Version 1.2.2
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
3 #
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 19:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
20
21 #: fish/alloc.c:40
22 #, c-format
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
25
26 #: fish/alloc.c:48 fish/alloc.c:116
27 #, c-format
28 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
29 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
30
31 #: fish/alloc.c:108
32 #, c-format
33 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
34 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
35
36 #: fish/alloc.c:173 fish/alloc.c:180
37 #, c-format
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
40
41 #: fish/cmds.c:38
42 msgid "Command"
43 msgstr "Comando"
44
45 #: fish/cmds.c:38
46 msgid "Description"
47 msgstr "Descripción"
48
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:321
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
52
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:318
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
56
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:324
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
60
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:414
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
63 msgstr ""
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
66
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:411
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
69 msgstr ""
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
71 "utilizarse"
72
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:465
74 msgid "close the current Augeas handle"
75 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
76
77 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:471
78 msgid "define an Augeas node"
79 msgstr "define un nodo Augeas"
80
81 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:468
82 msgid "define an Augeas variable"
83 msgstr "define una variable Augeas"
84
85 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:474
86 msgid "look up the value of an Augeas path"
87 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
88
89 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:462
90 msgid "create a new Augeas handle"
91 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
92
93 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:480
94 msgid "insert a sibling Augeas node"
95 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
96
97 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:495
98 msgid "load files into the tree"
99 msgstr "carga los archivos en el árbol"
100
101 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:498
102 msgid "list Augeas nodes under augpath"
103 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
104
105 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:489
106 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
107 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
108
109 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:486
110 msgid "move Augeas node"
111 msgstr "mueve nodos Augeas"
112
113 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:483
114 msgid "remove an Augeas path"
115 msgstr "elimina una ruta Augeas"
116
117 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:492
118 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
119 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
120
121 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:477
122 msgid "set Augeas path to value"
123 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
124
125 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:1062
126 msgid "test availability of some parts of the API"
127 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
128
129 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:606
130 msgid "flush device buffers"
131 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
132
133 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:594
134 msgid "get blocksize of block device"
135 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
136
137 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:588
138 msgid "is block device set to read-only"
139 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
140
141 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:603
142 msgid "get total size of device in bytes"
143 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
144
145 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:591
146 msgid "get sectorsize of block device"
147 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
148
149 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:600
150 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
151 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
152
153 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:609
154 msgid "reread partition table"
155 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
156
157 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:597
158 msgid "set blocksize of block device"
159 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
160
161 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:582
162 msgid "set block device to read-only"
163 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
164
165 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:585
166 msgid "set block device to read-write"
167 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
168
169 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:1005
170 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
171 msgstr ""
172 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
173 "mayúsculas y minúsculas"
174
175 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:426
176 msgid "list the contents of a file"
177 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
178
179 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:618
180 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
181 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
182
183 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:516
184 msgid "change file mode"
185 msgstr "modifica el modo de un archivo"
186
187 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:519 fish/cmds.c:1023
188 msgid "change file owner and group"
189 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
190
191 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:564
192 msgid "run a command from the guest filesystem"
193 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
194
195 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:567
196 msgid "run a command, returning lines"
197 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
198
199 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:327
200 msgid "add qemu parameters"
201 msgstr "agrega parámetros qemu"
202
203 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:1095
204 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
205 msgstr ""
206 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
207
208 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:675
209 msgid "copy a file"
210 msgstr "copia un archivo"
211
212 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:678
213 msgid "copy a file or directory recursively"
214 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
215
216 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:1065
217 msgid "copy from source to destination using dd"
218 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
219
220 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:642
221 msgid "debugging and internals"
222 msgstr "depuración e internos"
223
224 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:789
225 msgid "report file system disk space usage"
226 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
227
228 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:792
229 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
230 msgstr ""
231 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
232 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
233
234 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:687
235 msgid "return kernel messages"
236 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
237
238 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:615
239 msgid "download a file to the local machine"
240 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
241
242 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:684
243 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
244 msgstr ""
245 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
246
247 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:795
248 msgid "estimate file space usage"
249 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
250
251 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:738
252 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
253 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
254
255 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:999
256 msgid "echo arguments back to the client"
257 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
258
259 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:120
260 #: fish/cmds.c:121 fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:301
261 #: fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:867
262 #: fish/cmds.c:870 fish/cmds.c:873 fish/cmds.c:876 fish/cmds.c:879
263 #: fish/cmds.c:882 fish/cmds.c:885 fish/cmds.c:888 fish/cmds.c:891
264 #: fish/cmds.c:894 fish/cmds.c:897 fish/cmds.c:900
265 msgid "return lines matching a pattern"
266 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
267
268 #: fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:693
269 msgid "test if two files have equal contents"
270 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
271
272 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:522
273 msgid "test if file or directory exists"
274 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
275
276 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:921
277 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
278 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
279
280 #: fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:561
281 msgid "determine file type"
282 msgstr "determina el tipo de archivo"
283
284 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:1068
285 msgid "return the size of the file in bytes"
286 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
287
288 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1059
289 msgid "fill a file with octets"
290 msgstr "llena un archivo con octetos"
291
292 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:735
293 msgid "find all files and directories"
294 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
295
296 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:1002
297 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
298 msgstr ""
299 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
300 "por NUL"
301
302 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:666
303 msgid "run the filesystem checker"
304 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
