4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:29-0400\n"
8 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
9 "Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
18 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
22 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
26 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
30 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
34 msgid "# generated on %s by %s\n"
47 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
50 "%d domini, %d attivi, %d in esecuzione, %d sospesi, %d in pausa, %d inattivo "
54 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
58 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
62 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
66 msgid "%s: display should be %s"
67 msgstr "%s: il display dovrebbe essere %s"
70 msgid "%s: sort order should be: %s"
71 msgstr "%s: l'ordine dovrebbe essere: %s"
74 msgid "%s: unknown parameter"
75 msgstr "%s: parametro sconosciuto"
79 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
84 msgid "-d: cannot set a negative delay"
85 msgstr "-d: impossibile impostare un ritardo negativo"
89 msgstr "Modalità batch"
92 msgid "Block read reqs"
93 msgstr "Richieste di lettura del blocco"
96 msgid "Block write reqs"
97 msgstr "Richieste di scrittura del blocco"
100 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
101 msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB dai guest)"
103 #: ../src/top.ml:1493
104 msgid "Change delay from %.1f to: "
105 msgstr "Modifica ritardo da %.1f a: "
107 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
108 msgid "Connect to libvirt URI"
111 #: ../src/top.ml:1744
112 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
113 msgstr "Collega: %s; Nome host: %s"
115 #: ../src/top.ml:1783
116 msgid "DISPLAY MODES"
117 msgstr "MADALITÀ DISPLAY"
119 #: ../src/top.ml:1500
120 msgid "Delay must be > 0"
121 msgstr "Il ritardo deve essere > 0"
124 msgid "Delay time interval (seconds)"
125 msgstr "Intervallo di tempo del ritardo (secondi)"
127 #: ../src/top.ml:1737
128 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
129 msgstr "Ritardo: %.1f sec; Batch: %s; Sicuro: %s; Ordina: %s"
132 msgid "Disable CPU stats in CSV"
133 msgstr "Disabilita le statistiche della CPU in CSV"
136 msgid "Disable block device stats in CSV"
137 msgstr "Disabilita le statistiche del dispositivo a blocchi in CSV"
140 msgid "Disable memory stats in CSV"
144 msgid "Disable net stats in CSV"
145 msgstr "Disabilita le statistiche della rete in CSV"
148 msgid "Display version number and exit"
152 msgid "Do not read init file"
153 msgstr "Non leggere il file init"
157 msgstr "ID del dominio"
161 msgstr "Nome del dominio"
163 #: ../src/top.ml:1797
164 msgid "Domains display"
165 msgstr "Display dei domini"
167 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
172 msgid "Exit at given time"
173 msgstr "Esci ad un tempo indicato"
175 #: ../src/top.ml:1766
180 msgid "Historical CPU delay"
181 msgstr "Ritardo della CPU storico"
184 msgid "Log statistics to CSV file"
185 msgstr "Statistiche del log per il file CSV"
187 #: ../src/top.ml:1749
189 msgstr "TASTI PRINCIPALI"
191 #: ../src/top.ml:1804
192 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
194 "Maggiori informazioni nella pagina man di virt-top(1). Premere qualsiasi "
195 "tasto per ritornare allo stato precedente."
199 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
204 msgstr "Byte RX della rete"
208 msgstr "Byte TX della rete"
210 #: ../src/top.ml:1506
211 msgid "Not a valid number"
212 msgstr "Non è un numero valido"
215 msgid "Number of iterations to run"
216 msgstr "Numero di iterazioni da eseguire"
218 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
222 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
226 #: ../src/top.ml:1764
231 msgid "Run from a script (no user interface)"
232 msgstr "Esegui da uno script (non interfaccia utente)"
234 #: ../src/top.ml:1771
236 msgstr "ORDINE IN CORSO"
239 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
242 #: ../src/top.ml:1780
243 msgid "Select sort field"
244 msgstr "Campo seleziona ordine"
247 msgid "Send debug messages to file"
248 msgstr "Invia i messaggi di debug al file"
251 msgid "Set name of init file"
252 msgstr "Imposta il nome del file init"
255 msgid "Set sort order (%s)"
256 msgstr "Imposta ordine (%s)"
258 #: ../src/top.ml:1514
259 msgid "Set sort order for main display"
260 msgstr "Imposta ordine per il display principale"
262 #: ../src/top.ml:1765
263 msgid "Set update interval"
264 msgstr "Imposta l'intervallo di aggiornamento"
266 #: ../src/top.ml:1776
268 msgstr "Ordina per %CPU"
270 #: ../src/top.ml:1777
272 msgstr "Ordina per %MEM"
274 #: ../src/top.ml:1779
276 msgstr "Ordina per ID"
278 #: ../src/top.ml:1778
280 msgstr "Ordina per TIME"
283 msgid "Start by displaying block devices"
284 msgstr "Avvia mostrando i dispositivi a blocchi"
287 msgid "Start by displaying network interfaces"
288 msgstr "Avvia mostrando le interfacce di rete"
291 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
292 msgstr "Avvia mostrando le pCPU (predefinito: compiti)"
295 msgid "TIME (CPU time)"
296 msgstr "TIME (ora CPU)"
298 #: ../src/top.ml:1800
299 msgid "Toggle block devices"
300 msgstr "Commuta i dispositivi a blocchi"
302 #: ../src/top.ml:1799
303 msgid "Toggle network interfaces"
304 msgstr "Commuta le interfacce di rete"
306 #: ../src/top.ml:1798
307 msgid "Toggle physical CPUs"
308 msgstr "Commuta le CPU fisiche"
310 #: ../src/top.ml:1515
311 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
312 msgstr "Premere il tasto o usare i tasti del cursore su e giù."
314 #: ../src/top.ml:1809
315 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
316 msgstr "Comando sconosciuto - provare 'h' per l'aiuto"
318 #: ../src/top.ml:1763
319 msgid "Update display"
320 msgstr "Aggiorna display"
322 #: ../src/top.ml:1703
323 msgid "Wrote settings to %s"
324 msgstr "Impostazioni scritte su %s"
326 #: ../src/top.ml:1745
331 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
334 #: ../src/opt_xml.ml:46
335 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
336 msgstr "get_xml_desc non ha ritornato <domain/>"
339 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
342 #: ../src/top.ml:1767
343 msgid "toggle block info req/bytes"
346 #: ../src/top.ml:1725
347 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
352 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
355 " virt-top [-options]\n"
359 "virt-top : simile a 'top' è una utilità per la virtualizzazione\n"
362 " virt-top [-options]\n"
367 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
368 msgstr "virt-top è stata compilata senza il supporto per i file CSV"
371 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
372 msgstr "virt-top è stata compilata senza il supporto per le date e l'ora"