/virt-resize.pl:1047
3479 msgid "Summary of changes:\n"
3480 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3481
3482 #: tools/virt-resize.pl:1051
3483 #, perl-brace-format
3484 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3485 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3486
3487 #: tools/virt-resize.pl:1053
3488 #, perl-brace-format
3489 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3490 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3491
3492 #: tools/virt-resize.pl:1055
3493 #, perl-brace-format
3494 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3495 msgstr ""
3496 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3497
3498 #: tools/virt-resize.pl:1060
3499 #, perl-brace-format
3500 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3501 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3502
3503 #: tools/virt-resize.pl:1065
3504 #, perl-brace-format
3505 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3506 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3507
3508 #: tools/virt-resize.pl:1070
3509 #, perl-brace-format
3510 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3511 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3512
3513 #: tools/virt-resize.pl:1076
3514 #, perl-brace-format
3515 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3516 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3517
3518 #: tools/virt-resize.pl:1083
3519 #, perl-brace-format
3520 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3521 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3522
3523 #: tools/virt-resize.pl:1088
3524 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3525 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3526
3527 #: tools/virt-resize.pl:1090
3528 msgid ""
3529 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3530 "and so it will just be ignored.\n"
3531 msgstr ""
3532 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3533 "en daarom genegeerd worden.\n"
3534
3535 #: tools/virt-resize.pl:1093
3536 msgid ""
3537 "The surplus space will be ignored.  Run a partitioning program in the guest\n"
3538 "to partition this extra space if you want.\n"
3539 msgstr ""
3540 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden.  Draai een schijf indeling "
3541 "programma in de gast\n"
3542 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3543
3544 #: tools/virt-resize.pl:1096
3545 #, perl-brace-format
3546 msgid ""
3547 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3548 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3549 "or adjust your resizing requests.\n"
3550 msgstr ""
3551 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3552 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3553 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3554
3555 #: tools/virt-resize.pl:1113
3556 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3557 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3558
3559 #: tools/virt-resize.pl:1208
3560 #, fuzzy, perl-brace-format
3561 msgid "Copying {p} ...\n"
3562 msgstr "{p} kopiëren ..."
3563
3564 #: tools/virt-resize.pl:1271 tools/virt-resize.pl:1329
3565 #, perl-brace-format
3566 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3567 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3568
3569 #: tools/virt-tar.pl:178 tools/virt-tar.pl:185
3570 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3571 msgstr ""
3572 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3573 "regel\n"
3574
3575 #: tools/virt-tar.pl:207
3576 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3577 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3578
3579 #: tools/virt-tar.pl:210
3580 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3581 msgstr "virt-tar: -x of -u  moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3582
3583 #: tools/virt-tar.pl:221
3584 #, perl-brace-format
3585 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3586 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3587
3588 #: tools/virt-tar.pl:224
3589 #, perl-brace-format
3590 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3591 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3592
3593 #: tools/virt-win-reg.pl:201
3594 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3595 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3596
3597 #: tools/virt-win-reg.pl:240
3598 msgid ""
3599 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3600 "export\n"
3601 msgstr ""
3602 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3603 "exporteren\n"
3604
3605 #: tools/virt-win-reg.pl:351
3606 #, perl-brace-format
3607 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3608 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3609
3610 #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
3611 #, perl-brace-format
3612 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3613 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3614
3615 #: tools/virt-win-reg.pl:375
3616 #, perl-brace-format
3617 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3618 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3619
3620 #: tools/virt-win-reg.pl:397
3621 #, perl-brace-format
3622 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3623 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3624
3625 #~ msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3626 #~ msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
3627
3628 #, fuzzy
3629 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3630 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3631
3632 #, fuzzy
3633 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3634 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3635
3636 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3637 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3638