305
306 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:345
307 msgid "get the additional kernel options"
308 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
309
310 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:351
311 msgid "get autosync mode"
312 msgstr "obtiene modo autosync"
313
314 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:402
315 msgid "get direct appliance mode flag"
316 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
317
318 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:657
319 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
320 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
321
322 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:663
323 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
324 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
325
326 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:378
327 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
328 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
329
330 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:339
331 msgid "get the search path"
332 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
333
334 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:381
335 msgid "get PID of qemu subprocess"
336 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
337
338 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:333
339 msgid "get the qemu binary"
340 msgstr "obtiene el binario quemu"
341
342 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:408
343 msgid "get recovery process enabled flag"
344 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
345
346 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:390
347 msgid "get SELinux enabled flag"
348 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
349
350 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:372
351 msgid "get the current state"
352 msgstr "obtiene el estado actual"
353
354 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:396
355 msgid "get command trace enabled flag"
356 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
357
358 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:357
359 msgid "get verbose mode"
360 msgstr "obtiene modo de información detallada"
361
362 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:972
363 msgid "get SELinux security context"
364 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
365
366 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:837 fish/cmds.c:840
367 msgid "list extended attributes of a file or directory"
368 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
369
370 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:753
371 msgid "expand a wildcard path"
372 msgstr "expande un camino comodín"
373
374 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:672
375 msgid "install GRUB"
376 msgstr "instala el GRUB"
377
378 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:777
379 msgid "return first 10 lines of a file"
380 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
381
382 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:780
383 msgid "return first N lines of a file"
384 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
385
386 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:702
387 msgid "dump a file in hexadecimal"
388 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
389
390 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:1077
391 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
392 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
393
394 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:798
395 msgid "list files in an initrd"
396 msgstr "lista los archivos en un initrd"
397
398 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:954
399 msgid "add an inotify watch"
400 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
401
402 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:966
403 msgid "close the inotify handle"
404 msgstr "cierra el manipulador inotify"
405
406 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:963
407 msgid "return list of watched files that had events"
408 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
409
410 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:951
411 msgid "create an inotify handle"
412 msgstr "crea un manipulador inotify"
413
414 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:960
415 msgid "return list of inotify events"
416 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
417
418 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:957
419 msgid "remove an inotify watch"
420 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
421
422 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:369
423 msgid "is busy processing a command"
424 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
425
426 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:363
427 msgid "is in configuration state"
428 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
429
430 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:525 fish/cmds.c:528
431 msgid "test if file exists"
432 msgstr "verifica si existe el archivo"
433
434 #: fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:366
435 msgid "is launching subprocess"
436 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
437
438 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:360
439 msgid "is ready to accept commands"
440 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
441
442 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:315
443 msgid "kill the qemu subprocess"
444 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
445
446 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:312
447 msgid "launch the qemu subprocess"
448 msgstr "lanza el subproceso quemu"
449
450 #: fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:435
451 msgid "list the block devices"
452 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
453
454 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:438
455 msgid "list the partitions"
456 msgstr "lista las particiones"
457
458 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:429
459 msgid "list the files in a directory (long format)"
460 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
461
462 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:906 fish/cmds.c:909
463 msgid "create a hard link"
464 msgstr "genera un enlace fijo"
465
466 #: fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:912 fish/cmds.c:915
467 msgid "create a symbolic link"
468 msgstr "genera un enlace simbólico"
469
470 #: fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:849 fish/cmds.c:852
471 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
472 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
473
474 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:432
475 msgid "list the files in a directory"
476 msgstr "lista los archivos de un directorio"
477
478 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:843 fish/cmds.c:846
479 msgid "set extended attribute of a file or directory"
480 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
481
482 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:573
483 msgid "get file information for a symbolic link"
484 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
485
486 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:1026
487 msgid "lstat on multiple files"
488 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
489
490 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:534 fish/cmds.c:537
491 msgid "create an LVM volume group"
492 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
493
494 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:558
495 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
496 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
497
498 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:645
499 msgid "remove an LVM logical volume"
500 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
501
502 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:1071
503 msgid "rename an LVM logical volume"
504 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
505
506 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:729
507 msgid "resize an LVM logical volume"
508 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
509
510 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:447 fish/cmds.c:456
511 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
512 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
513
514 #: fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:1086
515 msgid "get the UUID of a logical volume"
516 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
517
518 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:1029
519 msgid "lgetxattr on multiple files"
520 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
521
522 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:510
523 msgid "create a directory"
524 msgstr "crea un directorio"
525
526 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:1020
527 msgid "create a directory with a particular mode"
528 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
529
530 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:513
531 msgid "create a directory and parents"
532 msgstr "crea un directorio y padres"
533
534 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:765
535 msgid "create a temporary directory"
536 msgstr "crea un directorio temporal"
537
538 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:987
539 #: fish/cmds.c:990 fish/cmds.c:993
540 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
541 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
542
543 #: fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:978
544 msgid "make ext2/3/4 external journal"
545 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
546
547 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:981
548 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
549 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
550
551 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:984
552 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
553 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
554
555 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:816
556 msgid "make FIFO (named pipe)"
557 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
558
559 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:540
560 msgid "make a filesystem"
561 msgstr "genera un sistema de archivos"
562
563 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:975
564 msgid "make a filesystem with block size"
565 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
566
567 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:858
568 msgid "create a mountpoint"
569 msgstr "crea un punto de montaje"
570
571 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:813
572 msgid "make block, character or FIFO devices"
573 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
574
575 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:819
576 msgid "make block device node"
