inspect: Don't assume number of captures in match functions
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
6 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
11 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-10-14 15:06+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
14 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Language: es\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: align/scan.c:68 cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99
23 #: cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70 edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:101
24 #: fuse/guestmount.c:908 inspector/virt-inspector.c:72 rescue/virt-rescue.c:60
25 #, c-format
26 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
27 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
28
29 #: align/scan.c:72
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid ""
32 "%s: check alignment of virtual machine partitions\n"
33 "Copyright (C) 2011 Red Hat Inc.\n"
34 "Usage:\n"
35 "  %s [--options] -d domname\n"
36 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
37 "Options:\n"
38 "  -a|--add image       Add image\n"
39 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
40 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
41 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
42 "  --help               Display brief help\n"
43 "  -q|--quiet           No output, just exit code\n"
44 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
45 "  -V|--version         Display version and exit\n"
46 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
48 msgstr ""
49 "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n"
50 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
51 "Uso:\n"
52 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
53 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
54 "Opciones:\n"
55 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
56 "  -c|--connect uri     Indica el URI de libvirt para la opción -d\n"
57 "  -d|--domain guest    Agrega discos del húesped libvirt\n"
58 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso al tipearlas\n"
59 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo del disco para la opción -a\n"
60 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
61 "  --keys-from-stdin    Lee las frases de acceso de stdin\n"
62 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
63 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
64 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
65 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
66
67 #: align/scan.c:127 cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202
68 #: cat/virt-ls.c:192 df/domains.c:428 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141
69 #: fish/fish.c:222 fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:132
70 #: rescue/virt-rescue.c:137
71 #, c-format
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
74
75 #: align/scan.c:145 cat/virt-cat.c:139 cat/virt-filesystems.c:256
76 #: cat/virt-ls.c:242 df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:279
77 #: fuse/guestmount.c:1061 inspector/virt-inspector.c:154
78 #: rescue/virt-rescue.c:172
79 #, c-format
80 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
81 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
82
83 #: align/scan.c:269
84 msgid "alignment < 4K"
85 msgstr ""
86
87 #: align/scan.c:274
88 msgid "alignment < 64K"
89 msgstr ""
90
91 #: cat/virt-cat.c:61
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "%s: display files in a virtual machine\n"
95 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
96 "Usage:\n"
97 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
98 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
99 "Options:\n"
100 "  -a|--add image       Add image\n"
101 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
102 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
103 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
104 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
105 "  --help               Display brief help\n"
106 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
107 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
108 "  -V|--version         Display version and exit\n"
109 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
110 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
111 msgstr ""
112 "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n"
113 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
114 "Uso:\n"
115 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
116 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
117 "Opciones:\n"
118 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
119 "  -c|--connect uri     Indica el URI de libvirt para la opción -d\n"
120 "  -d|--domain guest    Agrega discos del húesped libvirt\n"
121 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso al tipearlas\n"
122 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo del disco para la opción -a\n"
123 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
124 "  --keys-from-stdin    Lee las frases de acceso de stdin\n"
125 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
126 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
127 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
128 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
129
130 #: cat/virt-filesystems.c:103
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
134 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
135 "Usage:\n"
136 "  %s [--options] -d domname\n"
137 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
138 "Options:\n"
139 "  -a|--add image       Add image\n"
140 "  --all                Display everything\n"
141 "  --blkdevs|--block-devices\n"
142 "                       Display block devices\n"
143 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
144 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
145 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
146 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
147 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
148 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
149 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
150 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