3639 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3640 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3641
3642 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3643 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3644
3645 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3646 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3647
3648 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3649 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3650
3651 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3652 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3653
3654 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3655 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3656
3657 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3658 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3659
3660 #~ msgid ""
3661 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3662 #~ "perl\n"
3663 #~ msgstr ""
3664 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3665 #~ "perl te installeren\n"
3666
3667 #~ msgid "  Mountpoints:\n"
3668 #~ msgstr "  Aankoppel punten:\n"
3669
3670 #~ msgid "  Filesystems:\n"
3671 #~ msgstr "  Bestandssystemen:\n"
3672
3673 #~ msgid "  Modprobe aliases:\n"
3674 #~ msgstr "  Modprobe aliassen:\n"
3675
3676 #~ msgid "  Initrd modules:\n"
3677 #~ msgstr "  Initrd modules:\n"
3678
3679 #~ msgid "  Applications:\n"
3680 #~ msgstr "  Toepassingen:\n"
3681
3682 #~ msgid "  Kernels:\n"
3683 #~ msgstr "  Kernels:\n"
3684
3685 #~ msgid "  Windows Registry entries:\n"
3686 #~ msgstr "  Windows Registry ingangen:\n"
3687
3688 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3689 #~ msgstr ""
3690 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3691
3692 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3693 #~ msgstr ""
3694 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3695
3696 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3697 #~ msgstr ""
3698 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3699
3700 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3701 #~ msgstr ""
3702 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3703
3704 #~ msgid "allocate an image"
3705 #~ msgstr "wijs een image toe"
3706
3707 #~ msgid "edit a file in the image"
3708 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3709
3710 #~ msgid "view a file in the pager"
3711 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3712
3713 #~ msgid ""
3714 #~ "alloc - allocate an image\n"
3715 #~ "     alloc <filename> <size>\n"
3716 #~ "\n"
3717 #~ "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3718 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3719 #~ "\n"
3720 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3721 #~ "\n"
3722 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3723 #~ msgstr ""
3724 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3725 #~ "     alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3726 #~ "\n"
3727 #~ "    Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3728 #~ "grootte,\n"
3729 #~ "    en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3730 #~ "\n"
3731 #~ "    Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3732 #~ "programma.\n"
3733 #~ "\n"
3734 #~ "    Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3735 #~ "'1M'.\n"
3736
3737 #~ msgid ""
3738 #~ "echo - display a line of text\n"
3739 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3740 #~ "\n"
3741 #~ "    This echos the parameters to the terminal.\n"
3742 #~ msgstr ""
3743 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3744 #~ "     echo [<params> ...]\n"
3745 #~ "\n"
3746 #~ "    Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3747
3748 #~ msgid ""
3749 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3750 #~ "     edit <filename>\n"
3751 #~ "\n"
3752 #~ "    This is used to edit a file.\n"
3753 #~ "\n"
3754 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3755 #~ "    running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3756 #~ "\n"
3757 #~ "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3758 #~ "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3759 #~ "\n"
3760 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3761 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3762 #~ msgstr ""
3763 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3764 #~ "     edit <bestandsnaam>\n"
3765 #~ "\n"
3766 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3767 #~ "\n"
3768 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3769 #~ "    het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3770 #~ "\n"
3771 #~ "    Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3772 #~ "    \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3773 #~ "\n"
3774 #~ "    OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3775 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3776
3777 #~ msgid ""
3778 #~ "lcd - local change directory\n"
3779 #~ "    lcd <directory>\n"
3780 #~ "\n"
3781 #~ "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
3782 #~ "    useful if you want to download files to a particular\n"
3783 #~ "    place.\n"
3784 #~ msgstr ""
3785 #~ "lcd - verander locale map\n"
3786 #~ "    lcd <map>\n"
3787 #~ "\n"
3788 #~ "    Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3789 #~ "    nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3790 #~ "    plaats.\n"
3791
3792 #~ msgid ""
3793 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3794 #~ "    glob <command> [<args> ...]\n"
3795 #~ "\n"
3796 #~ "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3797 #~ "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
3798 #~ "    once for each expanded argument.\n"
3799 #~ msgstr ""
3800 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3801 #~ "    glob <commando> [<args> ...]\n"
