1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:29-0400\n"
11 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
12 "Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
20 #: ../virt-top/virt_top.ml:1506
21 msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
22 msgstr "# file di configurazione virt-top %s\\n"
24 #: ../virt-top/virt_top.ml:1524
25 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
26 msgstr "# Abilita l'output CSV al file indicato\\n"
28 #: ../virt-top/virt_top.ml:1527
29 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
31 "# Per proteggere questo file e non sovrascriverlo decommentare la riga "
34 #: ../virt-top/virt_top.ml:1521
35 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
37 "# Per inviare i messaggi d'errore e di debug ad un file decommentare la riga"
40 #: ../virt-top/virt_top.ml:1507
41 msgid "# generated on %s by %s\\n"
42 msgstr "# generato su %s da %s\\n"
44 #: ../virt-top/virt_top.ml:65
48 #: ../virt-top/virt_top.ml:66
52 #: ../virt-top/virt_top.ml:1158
54 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
57 "%d domini, %d attivi, %d in esecuzione, %d sospesi, %d in pausa, %d inattivo"
60 #: ../virt-top/virt_top.ml:105
61 msgid "%s: display should be %s"
62 msgstr "%s: il display dovrebbe essere %s"
64 #: ../virt-top/virt_top.ml:83
65 msgid "%s: sort order should be: %s"
66 msgstr "%s: l'ordine dovrebbe essere: %s"
68 #: ../virt-top/virt_top.ml:207
69 msgid "%s: unknown parameter"
70 msgstr "%s: parametro sconosciuto"
72 #: ../virt-top/virt_top.ml:238
73 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
74 msgstr "%s:%d: oggetto per la configurazione ``%s'' ignorato\\n%!"
76 #: ../virt-top/virt_top.ml:144
77 msgid "-d: cannot set a negative delay"
78 msgstr "-d: impossibile impostare un ritardo negativo"
80 #: ../virt-top/virt_top.ml:170
82 msgstr "Modalità batch"
84 #: ../virt-top/virt_top.ml:72
85 msgid "Block read reqs"
86 msgstr "Richieste di lettura del blocco"
88 #: ../virt-top/virt_top.ml:73
89 msgid "Block write reqs"
90 msgstr "Richieste di scrittura del blocco"
92 #: ../virt-top/virt_top.ml:1165
93 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
94 msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB dai guest)"
96 #: ../virt-top/virt_top.ml:1335
97 msgid "Change delay from %.1f to: "
98 msgstr "Modifica ritardo da %.1f a: "
100 #: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172
101 msgid "Connect to URI (default: Xen)"
102 msgstr "Collega all'URI (predefinito: Xen)"
104 #: ../virt-top/virt_top.ml:1580
105 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
106 msgstr "Collega: %s; Nome host: %s"
108 #: ../virt-top/virt_top.ml:1618
109 msgid "DISPLAY MODES"
110 msgstr "MADALITÀ DISPLAY"
112 #: ../virt-top/virt_top.ml:1342
113 msgid "Delay must be > 0"
114 msgstr "Il ritardo deve essere > 0"
116 #: ../virt-top/virt_top.ml:184
117 msgid "Delay time interval (seconds)"
118 msgstr "Intervallo di tempo del ritardo (secondi)"
120 #: ../virt-top/virt_top.ml:1573
121 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
122 msgstr "Ritardo: %.1f sec; Batch: %s; Sicuro: %s; Ordina: %s"
124 #: ../virt-top/virt_top.ml:178
125 msgid "Disable CPU stats in CSV"
126 msgstr "Disabilita le statistiche della CPU in CSV"
128 #: ../virt-top/virt_top.ml:180
129 msgid "Disable block device stats in CSV"
130 msgstr "Disabilita le statistiche del dispositivo a blocchi in CSV"
132 #: ../virt-top/virt_top.ml:182
133 msgid "Disable net stats in CSV"
134 msgstr "Disabilita le statistiche della rete in CSV"
136 #: ../virt-top/virt_top.ml:204
137 msgid "Display version number and exit"
140 #: ../virt-top/virt_top.ml:194
141 msgid "Do not read init file"
142 msgstr "Non leggere il file init"
144 #: ../virt-top/virt_top.ml:68
146 msgstr "ID del dominio"
148 #: ../virt-top/virt_top.ml:69
150 msgstr "Nome del dominio"
152 #: ../virt-top/virt_top.ml:1632
153 msgid "Domains display"
154 msgstr "Display dei domini"
156 #. ../virt-top/virt_top.ml:1544
157 #: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547
161 #: ../virt-top/virt_top.ml:188
162 msgid "Exit at given time"
163 msgstr "Esci ad un tempo indicato"
165 #: ../virt-top/virt_top.ml:1602
169 #: ../virt-top/virt_top.ml:190
170 msgid "Historical CPU delay"
171 msgstr "Ritardo della CPU storico"
173 #: ../virt-top/virt_top.ml:176
174 msgid "Log statistics to CSV file"
175 msgstr "Statistiche del log per il file CSV"
177 #: ../virt-top/virt_top.ml:1585
179 msgstr "TASTI PRINCIPALI"
181 #: ../virt-top/virt_top.ml:1639
182 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
184 "Maggiori informazioni nella pagina man di virt-top(1). Premere qualsiasi "
185 "tasto per ritornare allo stato precedente."
