1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>, 2021.
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-04-15 18:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
13 "virt-top/master/fi/>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
22 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
23 msgstr "# %s virt-top määritystiedosto\n"
26 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
27 msgstr "# Ota käyttöön CSV-ulostulo nimettyyn tiedostoon\n"
30 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
32 "# Suojaa tämä tiedosto ylikirjoitukselta poistamalla seuraavan rivin "
36 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
38 "# Jos haluat lähettää virheenkorjaus- ja virhesanomia tiedostoon poista "
39 "seuraavan rivin kommenttimerkki\n"
42 msgid "# generated on %s by %s\n"
43 msgstr "# luotu kohteessa %s %s:llä\n"
54 msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
56 "%d toimialuetta, %d aktiivista, %d käynnissä, %d unessa, %d keskeytetty, %d "
57 "epäaktiivinen D:%d O:%d X:%d"
60 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
61 msgstr "%s: kohdetta '%s' ei voitu jäsentää init-tiedostossa: odotettiin %s"
64 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
66 "%s: kohdetta '%s' ei voitu jäsentää init-tiedostossa: odotettiin numeroa"
69 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
71 "%s: kohdetta '%s' ei voitu jäsentää init-tiedostossa: odotettiin "
75 msgid "%s: display should be %s"
76 msgstr "%s: näytön tulee olla %s"
79 msgid "%s: sort order should be: %s"
80 msgstr "%s: lajittelujärjestyksen tulisi olla: %s"
83 msgid "%s: unknown parameter"
84 msgstr "%s: tuntematon parametri"
87 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n%!"
89 "%s:%d: määrityskohde ``%s'' ohitettiin\n"
93 msgid "-d: cannot set a negative delay"
94 msgstr "-d: ei voida asettaa negatiivista viivettä"
101 msgid "Block read reqs"
102 msgstr "Estä lukupyynnöt"
105 msgid "Block write reqs"
106 msgstr "Estä kirjoituspyynnöt"
108 #: ../src/top.ml:1244
109 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
110 msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB vierailla)"
112 #: ../src/top.ml:1493
113 msgid "Change delay from %.1f to: "
114 msgstr "Vaihda viive %.1f: stä seuraavaan: "
116 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
117 msgid "Connect to libvirt URI"
118 msgstr "Yhdistä libvirt URI:hen"
120 #: ../src/top.ml:1744
121 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
122 msgstr "Yhdistä: %s; Isäntänimi: %s"
124 #: ../src/top.ml:1783
125 msgid "DISPLAY MODES"
128 #: ../src/top.ml:1500
129 msgid "Delay must be > 0"
130 msgstr "Viiveen on oltava > 0"
133 msgid "Delay time interval (seconds)"
134 msgstr "Viiveen aikaväli (sekuntia)"
136 #: ../src/top.ml:1737
137 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
138 msgstr "Viive: %.1f sekuntia; Erä: %s; Suojattu: %s; Lajittelu: %s"
141 msgid "Disable CPU stats in CSV"
142 msgstr "Poista CPU-tilastot käytöstä CSV:ssä"
145 msgid "Disable block device stats in CSV"
146 msgstr "Poista lohkolaitetilastot käytöstä CSV:ssä"
149 msgid "Disable memory stats in CSV"
150 msgstr "Poista muistitilastot käytöstä CSV:ssä"
153 msgid "Disable net stats in CSV"
154 msgstr "Poista verkkotilastot käytöstä CSV:ssä"
157 msgid "Display version number and exit"
158 msgstr "Näytä versionumero ja lopeta"
161 msgid "Do not read init file"
162 msgstr "Älä lue init-tiedostoa"
166 msgstr "Toimialueen ID"
170 msgstr "Toimialueen nimi"
172 #: ../src/top.ml:1797
173 msgid "Domains display"
174 msgstr "Toimialueiden esitys"
176 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
181 msgid "Exit at given time"
182 msgstr "Poistu tiettynä ajankohtana"
184 #: ../src/top.ml:1766
189 msgid "Historical CPU delay"
190 msgstr "Historiallinen suorittimen viive"
193 msgid "Log statistics to CSV file"
194 msgstr "Kirjaa tilastot CSV-tiedostoon"
196 #: ../src/top.ml:1749
198 msgstr "PÄÄNÄPPÄIMET"
200 #: ../src/top.ml:1804