151 "  --help               Display brief help\n"
152 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
153 "  -l|--long            Long output\n"
154 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
155 "                       Display LVM logical volumes\n"
156 "  --no-title           No title in --long output\n"
157 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
158 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
159 "                       Display LVM physical volumes\n"
160 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
161 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
162 "  -V|--version         Display version and exit\n"
163 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
164 "                       Display LVM volume groups\n"
165 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
166 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
167 msgstr ""
168 "%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
169 "LVM en una MV\n"
170 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
171 "Uso:\n"
172 "  %s [--opciones] -d domname\n"
173 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
174 "Ociones:\n"
175 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
176 "  --all                Muestra todo\n"
177 "  --blkdevs|--block-devices\n"
178 "                       Muestra los dispositivos de bloque\n"
179 "  -c|--connect uri     Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
180 "  --csv                Ofrece los resultados como valores separados por "
181 "comas\n"
182 "  -d|--domain guest    Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
183 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
184 "tipea\n"
185 "  --extra              Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
186 "  --filesystems        Muestra sistemas de archivos montables\n"
187 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
188 "  -h|--human-readable  Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
189 "de ser leídos por humanos\n"
190 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
191 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
192 "  -l|--long            Resultados extensos\n"
193 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
194 "                       Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
195 "  --no-title           Sin título en resultados --long\n"
196 "  --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
197 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
198 "                       Muestra volúmenes físicos LVM\n"
199 "  --uuid|--uuids       Agrega UUIDs en resultados --long\n"
200 "  -v|--verbose         Mensajes detalolados\n"
201 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
202 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
203 "                       Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
204 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
205 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
206
207 #: cat/virt-filesystems.c:318 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
208 #, c-format
209 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
210 msgstr "%s: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones -h y -cvs.\n"
211
212 #: cat/virt-ls.c:103
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "%s: list files in a virtual machine\n"
216 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
217 "Usage:\n"
218 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
219 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
220 "Options:\n"
221 "  -a|--add image       Add image\n"
222 "  --checksum[=...]     Display file checksums\n"
223 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
224 "  --csv                Comma-Separated Values output\n"
225 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
226 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
227 "  --extra-stats        Display extra stats\n"
228 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
229 "  --help               Display brief help\n"
230 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in output\n"
231 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
232 "  -l|--long            Long listing\n"
233 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
234 "  --times              Display file times\n"
235 "  --time-days          Display file times as days before now\n"
236 "  --time-relative      Display file times as seconds before now\n"
237 "  --time-t             Display file times as time_t's\n"
238 "  --uids               Display UID, GID\n"
239 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
240 "  -V|--version         Display version and exit\n"
241 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
242 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
243 msgstr ""
244
245 #: cat/virt-ls.c:338
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
249 "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
250 msgstr ""
251
252 #: cat/virt-ls.c:577
253 #, c-format
254 msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
255 msgstr ""
256
257 #: cat/virt-ls.c:583
258 #, c-format
259 msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
260 msgstr ""
261
262 #: df/domains.c:115
263 #, c-format
264 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
265 msgstr "%s: no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
266
267 #: df/domains.c:124
268 #, c-format
269 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
270 msgstr ""
271 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios en ejecución (código %d, "
272 "dominio %d): %s"
273
274 #: df/domains.c:134
275 #, c-format
276 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
277 msgstr ""
278 "%s: no se pudo listar los dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s"
279
280 #: df/domains.c:145
281 #, c-format
282 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
283 msgstr ""
284 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio "
285 "%d): %s"
286
287 #: df/domains.c:155
288 #, c-format
289 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
290 msgstr ""
291 "%s: no se pudo listar los dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s"
292
293 #: df/domains.c:281