577 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
578
579 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:822
580 msgid "make char device node"
581 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
582
583 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:804
584 msgid "create a swap partition"
585 msgstr "crea una partición swap"
586
587 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:807
588 msgid "create a swap partition with a label"
589 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
590
591 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:810
592 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
593 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
594
595 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:948
596 msgid "create a swap file"
597 msgstr "crea un archivo swap"
598
599 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:996
600 msgid "load a kernel module"
601 msgstr "carga un módulo del kernel"
602
603 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:417
604 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
605 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
606
607 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:801
608 msgid "mount a file using the loop device"
609 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
610
611 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:636
612 msgid "mount a guest disk with mount options"
613 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
614
615 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:633
616 msgid "mount a guest disk, read-only"
617 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
618
619 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:639
620 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
621 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
622
623 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:855
624 msgid "show mountpoints"
625 msgstr "muestra puntos de montaje"
626
627 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:552
628 msgid "show mounted filesystems"
629 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
630
631 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:681
632 msgid "move a file"
633 msgstr "traslada un archivo"
634
635 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:744
636 msgid "probe NTFS volume"
637 msgstr "examina el volumen NTFS"
638
639 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:1041
640 msgid "add a partition to the device"
641 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
642
643 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1098
644 #, fuzzy
645 msgid "delete a partition"
646 msgstr "crea una partición swap"
647
648 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1044
649 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
650 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
651
652 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1101
653 #, fuzzy
654 msgid "return true if a partition is bootable"
655 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
656
657 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1104
658 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
659 msgstr ""
660
661 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1056
662 msgid "get the partition table type"
663 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
664
665 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1038
666 msgid "create an empty partition table"
667 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
668
669 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1053
670 msgid "list partitions on a device"
671 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
672
673 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1047
674 msgid "make a partition bootable"
675 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
676
677 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1107
678 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
679 msgstr ""
680
681 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1050
682 msgid "set partition name"
683 msgstr "define el número de la partición"
684
685 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:690
686 msgid "ping the guest daemon"
687 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
688
689 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1035
690 msgid "read part of a file"
691 msgstr "lee parte de un archivo"
692
693 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:531
694 msgid "create an LVM physical volume"
695 msgstr "crea un volumen físico LVM"
696
697 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:651
698 msgid "remove an LVM physical volume"
699 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
700
701 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:708
702 msgid "resize an LVM physical volume"
703 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
704
705 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:441 fish/cmds.c:450
706 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
707 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
708
709 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:1080
710 msgid "get the UUID of a physical volume"
711 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
712
713 #: fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:864
714 msgid "read a file"
715 msgstr "lee un archivo"
716
717 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:459
718 msgid "read file as lines"
719 msgstr "lee un archivo como líneas"
720
721 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:828
722 msgid "read directories entries"
723 msgstr "lee entradas de directorios"
724
725 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:918
726 msgid "read the target of a symbolic link"
727 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
728
729 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:1032
730 msgid "readlink on multiple files"
731 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
732
733 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:903
734 msgid "canonicalized absolute pathname"
735 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
736
737 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:732
738 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
739 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
740
741 #: fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:501
742 msgid "remove a file"
743 msgstr "elimina un archivo"
744
745 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:507
746 msgid "remove a file or directory recursively"
747 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
748
749 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:504
750 msgid "remove a directory"
751 msgstr "elimina un directorio"
752
753 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:861
754 msgid "remove a mountpoint"
755 msgstr "elimina un punto de montaje"
756
757 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:756
758 msgid "scrub (securely wipe) a device"
759 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
760
761 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:759
762 msgid "scrub (securely wipe) a file"
763 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
764
765 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:762
766 msgid "scrub (securely wipe) free space"
767 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
768
769 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:342
770 msgid "add options to kernel command line"
771 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
772
773 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:348
774 msgid "set autosync mode"
775 msgstr "establece modo autosync"
776
777 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:399
778 msgid "enable or disable direct appliance mode"
779 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
780
781 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:654
782 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
783 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
784
785 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:660
786 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
787 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
788
789 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:375
790 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
791 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
792
793 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:336
794 msgid "set the search path"
795 msgstr "define el camino de búsqueda"
796
797 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:330
798 msgid "set the qemu binary"
799 msgstr "define el binario quemu"
800
801 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:405
802 msgid "enable or disable the recovery process"
803 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
804
805 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:387
806 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
807 msgstr ""
808 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
809
810 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:393
811 msgid "enable or disable command traces"
812 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
813
814 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:354
815 msgid "set verbose mode"
816 msgstr "define modo de información detallada"
817
818 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:969
819 msgid "set SELinux security context"
820 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
821
822 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:543 fish/cmds.c:831
823 msgid "create partitions on a block device"
824 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
825
826 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:711
827 msgid "modify a single partition on a block device"
828 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
829
830 #: fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:720
831 msgid "display the disk geometry from the partition table"
832 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
833
834 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:717
835 msgid "display the kernel geometry"
836 msgstr "muestra la geometría del kernel"
837
838 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:714
839 msgid "display the partition table"
840 msgstr "muestra la tabla de partición"
841
842 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:747
843 msgid "run a command via the shell"
844 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
845
846 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:750
847 msgid "run a command via the shell returning lines"
848 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
849
850 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:741
851 msgid "sleep for some seconds"
852 msgstr "descansa por algunos segundos"
853
854 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:570
855 msgid "get file information"
856 msgstr "obtiene información de archivo"
