build: Remove bogus directory list in ocaml-dep.sh.in
[virt-top.git] / po / id.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014, 2021.
7 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017. #zanata, 2021.
8 # Didik Supriadi <didiksupriadi41@gmail.com>, 2021.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2021-08-22 11:04+0000\n"
15 "Last-Translator: Didik Supriadi <didiksupriadi41@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
17 "virt-top/master/id/>\n"
18 "Language: id\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Weblate 4.8\n"
24
25 #: ../src/top.ml:1670
26 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
27 msgstr "# berkas konfigurasi virt-top %s\n"
28
29 #: ../src/top.ml:1688
30 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
31 msgstr "# Fungsikan keluaran CSV ke berkas yang dinamai\n"
32
33 #: ../src/top.ml:1691
34 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
35 msgstr ""
36 "# Untuk melindungi berkas ini dari penimpaan, buka komentar di baris "
37 "selanjutnya\n"
38
39 #: ../src/top.ml:1685
40 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
41 msgstr ""
42 "# Untuk mengirim pesan awakutu dan kesalahan ke suatu berkas, buka komentar "
43 "di baris selanjutnya\n"
44
45 #: ../src/top.ml:1671
46 msgid "# generated on %s by %s\n"
47 msgstr "# dihasilkan pada %s oleh %s\n"
48
49 #: ../src/top.ml:65
50 msgid "%CPU"
51 msgstr "%CPU"
52
53 #: ../src/top.ml:66
54 msgid "%MEM"
55 msgstr "%MEM"
56
57 #: ../src/top.ml:1237
58 msgid ""
59 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
60 "O:%d X:%d"
61 msgstr ""
62 "%d domain, %d aktif, %d berjalan, %d tidur, %d diistirahatkan, %d tak aktif "
63 "D:%d O:%d X:%d"
64
65 #: ../src/top.ml:245
66 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
67 msgstr "%s: tidak dapat mengurai '%s' dalam berkas init: mengharapkan %s"
68
69 #: ../src/top.ml:240
70 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
71 msgstr ""
72 "%s: tidak dapat mengurai '%s' dalam berkas ini: mengharapkan suatu angka"
73
74 #: ../src/top.ml:235
75 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
76 msgstr ""
77 "%s: tidak dapat mengurai '%s' dalam berkas ini: mengharapkan suatu bilangan "
78 "bulat"
79
80 #: ../src/top.ml:105
81 msgid "%s: display should be %s"
82 msgstr "%s: tampilan mestinya %s"
83
84 #: ../src/top.ml:83
85 msgid "%s: sort order should be: %s"
86 msgstr "%s: urutan mestinya: %s"
87
88 #: ../src/top.ml:217
89 msgid "%s: unknown parameter"
90 msgstr "%s: parameter tak dikenal"
91
92 #: ../src/top.ml:269
93 msgid ""
94 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
95 "%!"
96 msgstr ""
97 "%s:%d: butir konfigurasi ''%s'' diabaikan\n"
98 "%!"