294 #, c-format
295 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
296 msgstr "%s: ignorando %s, posee demasiados discos (%zu > %d)"
297
298 #: df/main.c:74
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
302 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
303 "Usage:\n"
304 "  %s [--options] -d domname\n"
305 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
306 "Options:\n"
307 "  -a|--add image       Add image\n"
308 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
309 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
310 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
311 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
312 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
313 "  --help               Display brief help\n"
314 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
315 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
316 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
317 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
318 "  -V|--version         Display version and exit\n"
319 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
320 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
321 msgstr ""
322 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
323 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
324 "Usage:\n"
325 "  %s [--opciones] -d domname\n"
326 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
327 "Opciones:\n"
328 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
329 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
330 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
331 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
332 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
333 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
334 "ser leído por humanos\n"
335 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
336 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
337 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
338 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
339 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
340 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
341 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
342 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
343
344 #: df/main.c:267
345 #, c-format
346 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
347 msgstr "%s: compilado sin soporte para libvirt.\n"
348
349 #: df/output.c:50
350 msgid "VirtualMachine"
351 msgstr "MaquinaVirtual"
352
353 #: df/output.c:51
354 msgid "Filesystem"
355 msgstr "Sistema de archivos"
356
357 #: df/output.c:54
358 msgid "1K-blocks"
359 msgstr "Bloques de 1K"
360
361 #: df/output.c:56
362 msgid "Size"
363 msgstr "Tamaño"
364
365 #: df/output.c:57
366 msgid "Used"
367 msgstr "Utilizado"
368
369 #: df/output.c:58
370 msgid "Available"
371 msgstr "Disponible"
372
373 #: df/output.c:59
374 msgid "Use%"
375 msgstr "Utilización%"
376
377 #: df/output.c:61
378 msgid "Inodes"
379 msgstr "Inodos"
380
381 #: df/output.c:62
382 msgid "IUsed"
383 msgstr "Iutilizados"
384
385 #: df/output.c:63
386 msgid "IFree"
387 msgstr "Ilibres"
388
389 #: df/output.c:64
390 msgid "IUse%"
391 msgstr "UtilizaciónI%"
392
393 #: edit/virt-edit.c:77
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
397 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
398 "Usage:\n"
399 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
400 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
401 "Options:\n"
402 "  -a|--add image       Add image\n"
403 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
404 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
405 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
406 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
407 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
408 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
409 "  --help               Display brief help\n"
410 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
411 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
412 "  -V|--version         Display version and exit\n"
413 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
414 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
415 msgstr ""
416
417 #: edit/virt-edit.c:175
418 #, c-format
419 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
420 msgstr ""
421
422 #: edit/virt-edit.c:192
423 #, c-format
424 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
425 msgstr ""
426
427 #: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1556
428 #, c-format
429 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
430 msgstr ""
431
432 #: edit/virt-edit.c:599
433 #, c-format
434 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
435 msgstr ""
436
437 #: fish/alloc.c:37
438 #, c-format
439 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
440 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
441
442 #: fish/alloc.c:51
443 #, c-format
444 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
445 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
446
447 #: fish/alloc.c:75
448 #, c-format
449 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
450 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
451
452 #: fish/alloc.c:156
453 #, c-format
454 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
455 msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
456
457 #: fish/cmds.c:2685
458 msgid "Command"
459 msgstr "Comando"
460
461 #: fish/cmds.c:2685
462 msgid "Description"
463 msgstr "Descripción"
464
465 #: fish/cmds.c:2687
466 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
467 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
468
469 #: fish/cmds.c:2688
470 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
471 msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado"
472
473 #: fish/cmds.c:2689 fish/cmds.c:2690
474 msgid "add an image to examine or modify"
475 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
476
477 #: fish/cmds.c:2691
478 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
479 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
480
481 #: fish/cmds.c:2692
482 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
483 msgstr ""
484 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