857
858 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:576
859 msgid "get file system statistics"
860 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
861
862 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:696 fish/cmds.c:699
863 msgid "print the printable strings in a file"
864 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
865
866 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:927
867 msgid "disable swap on device"
868 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
869
870 #: fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:933
871 msgid "disable swap on file"
872 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
873
874 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:939
875 msgid "disable swap on labeled swap partition"
876 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
877
878 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:945
879 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
880 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
881
882 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:924
883 msgid "enable swap on device"
884 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
885
886 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:930
887 msgid "enable swap on file"
888 msgstr "habilita swap en el archivo"
889
890 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:936
891 msgid "enable swap on labeled swap partition"
892 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
893
894 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:942
895 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
896 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
897
898 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:420
899 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
900 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
901
902 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:783
903 msgid "return last 10 lines of a file"
904 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
905
906 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:786
907 msgid "return last N lines of a file"
908 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
909
910 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:621
911 msgid "unpack tarfile to directory"
912 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
913
914 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:624
915 msgid "pack directory into tarfile"
916 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
917
918 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:627
919 msgid "unpack compressed tarball to directory"
920 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
921
922 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:630
923 msgid "pack directory into compressed tarball"
924 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
925
926 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:423
927 msgid "update file timestamps or create a new file"
928 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
929
930 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:1011
931 msgid "truncate a file to zero size"
932 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
933
934 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:1014
935 msgid "truncate a file to a particular size"
936 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
937
938 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:579
939 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
940 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
941
942 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:825
943 msgid "set file mode creation mask (umask)"
944 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
945
946 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:549
947 msgid "unmount a filesystem"
948 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
949
950 #: fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:555
951 msgid "unmount all filesystems"
952 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
953
954 #: fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:612
955 msgid "upload a file from the local machine"
956 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
957
958 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:1017
959 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
960 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
961
962 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:384
963 msgid "get the library version number"
964 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
965
966 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:1008
967 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
968 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
969
970 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:726
971 msgid "activate or deactivate some volume groups"
972 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
973
974 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:723
975 msgid "activate or deactivate all volume groups"
976 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
977
978 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:1092
979 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
980 msgstr ""
981 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
982 "de volúmenes"
983
984 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:1089
985 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
986 msgstr ""
987 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
988 "de volúmenes"
989
990 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:648
991 msgid "remove an LVM volume group"
992 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
993
994 #: fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:1074
995 msgid "rename an LVM volume group"
996 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
997
998 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:444 fish/cmds.c:453
999 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1000 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1001
1002 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:1083
1003 msgid "get the UUID of a volume group"
1004 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1005
1006 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:774
1007 msgid "count characters in a file"
1008 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1009
1010 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:768
1011 msgid "count lines in a file"
1012 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1013
1014 #: fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:771
1015 msgid "count words in a file"
1016 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1017
1018 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:546
1019 msgid "create a file"
1020 msgstr "crea un archivo"
1021
1022 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:669
1023 msgid "write zeroes to the device"
1024 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1025
1026 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:705
1027 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1028 msgstr ""
1029 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1030
1031 #: fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:834
1032 msgid "determine file type inside a compressed file"
1033 msgstr ""
1034 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1035
1036 #: fish/cmds.c:306
1037 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1038 msgstr ""
1039 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1040
1041 #: fish/cmds.c:1385 fish/cmds.c:1397 fish/cmds.c:1410 fish/cmds.c:1424
1042 #: fish/cmds.c:1438 fish/cmds.c:1453 fish/cmds.c:1468 fish/cmds.c:1481
1043 #: fish/cmds.c:1496 fish/cmds.c:1509 fish/cmds.c:1524 fish/cmds.c:1537
1044 #: fish/cmds.c:1551 fish/cmds.c:1564 fish/cmds.c:1579 fish/cmds.c:1592
1045 #: fish/cmds.c:1606 fish/cmds.c:1620 fish/cmds.c:1634 fish/cmds.c:1648
1046 #: fish/cmds.c:1662 fish/cmds.c:1677 fish/cmds.c:1708 fish/cmds.c:1722
1047 #: fish/cmds.c:1736 fish/cmds.c:1752 fish/cmds.c:1765 fish/cmds.c:1780
1048 #: fish/cmds.c:1793 fish/cmds.c:1808 fish/cmds.c:1821 fish/cmds.c:1836
1049 #: fish/cmds.c:1849 fish/cmds.c:1865 fish/cmds.c:1881 fish/cmds.c:1897
1050 #: fish/cmds.c:1911 fish/cmds.c:1924 fish/cmds.c:1940 fish/cmds.c:1959
1051 #: fish/cmds.c:1978 fish/cmds.c:1996 fish/cmds.c:2011 fish/cmds.c:2026
1052 #: fish/cmds.c:2041 fish/cmds.c:2056 fish/cmds.c:2071 fish/cmds.c:2086
1053 #: fish/cmds.c:2101 fish/cmds.c:2117 fish/cmds.c:2137 fish/cmds.c:2171
1054 #: fish/cmds.c:2185 fish/cmds.c:2204 fish/cmds.c:2223 fish/cmds.c:2241
1055 #: fish/cmds.c:2258 fish/cmds.c:2274 fish/cmds.c:2291 fish/cmds.c:2306
1056 #: fish/cmds.c:2322 fish/cmds.c:2334 fish/cmds.c:2347 fish/cmds.c:2364
1057 #: fish/cmds.c:2380 fish/cmds.c:2396 fish/cmds.c:2412 fish/cmds.c:2428
1058 #: fish/cmds.c:2445 fish/cmds.c:2482 fish/cmds.c:2536 fish/cmds.c:2554
1059 #: fish/cmds.c:2572 fish/cmds.c:2590 fish/cmds.c:2605 fish/cmds.c:2624
1060 #: fish/cmds.c:2659 fish/cmds.c:2678 fish/cmds.c:2754 fish/cmds.c:2790
1061 #: fish/cmds.c:2803 fish/cmds.c:2818 fish/cmds.c:2830 fish/cmds.c:2843
1062 #: fish/cmds.c:2862 fish/cmds.c:2881 fish/cmds.c:2900 fish/cmds.c:2919
1063 #: fish/cmds.c:2938 fish/cmds.c:2957 fish/cmds.c:2974 fish/cmds.c:2988
1064 #: fish/cmds.c:3002 fish/cmds.c:3018 fish/cmds.c:3034 fish/cmds.c:3051
1065 #: fish/cmds.c:3084 fish/cmds.c:3100 fish/cmds.c:3116 fish/cmds.c:3130
1066 #: fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3163 fish/cmds.c:3181 fish/cmds.c:3202
1067 #: fish/cmds.c:3218 fish/cmds.c:3234 fish/cmds.c:3250 fish/cmds.c:3268
1068 #: fish/cmds.c:3285 fish/cmds.c:3304 fish/cmds.c:3322 fish/cmds.c:3342
1069 #: fish/cmds.c:3356 fish/cmds.c:3370 fish/cmds.c:3385 fish/cmds.c:3400
1070 #: fish/cmds.c:3418 fish/cmds.c:3433 fish/cmds.c:3451 fish/cmds.c:3468
1071 #: fish/cmds.c:3483 fish/cmds.c:3501 fish/cmds.c:3521 fish/cmds.c:3541
1072 #: fish/cmds.c:3560 fish/cmds.c:3591 fish/cmds.c:3606 fish/cmds.c:3620
1073 #: fish/cmds.c:3641 fish/cmds.c:3661 fish/cmds.c:3681 fish/cmds.c:3700
1074 #: fish/cmds.c:3714 fish/cmds.c:3733 fish/cmds.c:3824 fish/cmds.c:3841
1075 #: fish/cmds.c:3858 fish/cmds.c:3875 fish/cmds.c:3890 fish/cmds.c:3908
1076 #: fish/cmds.c:3941 fish/cmds.c:3955 fish/cmds.c:3974 fish/cmds.c:3988
1077 #: fish/cmds.c:4021 fish/cmds.c:4038 fish/cmds.c:4055 fish/cmds.c:4072
1078 #: fish/cmds.c:4091 fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4121 fish/cmds.c:4137
1079 #: fish/cmds.c:4156 fish/cmds.c:4174 fish/cmds.c:4192 fish/cmds.c:4210
1080 #: fish/cmds.c:4230 fish/cmds.c:4268 fish/cmds.c:4288 fish/cmds.c:4325
1081 #: fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4356 fish/cmds.c:4374 fish/cmds.c:4394
1082 #: fish/cmds.c:4413 fish/cmds.c:4428 fish/cmds.c:4444 fish/cmds.c:4462
1083 #: fish/cmds.c:4536 fish/cmds.c:4574 fish/cmds.c:4650 fish/cmds.c:4723
1084 #: fish/cmds.c:4757 fish/cmds.c:4777 fish/cmds.c:4795 fish/cmds.c:4815
1085 #: fish/cmds.c:4834 fish/cmds.c:4856 fish/cmds.c:4896 fish/cmds.c:4934