187 #: ../virt-top/virt_top.ml:263
189 "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
192 "NB: Se si desidera monitorare un hypervisor di Xen locale, generalmente sarà"
193 " necessario eseguire il riavvio"
195 #: ../virt-top/virt_top.ml:70
197 msgstr "Byte RX della rete"
199 #: ../virt-top/virt_top.ml:71
201 msgstr "Byte TX della rete"
203 #: ../virt-top/virt_top.ml:1348
204 msgid "Not a valid number"
205 msgstr "Non è un numero valido"
207 #: ../virt-top/virt_top.ml:196
208 msgid "Number of iterations to run"
209 msgstr "Numero di iterazioni da eseguire"
211 #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
215 #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
219 #: ../virt-top/virt_top.ml:1600
223 #: ../virt-top/virt_top.ml:202
224 msgid "Run from a script (no user interface)"
225 msgstr "Esegui da uno script (non interfaccia utente)"
227 #: ../virt-top/virt_top.ml:1606
229 msgstr "ORDINE IN CORSO"
231 #: ../virt-top/virt_top.ml:200
232 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
233 msgstr "Modalità (\\\"kiosk\\\") Sicuro"
235 #: ../virt-top/virt_top.ml:1615
236 msgid "Select sort field"
237 msgstr "Campo seleziona ordine"
239 #: ../virt-top/virt_top.ml:186
240 msgid "Send debug messages to file"
241 msgstr "Invia i messaggi di debug al file"
243 #: ../virt-top/virt_top.ml:192
244 msgid "Set name of init file"
245 msgstr "Imposta il nome del file init"
247 #: ../virt-top/virt_top.ml:198
248 msgid "Set sort order (%s)"
249 msgstr "Imposta ordine (%s)"
251 #: ../virt-top/virt_top.ml:1356
252 msgid "Set sort order for main display"
253 msgstr "Imposta ordine per il display principale"
255 #: ../virt-top/virt_top.ml:1601
256 msgid "Set update interval"
257 msgstr "Imposta l'intervallo di aggiornamento"
259 #: ../virt-top/virt_top.ml:1611
261 msgstr "Ordina per %CPU"
263 #: ../virt-top/virt_top.ml:1612
265 msgstr "Ordina per %MEM"
267 #: ../virt-top/virt_top.ml:1614
269 msgstr "Ordina per ID"
271 #: ../virt-top/virt_top.ml:1613
273 msgstr "Ordina per TIME"
275 #: ../virt-top/virt_top.ml:168
276 msgid "Start by displaying block devices"
277 msgstr "Avvia mostrando i dispositivi a blocchi"
279 #: ../virt-top/virt_top.ml:166
280 msgid "Start by displaying network interfaces"
281 msgstr "Avvia mostrando le interfacce di rete"
283 #: ../virt-top/virt_top.ml:164
284 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
285 msgstr "Avvia mostrando le pCPU (predefinito: compiti)"
287 #: ../virt-top/virt_top.ml:67
288 msgid "TIME (CPU time)"
289 msgstr "TIME (ora CPU)"
291 #: ../virt-top/virt_top.ml:1635
292 msgid "Toggle block devices"
293 msgstr "Commuta i dispositivi a blocchi"
295 #: ../virt-top/virt_top.ml:1634
296 msgid "Toggle network interfaces"
297 msgstr "Commuta le interfacce di rete"
299 #: ../virt-top/virt_top.ml:1633
300 msgid "Toggle physical CPUs"
301 msgstr "Commuta le CPU fisiche"
303 #: ../virt-top/virt_top.ml:1357
304 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
305 msgstr "Premere il tasto o usare i tasti del cursore su e giù."
307 #: ../virt-top/virt_top.ml:1644
308 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
309 msgstr "Comando sconosciuto - provare 'h' per l'aiuto"
311 #: ../virt-top/virt_top.ml:1599
312 msgid "Update display"
313 msgstr "Aggiorna display"
315 #: ../virt-top/virt_top.ml:1539
316 msgid "Wrote settings to %s"
317 msgstr "Impostazioni scritte su %s"
319 #: ../virt-top/virt_top.ml:1581
323 #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
324 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
325 msgstr "get_xml_desc non ha ritornato <domain/>"
327 #: ../virt-top/virt_top.ml:1561
328 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
331 #: ../virt-top/virt_top.ml:208
333 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
336 " virt-top [-options]\n"
340 "virt-top : simile a 'top' è una utilità per la virtualizzazione\n"
343 " virt-top [-options]\n"
347 #: ../virt-top/virt_top.ml:42
348 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
349 msgstr "virt-top è stata compilata senza il supporto per i file CSV"
351 #: ../virt-top/virt_top.ml:53
352 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
353 msgstr "virt-top è stata compilata senza il supporto per le date e l'ora"