201 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
203 "Lisää ohjeita man virt-top(1) sivulla. Palaa painamalla mitä tahansa "
207 msgid "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
209 "HUOM: Jos haluat tarkkailla paikallista hypervisoria, sinun on yleensä "
210 "oltava root-käyttäjä"
214 msgstr "Netto RX-tavut"
218 msgstr "Netto TX-tavut"
220 #: ../src/top.ml:1506
221 msgid "Not a valid number"
222 msgstr "Virheellinen numero"
225 msgid "Number of iterations to run"
226 msgstr "Suoritettavien iteraatioiden määrä"
228 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
232 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
236 #: ../src/top.ml:1764
241 msgid "Run from a script (no user interface)"
242 msgstr "Suorita komentosarjalta (ei käyttöliittymää)"
244 #: ../src/top.ml:1771
249 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
250 msgstr "Suojattu (\"kioski\") -tila"
252 #: ../src/top.ml:1780
253 msgid "Select sort field"
254 msgstr "Valitse lajittelukenttä"
257 msgid "Send debug messages to file"
258 msgstr "Lähetä vianselvitysviestit tiedostoon"
261 msgid "Set name of init file"
262 msgstr "Anna init-tiedoston nimi"
265 msgid "Set sort order (%s)"
266 msgstr "Aseta lajittelujärjestys (%s)"
268 #: ../src/top.ml:1514
269 msgid "Set sort order for main display"
270 msgstr "Aseta lajittelujärjestys päänäytölle"
272 #: ../src/top.ml:1765
273 msgid "Set update interval"
274 msgstr "Aseta päivitysväli"
276 #: ../src/top.ml:1776
278 msgstr "Lajittele %CPU:n mukaan"
280 #: ../src/top.ml:1777
282 msgstr "Lajittele %MUISTIN:n mukaan"
284 #: ../src/top.ml:1779
286 msgstr "Lajittele %ID:n mukaan"
288 #: ../src/top.ml:1778
290 msgstr "Lajittele AJAN mukaan"
293 msgid "Start by displaying block devices"
294 msgstr "Aloita näyttämällä lohkolaitteet"
297 msgid "Start by displaying network interfaces"
298 msgstr "Aloita näyttämällä verkkoliitännät"
301 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
302 msgstr "Aloita näyttämällä pCPU:t (oletus: tehtävät)"
305 msgid "TIME (CPU time)"
306 msgstr "TIME (suorittimen aika)"
308 #: ../src/top.ml:1800
309 msgid "Toggle block devices"
310 msgstr "Vaihda lohkolaitteet"
312 #: ../src/top.ml:1799
313 msgid "Toggle network interfaces"
314 msgstr "Vaihda verkkoliitännät"
316 #: ../src/top.ml:1798
317 msgid "Toggle physical CPUs"
318 msgstr "Vaihda fyysiset suorittimet"
320 #: ../src/top.ml:1515
321 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
322 msgstr "Paina näppäintä tai käytä ylös- ja alas-nuolinäppäimiä."
324 #: ../src/top.ml:1809
325 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
326 msgstr "Tuntematon komento - kokeile 'h' ohjeet"
328 #: ../src/top.ml:1763
329 msgid "Update display"
330 msgstr "Päivitä näyttö"
332 #: ../src/top.ml:1703
333 msgid "Wrote settings to %s"
334 msgstr "Kirjoitti asetukset kohteeseen %s"
336 #: ../src/top.ml:1745
341 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
342 msgstr "tulosta ulostulo vakiotulosteeseen (ilman käyttöliittymää)"
344 #: ../src/opt_xml.ml:46
345 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
346 msgstr "get_xml_desc ei palauttanut <domain/>"
349 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
350 msgstr "näytä lohkolaitteen kuormitus tavuina mieluummin kuin kyselyinä"
352 #: ../src/top.ml:1767
353 msgid "toggle block info req/bytes"
354 msgstr "vaihda lohkotiedot kyselyt/tavut"
356 #: ../src/top.ml:1725
357 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
358 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d, kirjoittanut Red Hat"
361 msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS"
363 "virt-top: 'top'-tyyppinen apuohjelma virtualisointiin\n"
366 " virt-top [-optiot]\n"
371 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
372 msgstr "virt-top käännettiin ilman tukea CSV-tiedostoille"
375 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
376 msgstr "virt-top käännettiin ilman tukea päivämäärille ja ajoille"