1086 #: fish/cmds.c:4952 fish/cmds.c:4968 fish/cmds.c:4984 fish/cmds.c:4998
1087 #: fish/cmds.c:5013 fish/cmds.c:5037 fish/cmds.c:5058 fish/cmds.c:5079
1088 #: fish/cmds.c:5100 fish/cmds.c:5121 fish/cmds.c:5142 fish/cmds.c:5163
1089 #: fish/cmds.c:5184 fish/cmds.c:5205 fish/cmds.c:5226 fish/cmds.c:5247
1090 #: fish/cmds.c:5268 fish/cmds.c:5288 fish/cmds.c:5308 fish/cmds.c:5326
1091 #: fish/cmds.c:5344 fish/cmds.c:5362 fish/cmds.c:5379 fish/cmds.c:5399
1092 #: fish/cmds.c:5434 fish/cmds.c:5448 fish/cmds.c:5462 fish/cmds.c:5478
1093 #: fish/cmds.c:5494 fish/cmds.c:5508 fish/cmds.c:5522 fish/cmds.c:5536
1094 #: fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5566 fish/cmds.c:5599 fish/cmds.c:5636
1095 #: fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5682 fish/cmds.c:5697 fish/cmds.c:5710
1096 #: fish/cmds.c:5723 fish/cmds.c:5741 fish/cmds.c:5776 fish/cmds.c:5811
1097 #: fish/cmds.c:5847 fish/cmds.c:5884 fish/cmds.c:5922 fish/cmds.c:5960
1098 #: fish/cmds.c:5995 fish/cmds.c:6009 fish/cmds.c:6029 fish/cmds.c:6046
1099 #: fish/cmds.c:6065 fish/cmds.c:6082 fish/cmds.c:6099 fish/cmds.c:6132
1100 #: fish/cmds.c:6201 fish/cmds.c:6238 fish/cmds.c:6293 fish/cmds.c:6316
1101 #: fish/cmds.c:6339 fish/cmds.c:6364 fish/cmds.c:6420 fish/cmds.c:6438
1102 #: fish/cmds.c:6480 fish/cmds.c:6497 fish/cmds.c:6533 fish/cmds.c:6567
1103 #: fish/cmds.c:6584 fish/cmds.c:6603 fish/cmds.c:6657 fish/cmds.c:6674
1104 #: fish/cmds.c:6693 fish/cmds.c:6712 fish/cmds.c:6728 fish/cmds.c:6745
1105 #: fish/cmds.c:6769 fish/cmds.c:6786 fish/cmds.c:6803 fish/cmds.c:6820
1106 #: fish/cmds.c:6837 fish/cmds.c:6856 fish/cmds.c:6889 fish/cmds.c:6923
1107 #: fish/cmds.c:6959 fish/cmds.c:6996
1108 #, c-format
1109 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1110 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1111
1112 #: fish/cmds.c:1386 fish/cmds.c:1398 fish/cmds.c:1411 fish/cmds.c:1425
1113 #: fish/cmds.c:1439 fish/cmds.c:1454 fish/cmds.c:1469 fish/cmds.c:1482
1114 #: fish/cmds.c:1497 fish/cmds.c:1510 fish/cmds.c:1525 fish/cmds.c:1538
1115 #: fish/cmds.c:1552 fish/cmds.c:1565 fish/cmds.c:1580 fish/cmds.c:1593
1116 #: fish/cmds.c:1607 fish/cmds.c:1621 fish/cmds.c:1635 fish/cmds.c:1649
1117 #: fish/cmds.c:1663 fish/cmds.c:1678 fish/cmds.c:1709 fish/cmds.c:1723
1118 #: fish/cmds.c:1737 fish/cmds.c:1753 fish/cmds.c:1766 fish/cmds.c:1781
1119 #: fish/cmds.c:1794 fish/cmds.c:1809 fish/cmds.c:1822 fish/cmds.c:1837
1120 #: fish/cmds.c:1850 fish/cmds.c:1866 fish/cmds.c:1882 fish/cmds.c:1898
1121 #: fish/cmds.c:1912 fish/cmds.c:1925 fish/cmds.c:1941 fish/cmds.c:1960
1122 #: fish/cmds.c:1979 fish/cmds.c:1997 fish/cmds.c:2012 fish/cmds.c:2027
1123 #: fish/cmds.c:2042 fish/cmds.c:2057 fish/cmds.c:2072 fish/cmds.c:2087
1124 #: fish/cmds.c:2102 fish/cmds.c:2118 fish/cmds.c:2138 fish/cmds.c:2172
1125 #: fish/cmds.c:2186 fish/cmds.c:2205 fish/cmds.c:2224 fish/cmds.c:2242
1126 #: fish/cmds.c:2259 fish/cmds.c:2275 fish/cmds.c:2292 fish/cmds.c:2307
1127 #: fish/cmds.c:2323 fish/cmds.c:2335 fish/cmds.c:2348 fish/cmds.c:2365
1128 #: fish/cmds.c:2381 fish/cmds.c:2397 fish/cmds.c:2413 fish/cmds.c:2429
1129 #: fish/cmds.c:2446 fish/cmds.c:2483 fish/cmds.c:2537 fish/cmds.c:2555
1130 #: fish/cmds.c:2573 fish/cmds.c:2591 fish/cmds.c:2606 fish/cmds.c:2625
1131 #: fish/cmds.c:2660 fish/cmds.c:2679 fish/cmds.c:2755 fish/cmds.c:2791
1132 #: fish/cmds.c:2804 fish/cmds.c:2819 fish/cmds.c:2831 fish/cmds.c:2844
1133 #: fish/cmds.c:2863 fish/cmds.c:2882 fish/cmds.c:2901 fish/cmds.c:2920
1134 #: fish/cmds.c:2939 fish/cmds.c:2958 fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:2989
1135 #: fish/cmds.c:3003 fish/cmds.c:3019 fish/cmds.c:3035 fish/cmds.c:3052
1136 #: fish/cmds.c:3085 fish/cmds.c:3101 fish/cmds.c:3117 fish/cmds.c:3131
1137 #: fish/cmds.c:3146 fish/cmds.c:3164 fish/cmds.c:3182 fish/cmds.c:3203
1138 #: fish/cmds.c:3219 fish/cmds.c:3235 fish/cmds.c:3251 fish/cmds.c:3269
1139 #: fish/cmds.c:3286 fish/cmds.c:3305 fish/cmds.c:3323 fish/cmds.c:3343
1140 #: fish/cmds.c:3357 fish/cmds.c:3371 fish/cmds.c:3386 fish/cmds.c:3401
1141 #: fish/cmds.c:3419 fish/cmds.c:3434 fish/cmds.c:3452 fish/cmds.c:3469
1142 #: fish/cmds.c:3484 fish/cmds.c:3502 fish/cmds.c:3522 fish/cmds.c:3542
1143 #: fish/cmds.c:3561 fish/cmds.c:3592 fish/cmds.c:3607 fish/cmds.c:3621
1144 #: fish/cmds.c:3642 fish/cmds.c:3662 fish/cmds.c:3682 fish/cmds.c:3701
1145 #: fish/cmds.c:3715 fish/cmds.c:3734 fish/cmds.c:3825 fish/cmds.c:3842
1146 #: fish/cmds.c:3859 fish/cmds.c:3876 fish/cmds.c:3891 fish/cmds.c:3909
1147 #: fish/cmds.c:3942 fish/cmds.c:3956 fish/cmds.c:3975 fish/cmds.c:3989
1148 #: fish/cmds.c:4022 fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4056 fish/cmds.c:4073
1149 #: fish/cmds.c:4092 fish/cmds.c:4106 fish/cmds.c:4122 fish/cmds.c:4138
1150 #: fish/cmds.c:4157 fish/cmds.c:4175 fish/cmds.c:4193 fish/cmds.c:4211
1151 #: fish/cmds.c:4231 fish/cmds.c:4269 fish/cmds.c:4289 fish/cmds.c:4326
1152 #: fish/cmds.c:4341 fish/cmds.c:4357 fish/cmds.c:4375 fish/cmds.c:4395
1153 #: fish/cmds.c:4414 fish/cmds.c:4429 fish/cmds.c:4445 fish/cmds.c:4463
1154 #: fish/cmds.c:4537 fish/cmds.c:4575 fish/cmds.c:4651 fish/cmds.c:4724
1155 #: fish/cmds.c:4758 fish/cmds.c:4778 fish/cmds.c:4796 fish/cmds.c:4816
1156 #: fish/cmds.c:4835 fish/cmds.c:4857 fish/cmds.c:4897 fish/cmds.c:4935
1157 #: fish/cmds.c:4953 fish/cmds.c:4969 fish/cmds.c:4985 fish/cmds.c:4999
1158 #: fish/cmds.c:5014 fish/cmds.c:5038 fish/cmds.c:5059 fish/cmds.c:5080
1159 #: fish/cmds.c:5101 fish/cmds.c:5122 fish/cmds.c:5143 fish/cmds.c:5164
1160 #: fish/cmds.c:5185 fish/cmds.c:5206 fish/cmds.c:5227 fish/cmds.c:5248
1161 #: fish/cmds.c:5269 fish/cmds.c:5289 fish/cmds.c:5309 fish/cmds.c:5327
1162 #: fish/cmds.c:5345 fish/cmds.c:5363 fish/cmds.c:5380 fish/cmds.c:5400
1163 #: fish/cmds.c:5435 fish/cmds.c:5449 fish/cmds.c:5463 fish/cmds.c:5479
1164 #: fish/cmds.c:5495 fish/cmds.c:5509 fish/cmds.c:5523 fish/cmds.c:5537
1165 #: fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5567 fish/cmds.c:5600 fish/cmds.c:5637
1166 #: fish/cmds.c:5668 fish/cmds.c:5683 fish/cmds.c:5698 fish/cmds.c:5711
1167 #: fish/cmds.c:5724 fish/cmds.c:5742 fish/cmds.c:5777 fish/cmds.c:5812
1168 #: fish/cmds.c:5848 fish/cmds.c:5885 fish/cmds.c:5923 fish/cmds.c:5961
1169 #: fish/cmds.c:5996 fish/cmds.c:6010 fish/cmds.c:6030 fish/cmds.c:6047
1170 #: fish/cmds.c:6066 fish/cmds.c:6083 fish/cmds.c:6100 fish/cmds.c:6133
1171 #: fish/cmds.c:6202 fish/cmds.c:6239 fish/cmds.c:6294 fish/cmds.c:6317
1172 #: fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6365 fish/cmds.c:6421 fish/cmds.c:6439
1173 #: fish/cmds.c:6481 fish/cmds.c:6498 fish/cmds.c:6534 fish/cmds.c:6568
1174 #: fish/cmds.c:6585 fish/cmds.c:6604 fish/cmds.c:6658 fish/cmds.c:6675
1175 #: fish/cmds.c:6694 fish/cmds.c:6713 fish/cmds.c:6729 fish/cmds.c:6746
1176 #: fish/cmds.c:6770 fish/cmds.c:6787 fish/cmds.c:6804 fish/cmds.c:6821
1177 #: fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6857 fish/cmds.c:6890 fish/cmds.c:6924
1178 #: fish/cmds.c:6960 fish/cmds.c:6997
1179 #, c-format
1180 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1181 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1182
1183 #: fish/cmds.c:1688 fish/cmds.c:2150 fish/cmds.c:2456 fish/cmds.c:2493
1184 #: fish/cmds.c:2512 fish/cmds.c:2637 fish/cmds.c:2690 fish/cmds.c:2709
1185 #: fish/cmds.c:2728 fish/cmds.c:2768 fish/cmds.c:3063 fish/cmds.c:3571
1186 #: fish/cmds.c:3745 fish/cmds.c:3764 fish/cmds.c:3783 fish/cmds.c:3802
1187 #: fish/cmds.c:3920 fish/cmds.c:3999 fish/cmds.c:4241 fish/cmds.c:4299
1188 #: fish/cmds.c:4473 fish/cmds.c:4492 fish/cmds.c:4511 fish/cmds.c:4547
1189 #: fish/cmds.c:4585 fish/cmds.c:4604 fish/cmds.c:4623 fish/cmds.c:4661
1190 #: fish/cmds.c:4680 fish/cmds.c:4699 fish/cmds.c:4734 fish/cmds.c:4869
1191 #: fish/cmds.c:4909 fish/cmds.c:5412 fish/cmds.c:5577 fish/cmds.c:5612
1192 #: fish/cmds.c:5647 fish/cmds.c:5753 fish/cmds.c:5787 fish/cmds.c:5822
1193 #: fish/cmds.c:5858 fish/cmds.c:5896 fish/cmds.c:5934 fish/cmds.c:5972
1194 #: fish/cmds.c:6112 fish/cmds.c:6145 fish/cmds.c:6158 fish/cmds.c:6171
1195 #: fish/cmds.c:6184 fish/cmds.c:6214 fish/cmds.c:6249 fish/cmds.c:6268
1196 #: fish/cmds.c:6377 fish/cmds.c:6396 fish/cmds.c:6451 fish/cmds.c:6464
1197 #: fish/cmds.c:6509 fish/cmds.c:6545 fish/cmds.c:6614 fish/cmds.c:6633
1198 #: fish/cmds.c:6871 fish/cmds.c:6901 fish/cmds.c:6935 fish/cmds.c:6971
1199 #: fish/cmds.c:7008 fish/cmds.c:7027
1200 #, c-format
1201 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1202 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1203
1204 #: fish/cmds.c:1694 fish/cmds.c:2156 fish/cmds.c:2462 fish/cmds.c:2499
1205 #: fish/cmds.c:2518 fish/cmds.c:2643 fish/cmds.c:2696 fish/cmds.c:2715
1206 #: fish/cmds.c:2734 fish/cmds.c:2774 fish/cmds.c:3069 fish/cmds.c:3577
1207 #: fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:3770 fish/cmds.c:3789 fish/cmds.c:3808
1208 #: fish/cmds.c:3926 fish/cmds.c:4005 fish/cmds.c:4247 fish/cmds.c:4305
1209 #: fish/cmds.c:4479 fish/cmds.c:4498 fish/cmds.c:4517 fish/cmds.c:4553
1210 #: fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4610 fish/cmds.c:4629 fish/cmds.c:4667
1211 #: fish/cmds.c:4686 fish/cmds.c:4705 fish/cmds.c:4740 fish/cmds.c:4875
1212 #: fish/cmds.c:4915 fish/cmds.c:5418 fish/cmds.c:5583 fish/cmds.c:5618
1213 #: fish/cmds.c:5653 fish/cmds.c:5759 fish/cmds.c:5793 fish/cmds.c:5828
1214 #: fish/cmds.c:5864 fish/cmds.c:5902 fish/cmds.c:5940 fish/cmds.c:5978
1215 #: fish/cmds.c:6220 fish/cmds.c:6255 fish/cmds.c:6274 fish/cmds.c:6383
1216 #: fish/cmds.c:6515 fish/cmds.c:6551 fish/cmds.c:6620 fish/cmds.c:6639
1217 #: fish/cmds.c:6907 fish/cmds.c:6941 fish/cmds.c:6977 fish/cmds.c:7014
1218 #: fish/cmds.c:7033
1219 #, c-format
1220 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1221 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1222
1223 #: fish/cmds.c:7844
1224 #, c-format
1225 msgid "%s: unknown command\n"
1226 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1227
1228 #: fish/edit.c:86
1229 #, c-format
1230 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1231 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1232
1233 #: fish/fish.c:94 fuse/guestmount.c:868
1234 #, c-format
1235 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1236 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1237
1238 #: fish/fish.c:98
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s: guest filesystem shell\n"
1242 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1243 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1244 "Usage:\n"
1245 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1246 "  %s -i libvirt-domain\n"
1247 "  %s -i disk-image(s)\n"
1248 "or for interactive use:\n"
1249 "  %s\n"
1250 "or from a shell script:\n"
1251 "  %s <<EOF\n"
1252 "  cmd\n"
1253 "  ...\n"
1254 "  EOF\n"
1255 "Options:\n"
1256 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
1257 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
1258 "  -a|--add image       Add image\n"
1259 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1260 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
