Fix new path to RPM.
[virt-p2v.git] / po / ja.po
1 # Japanese translations for virt-p2v package.
2 # Copyright (C) 2008 THE virt-p2v'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the virt-p2v package.
4 # Richard Jones <rjones@redhat.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: virt-p2v--devel\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: rjones@redhat.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-22 15:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:29+0000\n"
12 "Last-Translator: Naoko - <email@withheld.example.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: ../virt-p2v.ml:1876
20 msgid " (about %.0f minutes remaining)"
21 msgstr "残り 約%.0f分"
22
23 #: ../virt-p2v.ml:1879
24 msgid " (about %.0f seconds remaining)"
25 msgstr "残り 約%.0f秒"
26
27 #: ../virt-p2v.ml:1902
28 msgid "%s has finished"
29 msgstr "%s修了"
30
31 #: ../virt-p2v.ml:813
32 msgid "%s starting up ...\\n%!"
33 msgstr "%s起動中 ...\\n%!"
34
35 #: ../virt-p2v.ml:1424
36 msgid "(leave MAC blank for random)"
37 msgstr ""
38
39 #: ../virt-p2v.ml:1391
40 msgid "Architecture:"
41 msgstr "アーキテクチャ"
42
43 #: ../virt-p2v.ml:1120
44 msgid "Automatic from:"
45 msgstr ""
46
47 #: ../virt-p2v.ml:1356
48 msgid "Block devices"
49 msgstr "ブロックデバイス"
50
51 #: ../virt-p2v.ml:1418
52 msgid "CPUs:"
53 msgstr ""
54
55 #: ../virt-p2v.ml:428
56 msgid "Command failed:\\n\\n%s"
57 msgstr "コマンド失敗:\\n\\n%2"
58
59 #: ../virt-p2v.ml:1090
60 msgid "Configure network"
61 msgstr "ネットワークを設定"
62
63 #: ../virt-p2v.ml:1382
64 msgid "Configure target system"
65 msgstr "目標システムを設定"
66
67 #: ../virt-p2v.ml:825
68 msgid "Detecting hard drives (this may take some time) ..."
69 msgstr "ハードドライブ検出(要時間)"
70
71 #: ../virt-p2v.ml:571
72 msgid ""
73 "Disk snapshot failed: unable to read the size in sectors of block device %s"
74 msgstr "スナップショット失敗:%sのブロックデバイスのセクターのサイズ読み込み不可能"
75
76 #: ../virt-p2v.ml:1136
77 msgid "Don't configure the network"
78 msgstr "ネットワークを設定しないで下さい"
79
80 #: ../virt-p2v.ml:323
81 msgid "Error"
82 msgstr "エラー"
83
84 #: ../virt-p2v.ml:295
85 msgid "F12 for next screen | [ALT] [F2] root / no password for shell"
86 msgstr ""
87
88 #: ../virt-p2v.ml:1021
89 msgid "Finished detecting hard drives."
90 msgstr "ハードドライブ検出修了"
91
92 #: ../virt-p2v.ml:1147
93 msgid "Gateway"
94 msgstr "ゲートウエー"
95
96 #: ../virt-p2v.ml:1384
97 msgid "Hypervisor:"
98 msgstr "ハイパーバイザー"
99
100 #: ../virt-p2v.ml:1143
101 msgid "IP"
102 msgstr ""
103
104 #: ../virt-p2v.ml:1141
105 msgid "Interface"
106 msgstr "インタフェース"
107
108 #: ../virt-p2v.ml:212
109 msgid "Linux /boot"
110 msgstr ""
111
112 #: ../virt-p2v.ml:208
113 msgid "Linux swap"
114 msgstr ""
115
116 #: ../virt-p2v.ml:1421
117 msgid "MAC addr:"
118 msgstr ""
119
120 #: ../virt-p2v.ml:1415
121 msgid "Memory (MB):"
122 msgstr "メモリー (MB)"
123
124 #: ../virt-p2v.ml:213
125 msgid "Mountable non-root"
126 msgstr ""
127
128 #: ../virt-p2v.ml:1149
129 msgid "Nameserver"
130 msgstr "ネーム•サーバー"
131
132 #: ../virt-p2v.ml:1145
133 msgid "Netmask"
134 msgstr "ネットマスク"
135
136 #: ../virt-p2v.ml:1089
137 msgid "Network"
138 msgstr ""
139
140 #: ../virt-p2v.ml:1237
141 msgid ""
142 "Network configuration.\\n\\nPlease configure the network from this shell.\\n"
143 "\\nWhen you have finished, exit the shell with ^D or exit.\\n"
144 msgstr ""
145
146 #: ../virt-p2v.ml:853
147 msgid ""
148 "No non-removable block devices (hard disks, etc.) could be found on this "
149 "machine."