485 "QEMU tiene que utilizarse"
486
487 #: fish/cmds.c:2693
488 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
489 msgstr ""
490 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
491 "utilizarse"
492
493 #: fish/cmds.c:2694
494 msgid "allocate and add a disk file"
495 msgstr "aloja y agrega un archivo de disco"
496
497 #: fish/cmds.c:2695
498 msgid "clear Augeas path"
499 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
500
501 #: fish/cmds.c:2696
502 msgid "close the current Augeas handle"
503 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
504
505 #: fish/cmds.c:2697
506 msgid "define an Augeas node"
507 msgstr "define un nodo Augeas"
508
509 #: fish/cmds.c:2698
510 msgid "define an Augeas variable"
511 msgstr "define una variable Augeas"
512
513 #: fish/cmds.c:2699
514 msgid "look up the value of an Augeas path"
515 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
516
517 #: fish/cmds.c:2700
518 msgid "create a new Augeas handle"
519 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
520
521 #: fish/cmds.c:2701
522 msgid "insert a sibling Augeas node"
523 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
524
525 #: fish/cmds.c:2702
526 msgid "load files into the tree"
527 msgstr "carga los archivos en el árbol"
528
529 #: fish/cmds.c:2703
530 msgid "list Augeas nodes under augpath"
531 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
532
533 #: fish/cmds.c:2704
534 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
535 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
536
537 #: fish/cmds.c:2705
538 msgid "move Augeas node"
539 msgstr "mueve nodos Augeas"
540
541 #: fish/cmds.c:2706
542 msgid "remove an Augeas path"
543 msgstr "elimina una ruta Augeas"
544
545 #: fish/cmds.c:2707
546 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
547 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
548
549 #: fish/cmds.c:2708
550 msgid "set Augeas path to value"
551 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
552
553 #: fish/cmds.c:2709
554 msgid "test availability of some parts of the API"
555 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
556
557 #: fish/cmds.c:2710
558 msgid "return a list of all optional groups"
559 msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales"
560
561 #: fish/cmds.c:2711
562 msgid "upload base64-encoded data to file"
563 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
564
565 #: fish/cmds.c:2712
566 msgid "download file and encode as base64"
567 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
568
569 #: fish/cmds.c:2713
570 msgid "flush device buffers"
571 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
572
573 #: fish/cmds.c:2714
574 msgid "get blocksize of block device"
575 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
576
577 #: fish/cmds.c:2715
578 msgid "is block device set to read-only"
579 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
580
581 #: fish/cmds.c:2716
582 msgid "get total size of device in bytes"
583 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
584
585 #: fish/cmds.c:2717
586 msgid "get sectorsize of block device"
587 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
588
589 #: fish/cmds.c:2718
590 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
591 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
592
593 #: fish/cmds.c:2719
594 msgid "reread partition table"
595 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
596
597 #: fish/cmds.c:2720
598 msgid "set blocksize of block device"
599 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
600
601 #: fish/cmds.c:2721
602 msgid "set block device to read-only"
603 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
604
605 #: fish/cmds.c:2722
606 msgid "set block device to read-write"
607 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
608
609 #: fish/cmds.c:2723
610 msgid "resize a btrfs filesystem"
611 msgstr ""
612
613 #: fish/cmds.c:2724
614 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
615 msgstr ""
616 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
617 "mayúsculas y minúsculas"
618
619 #: fish/cmds.c:2725
620 msgid "list the contents of a file"
621 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
622
623 #: fish/cmds.c:2726
624 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
625 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
626
627 #: fish/cmds.c:2727
628 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
629 msgstr ""
630 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
631 "dispositivo"
632
633 #: fish/cmds.c:2728
634 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
635 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
636
637 #: fish/cmds.c:2729
638 msgid "change file mode"
639 msgstr "modifica el modo de un archivo"
640
641 #: fish/cmds.c:2730 fish/cmds.c:2854
642 msgid "change file owner and group"
643 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
644
645 #: fish/cmds.c:2731
646 msgid "run a command from the guest filesystem"
647 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
648
649 #: fish/cmds.c:2732
650 msgid "run a command, returning lines"
651 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
652
653 #: fish/cmds.c:2733
654 msgid "output compressed device"
655 msgstr ""
656
657 #: fish/cmds.c:2734
658 msgid "output compressed file"
659 msgstr ""
660
661 #: fish/cmds.c:2735
662 msgid "add qemu parameters"
663 msgstr "agrega parámetros qemu"
664
665 #: fish/cmds.c:2736
666 msgid "copy local files or directories into an image"
667 msgstr "copia los archivos locales o los directorios dentro de una imagen"
668
669 #: fish/cmds.c:2737
670 msgid "copy remote files or directories out of an image"
671 msgstr "copia archivos remotos o directorios fuera de una imagen"
672
673 #: fish/cmds.c:2738
674 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
675 msgstr ""
676 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
677
678 #: fish/cmds.c:2739
679 msgid "copy a file"
680 msgstr "copia un archivo"
681
682 #: fish/cmds.c:2740
683 msgid "copy a file or directory recursively"
684 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
685
686 #: fish/cmds.c:2741
687 msgid "copy from source to destination using dd"
688 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
689