1261 "  -i|--inspector       Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1262 "  --listen             Listen for remote commands\n"
1263 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1264 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1265 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
1266 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1267 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1268 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1269 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
1270 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1271 "For more information,  see the manpage %s(1).\n"
1272 msgstr ""
1273 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1274 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1275 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1276 "Utilización:\n"
1277 "  %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1278 "  %s -i libvirt-domain\n"
1279 "  %s -i disk-image(s)\n"
1280 "o para uso interactivo:\n"
1281 "  %s\n"
1282 "o desde un programa de shell:\n"
1283 "  %s <<EOF\n"
1284 "  cmd\n"
1285 "  ...\n"
1286 "  EOF\n"
1287 "Opciones:\n"
1288 "  -h|--cmd-help        Lista los comandos disponibles\n"
1289 "  -h|--cmd-help cmd    Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1290 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1291 "  -D|--no-dest-paths   No tabula rutas completas desde el sistema de "
1292 "archivos huésped\n"
1293 "  -f|--file file       Lee comandos desde el archivo\n"
1294 "  -i|--inspector       Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1295 "de disco\n"
1296 "  --listen             Escucha comandos remotos\n"
1297 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1298 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1299 "  --remote[=pid]       Envía comandos a %s remoto\n"
1300 "  -r|--ro              Monta, sólo lectura\n"
1301 "  --selinux            Habilita soporte de SELinux\n"
1302 "  -v|--verbose         Mensajes con información detallada\n"
1303 "  -x                   Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1304 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1305 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1306
1307 #: fish/fish.c:190 fuse/guestmount.c:965
1308 #, c-format
1309 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1310 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1311
1312 #: fish/fish.c:229
1313 #, c-format
1314 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1315 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1316
1317 #: fish/fish.c:236
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1321 msgstr ""
1322 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1323 "remoto\n"
1324
1325 #: fish/fish.c:245 fuse/guestmount.c:1010
1326 #, c-format
1327 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1328 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1329
1330 #: fish/fish.c:272
1331 #, c-format
1332 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1333 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1334
1335 #: fish/fish.c:345
1336 #, c-format
1337 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1338 msgstr ""
1339 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1340 "selinux\n"
1341
1342 #: fish/fish.c:352
1343 #, c-format
1344 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1345 msgstr ""
1346 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1347 "(s)\n"
1348
1349 #: fish/fish.c:362
1350 #, c-format
1351 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1352 msgstr ""
1353 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1354 "predeterminado\n"
1355
1356 #: fish/fish.c:408
1357 #, c-format
1358 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1359 msgstr ""
1360 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1361
1362 #: fish/fish.c:416
1363 #, c-format
1364 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1365 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1366
1367 #: fish/fish.c:422
1368 #, c-format
1369 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1370 msgstr ""
1371 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1372
1373 #: fish/fish.c:570
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "\n"
1377 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1378 "editing virtual machine filesystems.\n"
1379 "\n"
1380 "Type: 'help' for help with commands\n"
1381 "      'quit' to quit the shell\n"
1382 "\n"
1383 msgstr ""
1384 "\n"
1385 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1386 "libguestfs para\n"
1387 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1388 "\n"
1389 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1390 "      'quit' para abandonar la shell\n"
1391 "\n"
1392
1393 #: fish/fish.c:650
1394 #, c-format
1395 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1396 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1397
1398 #: fish/fish.c:656 fish/fish.c:673
1399 #, c-format
1400 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1401 msgstr ""
1402 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1403
1404 #: fish/fish.c:667
1405 #, c-format
1406 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1407 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1408
1409 #: fish/fish.c:722
1410 #, c-format
1411 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1412 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1413
1414 #: fish/fish.c:739
1415 #, c-format
1416 msgid "%s: too many arguments\n"
1417 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1418
1419 #: fish/fish.c:768
1420 #, c-format
1421 msgid "%s: empty command on command line\n"
1422 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1423
1424 #: fish/fish.c:925
1425 msgid "display a list of commands or help on a command"
1426 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1427
1428 #: fish/fish.c:927
1429 msgid "quit guestfish"
1430 msgstr "salir de guestfish"
1431
1432 #: fish/fish.c:930
1433 msgid "allocate an image"
1434 msgstr "aloja una imagen"
1435
1436 #: fish/fish.c:932
1437 msgid "display a line of text"
1438 msgstr "muestra una línea de texto"
1439
1440 #: fish/fish.c:934
1441 msgid "edit a file in the image"
1442 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1443
1444 #: fish/fish.c:936
1445 msgid "local change directory"
1446 msgstr "modifica directorio local"
1447
1448 #: fish/fish.c:938
1449 msgid "expand wildcards in command"
1450 msgstr "expande comodines en un comando"
1451
1452 #: fish/fish.c:940
1453 msgid "view a file in the pager"
1454 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1455
1456 #: fish/fish.c:942
1457 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1458 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1459
1460 #: fish/fish.c:944
1461 msgid "allocate a sparse image file"
1462 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1463
1464 #: fish/fish.c:946
1465 msgid "measure time taken to run command"
1466 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1467
1468 #: fish/fish.c:958
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "alloc - allocate an image\n"
1472 "     alloc <filename> <size>\n"
1473 "\n"
1474 "    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1475 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1476 "\n"
1477 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1478 "\n"
1479 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1480 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1481 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1482 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1483 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1484 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1485 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1486 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1487 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1488 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1489 msgstr ""
1490 "alloc - allojar una imagen\n"
1491 "     alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1492 "\n"
1493 "    Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1494 "    y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1495 "\n"
1496 "    Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1497 "utility.\n"
1498 "\n"
1499 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1500 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1501 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1502 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1503 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1504 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1505 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1506 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1507 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1508 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1509
1510 #: fish/fish.c:977
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "echo - display a line of text\n"
1514 "     echo [<params> ...]\n"
1515 "\n"
1516 "    This echos the parameters to the terminal.\n"
1517 msgstr ""
1518 "echo - muestra una línea de texto\n"
1519 "     echo [<params> ...]\n"
1520 "\n"
1521 "    Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1522
1523 #: fish/fish.c:984
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "edit - edit a file in the image\n"
1527 "     edit <filename>\n"
1528 "\n"
1529 "    This is used to edit a file.\n"
1530 "\n"
1531 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1532 "    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1533 "\n"
1534 "    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1535 "    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1536 "\n"
1537 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1538 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1539 msgstr ""
1540 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1541 "     edit <filename>\n"
1542 "\n"
1543 "    Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1544 "\n"
1545 "    Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1546 "    ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1547 "\n"
1548 "    Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1549 "    \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1550 "\n"
1551 "    NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1552 "    (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1553
1554 #: fish/fish.c:998
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "lcd - local change directory\n"
1558 "    lcd <directory>\n"
1559 "\n"
1560 "    Change guestfish's current directory. This command is\n"
1561 "    useful if you want to download files to a particular\n"
1562 "    place.\n"
1563 msgstr ""
1564 "lcd - modificar directorio local\n"
1565 "    lcd <directorio>\n"
1566 "\n"
1567 "    Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1568 "    es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1569
1570 #: fish/fish.c:1005