3802 #~ "\n"
3803 #~ "    Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3804 #~ "    commando args.  Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3805 #~ "    gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3806
3807 #~ msgid ""
3808 #~ "man - read the manual\n"
3809 #~ "    man\n"
3810 #~ "\n"
3811 #~ "    Opens the manual page for guestfish.\n"
3812 #~ msgstr ""
3813 #~ "man - lees de manual\n"
3814 #~ "    man\n"
3815 #~ "\n"
3816 #~ "    Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3817
3818 #~ msgid ""
3819 #~ "more - view a file in the pager\n"
3820 #~ "     more <filename>\n"
3821 #~ "\n"
3822 #~ "    This is used to view a file in the pager.\n"
3823 #~ "\n"
3824 #~ "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3825 #~ "    running \"cat\" and using the pager.\n"
3826 #~ "\n"
3827 #~ "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3828 #~ "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3829 #~ "\n"
3830 #~ "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3831 #~ "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3832 #~ msgstr ""
3833 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3834 #~ "     more <bestandsnaam>\n"
3835 #~ "\n"
3836 #~ "    Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3837 #~ "\n"
3838 #~ "    Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3839 #~ "    het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3840 #~ "\n"
3841 #~ "    Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3842 #~ "    \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3843 #~ "\n"
3844 #~ "    OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3845 #~ "    (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3846
3847 #~ msgid ""
3848 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3849 #~ "     reopen\n"
3850 #~ "\n"
3851 #~ "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
3852 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3853 #~ "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
3854 #~ msgstr ""
3855 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3856 #~ "     reopen\n"
3857 #~ "\n"
3858 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw.  Het is niet nodig om dit "
3859 #~ "normaal\n"
3860 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3861 #~ "afgesloten wordt.  Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3862
3863 #~ msgid ""
3864 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3865 #~ "     sparse <filename> <size>\n"
3866 #~ "\n"
3867 #~ "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3868 #~ "    and then adds so it can be further examined.\n"
3869 #~ "\n"
3870 #~ "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3871 #~ "    command, except that the image file is allocated\n"
3872 #~ "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3873 #~ "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
3874 #~ "    only use space when written to, but they are slower\n"
3875 #~ "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
3876 #~ "    space during a write operation.\n"
3877 #~ "\n"
3878 #~ "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3879 #~ "\n"
3880 #~ "    Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3881 #~ msgstr ""
3882 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3883 #~ "     sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3884 #~ "\n"
3885 #~ "    dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3886 #~ "    en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3887 #~ "\n"
3888 #~ "    In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3889 #~ "    commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3890 #~ "    toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3891 #~ "worden\n"
3892 #~ "    aan het bestand totdat ze nodig zijn.  Sparse schijf bestanden\n"
3893 #~ "    gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3894 #~ "    langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3895 #~ "    ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3896 #~ "\n"
3897 #~ "    Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3898 #~ "programma.\n"
3899 #~ "\n"
3900 #~ "    Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3901
3902 #~ msgid ""
3903 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3904 #~ "     supported\n"
3905 #~ "\n"
3906 #~ "    This command returns a list of the optional groups\n"
3907 #~ "    known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3908 #~ "    supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3909 #~ "\n"
3910 #~ "    See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3911 #~ msgstr ""
3912 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3913 #~ "     supported\n"
3914 #~ "\n"
3915 #~ "    Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3916 #~ "    bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3917 #~ "    ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3918 #~ "\n"
3919 #~ "    Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3920
3921 #~ msgid ""
3922 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3923 #~ "    time <command> [<args> ...]\n"
3924 #~ "\n"
3925 #~ "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3926 #~ "    time afterwards.\n"
3927 #~ msgstr ""
3928 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3929 #~ "    time <commando> [<args> ...]\n"
3930 #~ "\n"
3931 #~ "    Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3932 #~ "    de verstreken tijd terug.\n"
3933
3934 #~ msgid "external command failed: %s"
3935 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3936
3937 #~ msgid "test if file exists"
3938 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
3939
3940 #~ msgid "done"
3941 #~ msgstr "voltooid"