690 #: fish/cmds.c:2742
691 msgid "debugging and internals"
692 msgstr "depuración e internos"
693
694 #: fish/cmds.c:2743
695 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
696 msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)"
697
698 #: fish/cmds.c:2744
699 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
700 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
701
702 #: fish/cmds.c:2745
703 msgid "report file system disk space usage"
704 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
705
706 #: fish/cmds.c:2746
707 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
708 msgstr ""
709 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
710 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
711
712 #: fish/cmds.c:2747
713 msgid "display an image"
714 msgstr ""
715
716 #: fish/cmds.c:2748
717 msgid "return kernel messages"
718 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
719
720 #: fish/cmds.c:2749
721 msgid "download a file to the local machine"
722 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
723
724 #: fish/cmds.c:2750
725 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
726 msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
727
728 #: fish/cmds.c:2751
729 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
730 msgstr ""
731 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
732
733 #: fish/cmds.c:2752
734 msgid "estimate file space usage"
735 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
736
737 #: fish/cmds.c:2753
738 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
739 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
740
741 #: fish/cmds.c:2754
742 msgid "display a line of text"
743 msgstr "muestra una línea de texto"
744
745 #: fish/cmds.c:2755
746 msgid "echo arguments back to the client"
747 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
748
749 #: fish/cmds.c:2756
750 msgid "edit a file"
751 msgstr "edita un archivo"
752
753 #: fish/cmds.c:2757 fish/cmds.c:2758 fish/cmds.c:2763 fish/cmds.c:2764
754 #: fish/cmds.c:2799 fish/cmds.c:2800 fish/cmds.c:3056 fish/cmds.c:3057
755 #: fish/cmds.c:3061 fish/cmds.c:3062 fish/cmds.c:3064 fish/cmds.c:3065
756 msgid "return lines matching a pattern"
757 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
758
759 #: fish/cmds.c:2759
760 msgid "test if two files have equal contents"
761 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
762
763 #: fish/cmds.c:2760
764 msgid "test if file or directory exists"
765 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
766
767 #: fish/cmds.c:2761 fish/cmds.c:2762
768 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
769 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
770
771 #: fish/cmds.c:2765
772 msgid "determine file type"
773 msgstr "determina el tipo de archivo"
774
775 #: fish/cmds.c:2766
776 msgid "detect the architecture of a binary file"
777 msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario"
778
779 #: fish/cmds.c:2767
780 msgid "return the size of the file in bytes"
781 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
782
783 #: fish/cmds.c:2768
784 msgid "fill a file with octets"
785 msgstr "llena un archivo con octetos"
786
787 #: fish/cmds.c:2769
788 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
789 msgstr ""
790 "completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente"
791
792 #: fish/cmds.c:2770
793 msgid "find all files and directories"
794 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
795
796 #: fish/cmds.c:2771
797 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
798 msgstr ""
799 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
800 "por NUL"
801
802 #: fish/cmds.c:2772
803 msgid "find a filesystem by label"
804 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta"
805
806 #: fish/cmds.c:2773
807 msgid "find a filesystem by UUID"
808 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID"
809
810 #: fish/cmds.c:2774
811 msgid "run the filesystem checker"
812 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
813
814 #: fish/cmds.c:2775
815 msgid "get the additional kernel options"
816 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
817
818 #: fish/cmds.c:2776
819 msgid "get the attach method"
820 msgstr "obtiene un método asociado"
821
822 #: fish/cmds.c:2777
823 msgid "get autosync mode"
824 msgstr "obtiene modo autosync"
825
826 #: fish/cmds.c:2778
827 msgid "get direct appliance mode flag"
828 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
829
830 #: fish/cmds.c:2779
831 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
832 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
833
834 #: fish/cmds.c:2780
835 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
836 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
837
838 #: fish/cmds.c:2781
839 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
840 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
841
842 #: fish/cmds.c:2782
843 msgid "get enable network flag"
844 msgstr "obtiene la marca de red habilitada"
845
846 #: fish/cmds.c:2783
847 msgid "get the search path"
848 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
849
850 #: fish/cmds.c:2784
851 msgid "get process group flag"
852 msgstr ""
853
854 #: fish/cmds.c:2785
855 msgid "get PID of qemu subprocess"
856 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
857
858 #: fish/cmds.c:2786
859 msgid "get the qemu binary"
860 msgstr "obtiene el binario quemu"
861
862 #: fish/cmds.c:2787
863 msgid "get recovery process enabled flag"
864 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
865
866 #: fish/cmds.c:2788
867 msgid "get SELinux enabled flag"
868 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
869
870 #: fish/cmds.c:2789
871 msgid "get number of virtual CPUs in appliance"
872 msgstr ""
873
874 #: fish/cmds.c:2790
875 msgid "get the current state"
876 msgstr "obtiene el estado actual"
877
878 #: fish/cmds.c:2791
879 msgid "get command trace enabled flag"
880 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
881
882 #: fish/cmds.c:2792
883 msgid "get the current umask"
884 msgstr "obtiene el umask actual"
885
886 #: fish/cmds.c:2793
887 msgid "get verbose mode"
888 msgstr "obtiene modo de información detallada"
889
890 #: fish/cmds.c:2794