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "glob - expand wildcards in command\n"
1574 "    glob <command> [<args> ...]\n"
1575 "\n"
1576 "    Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1577 "    command args.  Note that the command is run repeatedly\n"
1578 "    once for each expanded argument.\n"
1579 msgstr ""
1580 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1581 "    glob <comando> [<args> ...]\n"
1582 "\n"
1583 "    Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1584 "    argumento del comando.  Fíjese que el comando es ejecutado "
1585 "reiteradamente\n"
1586 "    una vez por cada argumento expandido.\n"
1587
1588 #: fish/fish.c:1012
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1592 "     help cmd\n"
1593 "     help\n"
1594 msgstr ""
1595 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1596 "     help cmd\n"
1597 "     help\n"
1598
1599 #: fish/fish.c:1017
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "more - view a file in the pager\n"
1603 "     more <filename>\n"
1604 "\n"
1605 "    This is used to view a file in the pager.\n"
1606 "\n"
1607 "    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1608 "    running \"cat\" and using the pager.\n"
1609 "\n"
1610 "    Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1611 "    \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1612 "\n"
1613 "    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1614 "    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1615 msgstr ""
1616 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1617 "     more <nombre de archivo>\n"
1618 "\n"
1619 "    Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1620 "\n"
1621 "    Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1622 "    ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1623 "\n"
1624 "    Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1625 "    \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1626 "\n"
1627 "    NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1628 "grandes\n"
1629 "    (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1630
1631 #: fish/fish.c:1033
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "quit - quit guestfish\n"
1635 "     quit\n"
1636 msgstr ""
1637 "quit - abandonar guestfish\n"
1638 "     quit\n"
1639
1640 #: fish/fish.c:1036
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1644 "     reopen\n"
1645 "\n"
1646 "Close and reopen the libguestfs handle.  It is not necessary to use\n"
1647 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1648 "exits.  However this is occasionally useful for testing.\n"
1649 msgstr ""
1650 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1651 "     reopen\n"
1652 "\n"
1653 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1654 "necesario\n"
1655 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1656 "finaliza\n"
1657 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1658
1659 #: fish/fish.c:1043
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1663 "     sparse <filename> <size>\n"
1664 "\n"
1665 "    This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1666 "    and then adds so it can be further examined.\n"
1667 "\n"
1668 "    In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1669 "    command, except that the image file is allocated\n"
1670 "    sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1671 "    to the file until they are needed.  Sparse disk files\n"
1672 "    only use space when written to, but they are slower\n"
1673 "    and there is a danger you could run out of real disk\n"
1674 "    space during a write operation.\n"
1675 "\n"
1676 "    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1677 "\n"
1678 "    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1679 "    <nn>             number of kilobytes\n"
1680 "      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1681 "    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
1682 "    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
1683 "    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
1684 "    <nn>T or <nn>TB  number of terabytes\n"
1685 "    <nn>P or <nn>PB  number of petabytes\n"
1686 "    <nn>E or <nn>EB  number of exabytes\n"
1687 "    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
1688 msgstr ""
1689 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1690 "     sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1691 "\n"
1692 "    Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1693 "    y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1694 "\n"
1695 "    En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1696 "    'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1697 "    lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1698 "    hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1699 "    utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1700 "    riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1701 "    de escritura.\n"
1702 "\n"
1703 "    Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1704 "utility.\n"
1705 "\n"
1706 "    El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1707 "    <nn>             número de kilobytes\n"
1708 "      ej: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
1709 "    <nn>K o <nn>KB  número de kilobytes\n"
1710 "    <nn>M o <nn>MB  número de megabytes\n"
1711 "    <nn>G o <nn>GB  número de gigabytes\n"
1712 "    <nn>T o <nn>TB  número de terabytes\n"
1713 "    <nn>P o <nn>PB  número de petabytes\n"
1714 "    <nn>E o <nn>EB  número de exabytes\n"
1715 "    <nn>sects        número de sectores de 512 bytes\n"
1716
1717 #: fish/fish.c:1070
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "time - measure time taken to run command\n"
1721 "    time <command> [<args> ...]\n"
1722 "\n"
1723 "    This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1724 "    time afterwards.\n"
1725 msgstr ""
1726 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1727 "    time <comando> [<args> ...]\n"
1728 "\n"
1729 "   Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1730 "    tiempo transcurrido.\n"
1731
1732 #: fish/fish.c:1076
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1735 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1736
1737 #: fish/fish.c:1090
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
1741 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
1742 "For complete documentation:         man guestfish\n"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: fish/fish.c:1247
1746 #, c-format
1747 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1748 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1749
1750 #: fish/glob.c:52
1751 #, c-format
1752 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1753 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1754
1755 #: fish/glob.c:72
1756 #, c-format
1757 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1758 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1759
1760 #: fish/lcd.c:34
1761 #, c-format
1762 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1763 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1764
1765 #: fish/more.c:40
1766 #, c-format
1767 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1768 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1769
1770 #: fish/rc.c:249
1771 #, c-format
1772 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1773 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1774
1775 #: fish/rc.c:254
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1779 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
1780 msgstr ""
1781 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1782 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1783 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1784
1785 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1786 #, c-format
1787 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1788 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1789
1790 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1791 #, c-format
1792 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1793 msgstr ""
1794 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1795 "el servidor\n"
1796
1797 #: fish/rc.c:380
1798 #, c-format
1799 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1800 msgstr ""
1801 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1802 "servidor\n"
1803
1804 #: fish/reopen.c:36
1805 #, c-format
1806 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1807 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1808
1809 #: fish/reopen.c:46
1810 #, c-format
1811 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1812 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1813
1814 #: fish/time.c:35
1815 #, c-format
1816 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1817 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1818
1819 #: fuse/guestmount.c:872
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1823 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1824 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1825 "Usage:\n"
1826 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1827 "Options:\n"
1828 "  -a|--add image       Add image\n"
1829 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1830 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
1831 "  --help               Display help message and exit\n"
1832 "  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1833 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
1834 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
1835 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
1836 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
1837 "  --trace              Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1838 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
1839 "  -V|--version         Display version and exit\n"
1840 msgstr ""
1841 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1842 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1843 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1844 "Utilización:\n"
1845 "  %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1846 "Options:\n"
1847 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
1848 "  --dir-cache-timeout  Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1849 "5 sec)\n"
1850 "  --fuse-help          Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1851 "  --help               Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1852 "  -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1853 "  -n|--no-sync         No sincroniza automáticamente\n"
1854 "  -o|--option opt      Transmite opciones extra a FUSE\n"
1855 "  -r|--ro              Montaje de solo lectura\n"
1856 "  --selinux            Habilita soporte para SELinux\n"
1857 "  --trace              Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1858 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
1859 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
1860
1861 #: fuse/guestmount.c:1081
1862 #, c-format