99
100 #: ../src/top.ml:147
101 msgid "-d: cannot set a negative delay"
102 msgstr "-d: tak dapat menata tundaan negatif"
103
104 #: ../src/top.ml:173
105 msgid "Batch mode"
106 msgstr "Mode batch"
107
108 #: ../src/top.ml:72
109 msgid "Block read reqs"
110 msgstr "Permintaan baca blok"
111
112 #: ../src/top.ml:73
113 msgid "Block write reqs"
114 msgstr "Permintaan tulis blok"
115
116 #: ../src/top.ml:1244
117 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
118 msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB oleh guest)"
119
120 #: ../src/top.ml:1493
121 msgid "Change delay from %.1f to: "
122 msgstr "Ubah delay dari %.1f ke: "
123
124 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
125 msgid "Connect to libvirt URI"
126 msgstr "Menyambung ke URI libvirt"
127
128 #: ../src/top.ml:1744
129 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
130 msgstr "Koneksi: %s; Nama host: %s"
131
132 #: ../src/top.ml:1783
133 msgid "DISPLAY MODES"
134 msgstr "MODE TAMPILAN"
135
136 #: ../src/top.ml:1500
137 msgid "Delay must be > 0"
138 msgstr "Tundaan mesti > 0"
139
140 #: ../src/top.ml:189
141 msgid "Delay time interval (seconds)"
142 msgstr "Selang waktu tundaan (detik)"
143
144 #: ../src/top.ml:1737
145 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
146 msgstr "Tundaan: %.1f detik; Batch: %s; Aman: %s; Urut: %s"
147
148 #: ../src/top.ml:181
149 msgid "Disable CPU stats in CSV"
150 msgstr "Nonaktifkan stat CPU dalam CSV"
151
152 #: ../src/top.ml:185
153 msgid "Disable block device stats in CSV"
154 msgstr "Nonaktifkan stat perangkat blok dalam CSV"
155
156 #: ../src/top.ml:183
157 msgid "Disable memory stats in CSV"
158 msgstr "Nonaktifkan stat memori dalam CSV"
159
160 #: ../src/top.ml:187
161 msgid "Disable net stats in CSV"
162 msgstr "Nonaktifkan stat net dalam CSV"
163
164 #: ../src/top.ml:214
165 msgid "Display version number and exit"
166 msgstr "Tampilkan nomor versi dan keluar"
167
168 #: ../src/top.ml:199
169 msgid "Do not read init file"
170 msgstr "Jangan baca berkas init"
171
172 #: ../src/top.ml:68
173 msgid "Domain ID"
174 msgstr "ID Domain"
175
176 #: ../src/top.ml:69
177 msgid "Domain name"
178 msgstr "Nama domain"
179
180 #: ../src/top.ml:1797
181 msgid "Domains display"
182 msgstr "Tampilan domain"
183
184 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
185 msgid "Error"
186 msgstr "Kesalahan"
187
188 #: ../src/top.ml:193
189 msgid "Exit at given time"
190 msgstr "Keluar pada waktu yang diberikan"
191
192 #: ../src/top.ml:1766
193 msgid "Help"
194 msgstr "Bantuan"
195
196 #: ../src/top.ml:195
197 msgid "Historical CPU delay"
198 msgstr "Tundaan CPU historis"
199
200 #: ../src/top.ml:179
201 msgid "Log statistics to CSV file"
202 msgstr "Log statistik ke berkas CSV"
203
204 #: ../src/top.ml:1749
205 msgid "MAIN KEYS"
206 msgstr "TOMBOL UTAMA"
207
208 #: ../src/top.ml:1804
209 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
210 msgstr ""
211 "Lebih banyak bantuan dalam halaman man virt-top(1). Tekan sebarang tombol "
212 "untuk kembali."
213
214 #: ../src/top.ml:294
215 msgid ""
216 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
217 msgstr ""
218 "PS: Bila Anda ingin memantau suatu hipervisor lokal, biasanya Anda perlu "
219 "menjadi root"
220
221 #: ../src/top.ml:70
222 msgid "Net RX bytes"
223 msgstr "Byte RX net"
224
225 #: ../src/top.ml:71
226 msgid "Net TX bytes"
227 msgstr "Byte TX net"
228
229 #: ../src/top.ml:1506
230 msgid "Not a valid number"
231 msgstr "Bukan angka yang valid"
232
233 #: ../src/top.ml:201
234 msgid "Number of iterations to run"
235 msgstr "Cacah iterasi yang akan dijalankan"
236
237 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
238 msgid "Off"
239 msgstr "Mati"
240
241 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
242 msgid "On"
243 msgstr "Nyala"
244
245 #: ../src/top.ml:1764
246 msgid "Quit"
247 msgstr "Keluar"
248
249 #: ../src/top.ml:208
250 msgid "Run from a script (no user interface)"