150 msgstr ""
151
152 #: ../virt-p2v.ml:1557
153 msgid "Note"
154 msgstr ""
155
156 #: ../virt-p2v.ml:1599
157 msgid "Performing LVM snapshots ...\\n"
158 msgstr ""
159
160 #: ../virt-p2v.ml:1076
161 msgid "Physical to Virtual (P2V)"
162 msgstr ""
163
164 #: ../virt-p2v.ml:1133
165 msgid "QEMU user network"
166 msgstr "QEMU ユーザーネットワーク"
167
168 #: ../virt-p2v.ml:1287
169 msgid "Remote directory"
170 msgstr ""
171
172 #: ../virt-p2v.ml:1283
173 msgid "Remote host"
174 msgstr "リモートホスト"
175
176 #: ../virt-p2v.ml:1552
177 msgid ""
178 "Remote hypervisor claims not to support fully virtualized %s guests.\\n"
179 "\\nContinuing anyway.\\n\\n%!"
180 msgstr ""
181
182 #: ../virt-p2v.ml:1558
183 msgid ""
184 "Remote hypervisor supports multiple types of fully virtualized %s guests.\\n"
185 "\\nPlease help further development of libvirt and virt-p2v by sending the "
186 "file /tmp/virt-p2v.log back to the developers.  See the main virt-p2v "
187 "website for contact details."
188 msgstr ""
189
190 #: ../virt-p2v.ml:1285
191 msgid "Remote port"
192 msgstr ""
193
194 #: ../virt-p2v.ml:1373
195 msgid "Root filesystem"
196 msgstr "ルート ファイルシステム"
197
198 #: ../virt-p2v.ml:1281 ../virt-p2v.ml:1280
199 msgid "SSH configuration"
200 msgstr "SSH 設定"
201
202 #: ../virt-p2v.ml:1338
203 msgid "SSH configuration failed"
204 msgstr "SSH設定失敗"
205
206 #: ../virt-p2v.ml:1289
207 msgid "SSH username"
208 msgstr "SSHユーザーネーム"
209
210 #: ../virt-p2v.ml:1358
211 msgid "Select block devices to send"
212 msgstr "送信用のブロックデバイスを選択"
213
214 #: ../virt-p2v.ml:1374
215 msgid "Select root filesystem"
216 msgstr ""
217
218 #: ../virt-p2v.ml:1123
219 msgid "Start a shell"
220 msgstr ""
221
222 #: ../virt-p2v.ml:1139
223 msgid "Static configuration:"
224 msgstr "静的設定"
225
226 #: ../virt-p2v.ml:1381
227 msgid "Target system"
228 msgstr ""
229
230 #: ../virt-p2v.ml:1302
231 msgid "Test SSH connection"
232 msgstr "SSHコネクションをテスト"
233
234 #: ../virt-p2v.ml:676
235 msgid "Testing SSH connection by listing files in remote directory ...\\n"
236 msgstr ""
237
238 #: ../virt-p2v.ml:1081 ../virt-p2v.ml:1080
239 msgid "Transfer type"
240 msgstr ""
241
242 #: ../virt-p2v.ml:1505
243 msgid "Try to fetch remote hypervisor capabilities ...\\n"
244 msgstr "遠隔ハイパーバイザー機能をフェッチする"
245
246 #: ../virt-p2v.ml:1266
247 msgid "Trying QEMU network configuration.\\n"
248 msgstr ""
249
250 #: ../virt-p2v.ml:1250
251 msgid "Trying network auto-configuration from root filesystem ...\\n"
252 msgstr ""
253
254 #: ../virt-p2v.ml:1241
255 msgid "Trying static network configuration.\\n"
256 msgstr ""
257
258 #: ../virt-p2v.ml:214
259 msgid "Unknown partition type"
260 msgstr "不明のパーティションタイプ"
261
262 #: ../virt-p2v.ml:1298
263 msgid "Use SSH compression (not good for LANs)"
264 msgstr ""
265
266 #: ../virt-p2v.ml:1427
267 msgid "Use remote libvirtd"
268 msgstr ""
269
270 #: ../virt-p2v.ml:1077
271 msgid "Virtual to Virtual (V2V)"
272 msgstr ""
273
274 #: ../virt-p2v.ml:1551
275 msgid "Warning"
276 msgstr "警告"
277
278 #: ../virt-p2v.ml:1068
279 msgid ""
280 "Welcome to %s, a live CD for migrating a physical machine to a virtualized "
281 "host.\\n\\nTo continue press the Return key.\\n\\nTo get a shell you can use "
282 "[ALT] [F2] and log in as root with no password.\\n\\nExtra information is "
283 "logged in /tmp/virt-p2v.log but this file disappears when the machine "
284 "reboots."