891 msgid "get SELinux security context"
892 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
893
894 #: fish/cmds.c:2795 fish/cmds.c:2855
895 msgid "get a single extended attribute"
896 msgstr "obtiene sólo un atributo extendido"
897
898 #: fish/cmds.c:2796 fish/cmds.c:2856
899 msgid "list extended attributes of a file or directory"
900 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
901
902 #: fish/cmds.c:2797
903 msgid "expand wildcards in command"
904 msgstr "expande comodines en un comando"
905
906 #: fish/cmds.c:2798
907 msgid "expand a wildcard path"
908 msgstr "expande un camino comodín"
909
910 #: fish/cmds.c:2801
911 #, fuzzy
912 msgid "install GRUB 1"
913 msgstr "instala el GRUB"
914
915 #: fish/cmds.c:2802
916 msgid "return first 10 lines of a file"
917 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
918
919 #: fish/cmds.c:2803
920 msgid "return first N lines of a file"
921 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
922
923 #: fish/cmds.c:2804
924 msgid "dump a file in hexadecimal"
925 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
926
927 #: fish/cmds.c:2805
928 msgid "edit with a hex editor"
929 msgstr "editar con un editor hex"
930
931 #: fish/cmds.c:2806
932 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
933 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
934
935 #: fish/cmds.c:2807
936 msgid "list files in an initrd"
937 msgstr "lista los archivos en un initrd"
938
939 #: fish/cmds.c:2808
940 msgid "add an inotify watch"
941 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
942
943 #: fish/cmds.c:2809
944 msgid "close the inotify handle"
945 msgstr "cierra el manipulador inotify"
946
947 #: fish/cmds.c:2810
948 msgid "return list of watched files that had events"
949 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
950
951 #: fish/cmds.c:2811
952 msgid "create an inotify handle"
953 msgstr "crea un manipulador inotify"
954
955 #: fish/cmds.c:2812
956 msgid "return list of inotify events"
957 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
958
959 #: fish/cmds.c:2813
960 msgid "remove an inotify watch"
961 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
962
963 #: fish/cmds.c:2814
964 msgid "get architecture of inspected operating system"
965 msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado"
966
967 #: fish/cmds.c:2815
968 msgid "get distro of inspected operating system"
969 msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado"
970
971 #: fish/cmds.c:2816
972 msgid "get drive letter mappings"
973 msgstr ""
974
975 #: fish/cmds.c:2817
976 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
977 msgstr ""
978 "obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo "
979 "inspeccionado"
980
981 #: fish/cmds.c:2818
982 msgid "get format of inspected operating system"
983 msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado"
984
985 #: fish/cmds.c:2819
986 msgid "get hostname of the operating system"
987 msgstr "obtiene el nombre del equipo del sistema operativo"
988
989 #: fish/cmds.c:2820
990 msgid "get the icon corresponding to this operating system"
991 msgstr ""
992
993 #: fish/cmds.c:2821
994 msgid "get major version of inspected operating system"
995 msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado"
996
997 #: fish/cmds.c:2822
998 msgid "get minor version of inspected operating system"
999 msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado"
1000
1001 #: fish/cmds.c:2823
1002 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
1003 msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado"
1004
1005 #: fish/cmds.c:2824
1006 msgid "get package format used by the operating system"
1007 msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo"
1008
1009 #: fish/cmds.c:2825
1010 msgid "get package management tool used by the operating system"
1011 msgstr ""
1012 "obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el "
1013 "sistema operativo"
1014
1015 #: fish/cmds.c:2826
1016 msgid "get product name of inspected operating system"
1017 msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado"
1018
1019 #: fish/cmds.c:2827
1020 msgid "get product variant of inspected operating system"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: fish/cmds.c:2828
1024 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
1025 msgstr ""
1026 "devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última "
1027 "inspección"
1028
1029 #: fish/cmds.c:2829
1030 msgid "get type of inspected operating system"
1031 msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado"
1032
1033 #: fish/cmds.c:2830
1034 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: fish/cmds.c:2831
1038 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
1039 msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado "
1040
1041 #: fish/cmds.c:2832
1042 msgid "get live flag for install disk"
1043 msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación"
1044
1045 #: fish/cmds.c:2833
1046 msgid "get multipart flag for install disk"
1047 msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación"
1048
1049 #: fish/cmds.c:2834
1050 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
1051 msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación"
1052
1053 #: fish/cmds.c:2835
1054 msgid "get list of applications installed in the operating system"
1055 msgstr ""
1056 "obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo"
1057
1058 #: fish/cmds.c:2836
1059 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
1060 msgstr ""
1061 "inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos "
1062 "hallados"
1063
1064 #: fish/cmds.c:2837
1065 msgid "test if block device"
1066 msgstr "verifica que sea un dispositivo de bloque"
1067
1068 #: fish/cmds.c:2838
1069 msgid "is busy processing a command"
1070 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
1071
1072 #: fish/cmds.c:2839
1073 msgid "test if character device"
1074 msgstr "verifica que sea un dispositivo de caracteres"
1075
1076 #: fish/cmds.c:2840
1077 msgid "is in configuration state"
1078 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
1079
1080 #: fish/cmds.c:2841
1081 msgid "test if a directory"
1082 msgstr "verifica que sea un directorio"
1083
1084 #: fish/cmds.c:2842
1085 msgid "test if FIFO (named pipe)"