251 msgstr "Jalankan dari suatu skrip (tanpa antar muka pengguna)"
252
253 #: ../src/top.ml:1771
254 msgid "SORTING"
255 msgstr "MENGURUTKAN"
256
257 #: ../src/top.ml:206
258 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
259 msgstr "Mode aman (\"kios\")"
260
261 #: ../src/top.ml:1780
262 msgid "Select sort field"
263 msgstr "Pilih ruas pengurutan"
264
265 #: ../src/top.ml:191
266 msgid "Send debug messages to file"
267 msgstr "Kirim pesan awakutu ke berkas"
268
269 #: ../src/top.ml:197
270 msgid "Set name of init file"
271 msgstr "Atur nama berkas init"
272
273 #: ../src/top.ml:203
274 msgid "Set sort order (%s)"
275 msgstr "Atur urutan (%s)"
276
277 #: ../src/top.ml:1514
278 msgid "Set sort order for main display"
279 msgstr "Atur urutan bagi tampilan utama"
280
281 #: ../src/top.ml:1765
282 msgid "Set update interval"
283 msgstr "Atur selang waktu pembaruan"
284
285 #: ../src/top.ml:1776
286 msgid "Sort by %CPU"
287 msgstr "Urutkan berdasarkan %CPU"
288
289 #: ../src/top.ml:1777
290 msgid "Sort by %MEM"
291 msgstr "Urutkan berdasarkan %MEM"
292
293 #: ../src/top.ml:1779
294 msgid "Sort by ID"
295 msgstr "Urutkan berdasarkan ID"
296
297 #: ../src/top.ml:1778
298 msgid "Sort by TIME"
299 msgstr "Urutkan berdasarkan WAKTU"
300
301 #: ../src/top.ml:171
302 msgid "Start by displaying block devices"
303 msgstr "Mulai dengan menampilkan perangkat blok"
304
305 #: ../src/top.ml:169
306 msgid "Start by displaying network interfaces"
307 msgstr "Mulai dengan menampilkan antarmuka jaringan"
308
309 #: ../src/top.ml:167
310 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
311 msgstr "Mulai dengan menampilkan pCPU (baku: tugas)"
312
313 #: ../src/top.ml:67
314 msgid "TIME (CPU time)"
315 msgstr "WAKTU (waktu CPU)"
316
317 #: ../src/top.ml:1800
318 msgid "Toggle block devices"
319 msgstr "Jungkitkan perangkat blok"
320
321 #: ../src/top.ml:1799
322 msgid "Toggle network interfaces"
323 msgstr "Jungkitkan antarmuka jaringan"
324
325 #: ../src/top.ml:1798
326 msgid "Toggle physical CPUs"
327 msgstr "Jungkitkan CPU fisik"
328
329 #: ../src/top.ml:1515
330 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
331 msgstr "Ketikkan tombol atau gunakan tombol kursor naik dan turun."
332
333 #: ../src/top.ml:1809
334 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
335 msgstr "Perintah tidak dikenal - cobalah 'h' untuk bantuan"
336
337 #: ../src/top.ml:1763
338 msgid "Update display"
339 msgstr "Perbarui tampilan"
340
341 #: ../src/top.ml:1703
342 msgid "Wrote settings to %s"
343 msgstr "Menulis pengaturan ke %s"
344
345 #: ../src/top.ml:1745
346 msgid "default"
347 msgstr "default"
348
349 #: ../src/top.ml:210
350 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
351 msgstr "curahkan keluaran ke stdout (tanpa antar muka pengguna)"
352
353 #: ../src/opt_xml.ml:46
354 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
355 msgstr "get_xml_desc tak mengembalikan <domain/>"
356
357 #: ../src/top.ml:212
358 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
359 msgstr "tampilkan beban perangkat blok dalam byte bukan permintaan"
360
361 #: ../src/top.ml:1767
362 msgid "toggle block info req/bytes"
363 msgstr "jungkitkan info blok permintaan/byte"
364
365 #: ../src/top.ml:1725
366 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
367 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d oleh Red Hat"
368
369 #: ../src/top.ml:218
370 msgid ""
371 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
372 "\n"
373 "SUMMARY\n"
374 "  virt-top [-options]\n"
375 "\n"
376 "OPTIONS"
377 msgstr ""
378 "virt-top : suatu utilitas mirip 'top' untuk virtualisasi\n"
379 "\n"
380 "RINGKASAN\n"
381 "  virt-top [-opsi]\n"
382 "\n"
383 "OPSI"
384
385 #: ../src/top.ml:42
386 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
387 msgstr "virt-top dikompail tanpa dukungan berkas CSV"
388
389 #: ../src/top.ml:53
390 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
391 msgstr "virt-top dikompail tanpa dukungan tanggal dan waktu"