285 msgstr ""
286
287 #: ../virt-p2v.ml:211
288 msgid "Windows root"
289 msgstr ""
290
291 #: ../virt-p2v.ml:821
292 msgid "You should only run this script from the live CD or a USB key."
293 msgstr "ライブCDもしくはUSBキーからこのスクリプトを実行すべきです"
294
295 #: ../virt-p2v.ml:1801
296 msgid ""
297 "\\\n"
298 "<!--\n"
299 "  This is an automatically generated libvirt configuration file.\n"
300 "  It was written by the %s program.\n"
301 "\n"
302 "  Please check the values in this configuration file carefully,\n"
303 "  particularly maxmem, memory, vcpu and any paths.\n"
304 "\n"
305 "  To start the domain, do:\n"
306 "    virsh%s define %s\n"
307 "    virsh%s start %s\n"
308 "-->\\n\\n"
309 msgstr ""
310 "\\\n"
311 "<!--\n"
312 "  This is an automatically generated libvirt configuration file.\n"
313 "  このプログラムは%sによって書かれました\n"
314 "\n"
315 "  このコンフィギュレーションの意義を慎重にチェックして下さい,\n"
316 "  particularly maxmem, memory, vcpu and any paths.\n"
317 "\n"
318 "  To start the domain, do:\n"
319 "    virsh%s define %s\n"
320 "    virsh%s start %s\n"
321 "-->\\n\\n"
322
323 #: ../virt-p2v.ml:1256 ../virt-p2v.ml:1244
324 msgid ""
325 "\\nAuto-configuration failed.  Starting a shell.\\n\\nPlease configure the "
326 "network from this shell.\\n\\nWhen you have finished, exit the shell with ^D "
327 "or exit.\\n"
328 msgstr ""
329
330 #: ../virt-p2v.ml:1840
331 msgid "\\nSending /dev/%s (%.3f GB) to remote machine\\n\\n%!"
332 msgstr ""
333
334 #: ../virt-p2v.ml:1903
335 msgid ""
336 "\\nThe physical to virtual migration is complete.\\n\\nPlease verify the "
337 "disk image(s) and configuration file on the remote host, and then start up "
338 "the virtual machine by doing:\\n\\ncd %s\\nvirsh define %s\\n\\nWhen you "
339 "press [OK] this machine will reboot."
340 msgstr ""
341 "\\nThe physical to virtual migration is complete.\\n\\nPlease verify the "
342 "disk image(s) and configuration file on the remote host, and then start up "
343 "the virtual machine by doing:\\n\\ncd %s\\nvirsh define %s\\n\\nWhen you "
344 "OKを押して再起動する。"
345
346 #: ../virt-p2v.ml:1819
347 msgid "\\nWriting configuration file ...\\n"
348 msgstr ""
349
350 #: ../virt-p2v.ml:683
351 msgid ""
352 "\\n\\nDid SSH work?\\nHint: If not sure, there is a shell on console [ALT] "
353 "[F2]\\n"
354 msgstr ""
355
356 #: ../virt-p2v.ml:599
357 msgid ""
358 "\\n\\nDid automatic network configuration work?\\nHint: If not sure, there "
359 "is a shell on console [ALT] [F2]"
360 msgstr ""
361
362 #: ../virt-p2v.ml:322
363 msgid ""
364 "\\n\\nIf you want to report this error, there is a shell on [ALT] [F2], log "
365 "in as root with no password.\\n\\nPlease provide the contents of /tmp/virt-"
366 "p2v.log and output of the 'dmesg' command."
367 msgstr ""
368
369 #: ../virt-p2v.ml:286
370 msgid "open_centered_window: not in newt mode"
371 msgstr ""
372
373 #: ../virt-p2v.ml:447
374 msgid "shget: command killed by signal %d"
375 msgstr ""
376
377 #: ../virt-p2v.ml:449
378 msgid "shget: command stopped by signal %d"
379 msgstr ""
380
381 #: ../virt-p2v.ml:661
382 msgid "ssh: exited with error code %d"
383 msgstr ""
384
385 #: ../virt-p2v.ml:662
386 msgid "ssh: killed by signal %d"
387 msgstr ""
388
389 #: ../virt-p2v.ml:663
390 msgid "ssh: stopped by signal %d"
391 msgstr ""
392
393 #: ../virt-p2v.ml:528
394 msgid "unexpected output: "
395 msgstr ""
396
397 #: ../virt-p2v.ml:1915
398 msgid "usage: virt-p2v [--test] [ttyname]\\n%!"
399 msgstr ""