1086 msgstr "verifica que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1087
1088 #: fish/cmds.c:2843
1089 msgid "test if a regular file"
1090 msgstr "verifica que sea un archivo regular"
1091
1092 #: fish/cmds.c:2844
1093 msgid "is launching subprocess"
1094 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
1095
1096 #: fish/cmds.c:2845
1097 msgid "test if device is a logical volume"
1098 msgstr "comprueba si el dispositivo es un volumen lógico"
1099
1100 #: fish/cmds.c:2846
1101 msgid "is ready to accept commands"
1102 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
1103
1104 #: fish/cmds.c:2847
1105 msgid "test if socket"
1106 msgstr "verifica que sea un socket"
1107
1108 #: fish/cmds.c:2848
1109 msgid "test if symbolic link"
1110 msgstr "verifica que sea un enlace simbólico"
1111
1112 #: fish/cmds.c:2849
1113 msgid "test if a file contains all zero bytes"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: fish/cmds.c:2850
1117 msgid "test if a device contains all zero bytes"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: fish/cmds.c:2851
1121 msgid "kill the qemu subprocess"
1122 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
1123
1124 #: fish/cmds.c:2852
1125 msgid "launch the qemu subprocess"
1126 msgstr "lanza el subproceso quemu"
1127
1128 #: fish/cmds.c:2853
1129 msgid "change working directory"
1130 msgstr "modifica el directorio de trabajo"
1131
1132 #: fish/cmds.c:2857
1133 msgid "list 9p filesystems"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: fish/cmds.c:2858
1137 msgid "list the block devices"
1138 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
1139
1140 #: fish/cmds.c:2859
1141 msgid "list device mapper devices"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: fish/cmds.c:2860
1145 msgid "list filesystems"
1146 msgstr "lista los sistemas de archivos"
1147
1148 #: fish/cmds.c:2861
1149 msgid "list the partitions"
1150 msgstr "lista las particiones"
1151
1152 #: fish/cmds.c:2862
1153 msgid "list the files in a directory (long format)"
1154 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
1155
1156 #: fish/cmds.c:2863 fish/cmds.c:2864
1157 msgid "create a hard link"
1158 msgstr "genera un enlace fijo"
1159
1160 #: fish/cmds.c:2865 fish/cmds.c:2866
1161 msgid "create a symbolic link"
1162 msgstr "genera un enlace simbólico"
1163
1164 #: fish/cmds.c:2867 fish/cmds.c:2960
1165 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1166 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
1167
1168 #: fish/cmds.c:2868
1169 msgid "list the files in a directory"
1170 msgstr "lista los archivos de un directorio"
1171
1172 #: fish/cmds.c:2869 fish/cmds.c:2990
1173 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1174 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
1175
1176 #: fish/cmds.c:2870
1177 msgid "get file information for a symbolic link"
1178 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
1179
1180 #: fish/cmds.c:2871
1181 msgid "lstat on multiple files"
1182 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
1183
1184 #: fish/cmds.c:2872
1185 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1186 msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS"
1187
1188 #: fish/cmds.c:2873
1189 msgid "close a LUKS device"
1190 msgstr "cierra un dispositivo LUKS"
1191
1192 #: fish/cmds.c:2874 fish/cmds.c:2875
1193 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1194 msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado"
1195
1196 #: fish/cmds.c:2876
1197 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1198 msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado"
1199
1200 #: fish/cmds.c:2877
1201 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1202 msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
1203
1204 #: fish/cmds.c:2878
1205 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1206 msgstr ""
1207 "abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
1208
1209 #: fish/cmds.c:2879
1210 msgid "create an LVM logical volume"
1211 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
1212
1213 #: fish/cmds.c:2880
1214 msgid "get canonical name of an LV"
1215 msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV"
1216
1217 #: fish/cmds.c:2881
1218 msgid "clear LVM device filter"
1219 msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM"
1220
1221 #: fish/cmds.c:2882
1222 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1223 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
1224
1225 #: fish/cmds.c:2883
1226 msgid "set LVM device filter"
1227 msgstr "define un filtro de dispositivo LVM"
1228
1229 #: fish/cmds.c:2884
1230 msgid "remove an LVM logical volume"
1231 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
1232
1233 #: fish/cmds.c:2885
1234 msgid "rename an LVM logical volume"
1235 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
1236
1237 #: fish/cmds.c:2886
1238 msgid "resize an LVM logical volume"
1239 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
1240
1241 #: fish/cmds.c:2887
1242 msgid "expand an LV to fill free space"
1243 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
1244
1245 #: fish/cmds.c:2888 fish/cmds.c:2889
1246 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1247 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
1248
1249 #: fish/cmds.c:2890
1250 msgid "get the UUID of a logical volume"
1251 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
1252
1253 #: fish/cmds.c:2891
1254 msgid "lgetxattr on multiple files"
1255 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
1256
1257 #: fish/cmds.c:2892
1258 msgid "open the manual"
1259 msgstr "abre el manual"
1260
1261 #: fish/cmds.c:2893
1262 msgid "create a directory"
1263 msgstr "crea un directorio"
1264
1265 #: fish/cmds.c:2894
1266 msgid "create a directory with a particular mode"
1267 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
1268
1269 #: fish/cmds.c:2895
1270 msgid "create a directory and parents"
1271 msgstr "crea un directorio y padres"
1272
1273 #: fish/cmds.c:2896
1274 msgid "create a temporary directory"
1275 msgstr "crea un directorio temporal"
1276
1277 #: fish/cmds.c:2897 fish/cmds.c:2898 fish/cmds.c:2899
1278 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1279 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
1280
1281 #: fish/cmds.c:2900