1863 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1864 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1865
1866 #: fuse/guestmount.c:1089
1867 #, c-format
1868 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1869 msgstr ""
1870 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1871
1872 #: src/guestfs.c:271
1873 #, c-format
1874 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1875 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
1876
1877 #: src/guestfs.c:374
1878 #, c-format
1879 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1880 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
1881
1882 #: src/guestfs.c:729
1883 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1884 msgstr ""
1885 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
1886 "subproceso qemu"
1887
1888 #: src/guestfs.c:743
1889 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1890 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
1891
1892 #: src/guestfs.c:757
1893 #, c-format
1894 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1895 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
1896
1897 #: src/guestfs.c:778 src/guestfs.c:815 src/guestfs.c:862
1898 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1899 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
1900
1901 #: src/guestfs.c:946
1902 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1903 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
1904
1905 #: src/guestfs.c:951
1906 msgid "qemu has already been launched"
1907 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
1908
1909 #: src/guestfs.c:959
1910 #, c-format
1911 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1912 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
1913
1914 #: src/guestfs.c:1049
1915 #, c-format
1916 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1917 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
1918
1919 #: src/guestfs.c:1460
1920 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1921 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
1922
1923 #: src/guestfs.c:1479
1924 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1925 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
1926
1927 #: src/guestfs.c:1492
1928 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1929 msgstr ""
1930 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
1931
1932 #: src/guestfs.c:1584
1933 #, c-format
1934 msgid "external command failed: %s"
1935 msgstr "falló el comando externo: %s"
1936
1937 #: src/guestfs.c:1657
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1941 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1942 msgstr ""
1943 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
1944 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
1945
1946 #: src/guestfs.c:1833
1947 msgid "qemu has not been launched yet"
1948 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
1949
1950 #: src/guestfs.c:1844
1951 msgid "no subprocess to kill"
1952 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
1953
1954 #: src/guestfs.c:1966
1955 #, c-format
1956 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1957 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
1958
1959 #: src/guestfs.c:1989
1960 #, c-format
1961 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1962 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
1963
1964 #: src/guestfs.c:2097
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1968 msgstr ""
1969 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
1970 "esperaba 0x%x\n"
1971
1972 #: src/guestfs.c:2255 src/guestfs.c:2309
1973 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
1974 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
1975
1976 #: src/guestfs.c:2271
1977 #, c-format
1978 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
1979 msgstr ""
1980 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
1981
1982 #: src/guestfs.c:2286
1983 #, c-format
1984 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
1985 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
1986
1987 #: src/guestfs.c:2416
1988 #, c-format
1989 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
1990 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
1991
1992 #: src/guestfs.c:2438
1993 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
1994 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
1995
1996 #: src/guestfs.c:2447
1997 msgid "dispatch failed to marshal args"
1998 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
1999
2000 #: src/guestfs.c:2577
2001 #, c-format
2002 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2003 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2004
2005 #: src/guestfs.c:2593
2006 #, c-format
2007 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2008 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2009
2010 #: src/guestfs.c:2716
2011 #, c-format
2012 msgid "%s: error in chunked encoding"
2013 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2014
2015 #: src/guestfs.c:2744
2016 msgid "write to daemon socket"
2017 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2018
2019 #: src/guestfs.c:2767
2020 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2021 msgstr ""
2022 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2023
2024 #: src/guestfs.c:2772
2025 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2026 msgstr ""
2027 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
2028 "porciones del archivo "
2029
2030 #: src/guestfs.c:2780
2031 msgid "failed to parse file chunk"
2032 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2033
2034 #: src/guestfs.c:2789
2035 msgid "file receive cancelled by daemon"
2036 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2037
2038 #: test-tool/test-tool.c:78
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2042 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2043 "Usage:\n"
2044 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
2045 "Options:\n"
2046 "  --help         Display usage\n"
2047 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2048 "                 Helper program (default: %s)\n"
2049 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
2050 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
2051 "  --timeout n\n"
2052 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2053 msgstr ""
2054 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2055 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2056 "Utilización:\n"
2057 "  libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2058 "Opcionss:\n"
2059 "  --help         Muestra la utilización\n"
2060 "  --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2061 "                 Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2062 "  --qemudir dir  Especifica directorio QEMUfuente\n"
2063 "  --qemu qemu    Especifica binario QEMU\n"
2064 "  --timeout n\n"
2065 "  -t n           Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2066 "segundos)\n"
2067
2068 #: test-tool/test-tool.c:134
2069 #, c-format
2070 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2071 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2072
2073 #: test-tool/test-tool.c:143
2074 #, c-format
2075 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2076 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2077
2078 #: test-tool/test-tool.c:155
2079 #, c-format
2080 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2081 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2082
2083 #: test-tool/test-tool.c:178
2084 #, c-format
2085 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2086 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2087
2088 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2089 #, c-format
2090 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2091 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2092
2093 #: test-tool/test-tool.c:197
2094 #, c-format
2095 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2096 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2097
2098 #: test-tool/test-tool.c:219
2099 #, c-format
2100 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2101 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2102
2103 #: test-tool/test-tool.c:231
2104 #, c-format
2105 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2106 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2107
2108 #: test-tool/test-tool.c:237
2109 #, c-format
2110 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2111 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2112
2113 #: test-tool/test-tool.c:243
2114 #, c-format
2115 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2116 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2117
2118 #: test-tool/test-tool.c:249
2119 #, c-format
2120 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2121 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2122
2123 #: test-tool/test-tool.c:255
2124 #, c-format
2125 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2126 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2127
2128 #: test-tool/test-tool.c:263
2129 #, c-format
2130 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2131 msgstr ""
2132 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2133 "asistencia ha fallado\n"
2134
2135 #: test-tool/test-tool.c:294
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2139 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2140 msgstr ""
2141 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2142 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2143
2144 #: test-tool/test-tool.c:302
2145 #, c-format
2146 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2147 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2148
2149 #: test-tool/test-tool.c:316
2150 #, c-format
2151 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2152 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2153
2154 #: test-tool/test-tool.c:365
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2158 "available.  Expected to find it in '%s'\n"
2159 "\n"
2160 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2161 msgstr ""
2162 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2163 "helper'\n"
2164 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2165 "\n"
2166 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2167
2168 #: test-tool/test-tool.c:381
2169 #, c-format
2170 msgid "command failed: %s"
2171 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2172
2173 #: test-tool/test-tool.c:389
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "Test tool helper program %s\n"
2177 "is not statically linked.  This is a build error when this test tool\n"
2178 "was built.\n"
2179 msgstr ""
2180 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2181 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2182 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2183
2184 #: test-tool/test-tool.c:423
2185 #, c-format
2186 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2187 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"