1282 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1283 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
1284
1285 #: fish/cmds.c:2901
1286 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1287 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
1288
1289 #: fish/cmds.c:2902
1290 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1291 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
1292
1293 #: fish/cmds.c:2903
1294 msgid "make FIFO (named pipe)"
1295 msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1296
1297 #: fish/cmds.c:2904 fish/cmds.c:2906
1298 msgid "make a filesystem"
1299 msgstr "genera un sistema de archivos"
1300
1301 #: fish/cmds.c:2905
1302 msgid "make a filesystem with block size"
1303 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
1304
1305 #: fish/cmds.c:2907
1306 msgid "create a mountpoint"
1307 msgstr "crea un punto de montaje"
1308
1309 #: fish/cmds.c:2908
1310 msgid "make block, character or FIFO devices"
1311 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
1312
1313 #: fish/cmds.c:2909
1314 msgid "make block device node"
1315 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
1316
1317 #: fish/cmds.c:2910
1318 msgid "make char device node"
1319 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
1320
1321 #: fish/cmds.c:2911
1322 msgid "create a swap partition"
1323 msgstr "crea una partición swap"
1324
1325 #: fish/cmds.c:2912
1326 msgid "create a swap partition with a label"
1327 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
1328
1329 #: fish/cmds.c:2913
1330 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1331 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
1332
1333 #: fish/cmds.c:2914
1334 msgid "create a swap file"
1335 msgstr "crea un archivo swap"
1336
1337 #: fish/cmds.c:2915
1338 msgid "load a kernel module"
1339 msgstr "carga un módulo del kernel"
1340
1341 #: fish/cmds.c:2916
1342 msgid "view a file"
1343 msgstr "observa un archivo"
1344
1345 #: fish/cmds.c:2917
1346 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1347 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
1348
1349 #: fish/cmds.c:2918
1350 msgid "mount 9p filesystem"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: fish/cmds.c:2919
1354 msgid "mount a file using the loop device"
1355 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
1356
1357 #: fish/cmds.c:2920
1358 msgid "mount a guest disk with mount options"
1359 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
1360
1361 #: fish/cmds.c:2921
1362 msgid "mount a guest disk, read-only"
1363 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
1364
1365 #: fish/cmds.c:2922
1366 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1367 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
1368
1369 #: fish/cmds.c:2923
1370 msgid "show mountpoints"
1371 msgstr "muestra puntos de montaje"
1372
1373 #: fish/cmds.c:2924
1374 msgid "show mounted filesystems"
1375 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
1376
1377 #: fish/cmds.c:2925
1378 msgid "move a file"
1379 msgstr "traslada un archivo"
1380
1381 #: fish/cmds.c:2926
1382 msgid "probe NTFS volume"
1383 msgstr "examina el volumen NTFS"
1384
1385 #: fish/cmds.c:2927 fish/cmds.c:2928
1386 msgid "resize an NTFS filesystem"
1387 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
1388
1389 #: fish/cmds.c:2929
1390 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1391 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS (con tamaño)"
1392
1393 #: fish/cmds.c:2930
1394 msgid "add a partition to the device"
1395 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
1396
1397 #: fish/cmds.c:2931
1398 msgid "delete a partition"
1399 msgstr "elimina una partición"
1400
1401 #: fish/cmds.c:2932
1402 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1403 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
1404
1405 #: fish/cmds.c:2933
1406 msgid "return true if a partition is bootable"
1407 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
1408
1409 #: fish/cmds.c:2934
1410 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1411 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
1412
1413 #: fish/cmds.c:2935
1414 msgid "get the partition table type"
1415 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
1416
1417 #: fish/cmds.c:2936
1418 msgid "create an empty partition table"
1419 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
1420
1421 #: fish/cmds.c:2937
1422 msgid "list partitions on a device"
1423 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
1424
1425 #: fish/cmds.c:2938
1426 msgid "make a partition bootable"
1427 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
1428
1429 #: fish/cmds.c:2939
1430 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1431 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
1432
1433 #: fish/cmds.c:2940
1434 msgid "set partition name"
1435 msgstr "define el número de la partición"
1436
1437 #: fish/cmds.c:2941
1438 msgid "convert partition name to device name"
1439 msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo"
1440
1441 #: fish/cmds.c:2942
1442 msgid "ping the guest daemon"
1443 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
1444
1445 #: fish/cmds.c:2943
1446 msgid "read part of a file"
1447 msgstr "lee parte de un archivo"
1448
1449 #: fish/cmds.c:2944
1450 msgid "read part of a device"
1451 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1452
1453 #: fish/cmds.c:2945
1454 msgid "create an LVM physical volume"
1455 msgstr "crea un volumen físico LVM"
1456
1457 #: fish/cmds.c:2946
1458 msgid "remove an LVM physical volume"
1459 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
1460
1461 #: fish/cmds.c:2947
1462 msgid "resize an LVM physical volume"
1463 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
1464
1465 #: fish/cmds.c:2948
1466 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1467 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM (con tamaño)"
1468
1469 #: fish/cmds.c:2949 fish/cmds.c:2950
1470 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1471 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
1472
1473 #: fish/cmds.c:2951
1474 msgid "get the UUID of a physical volume"
1475 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
1476
1477 #: fish/cmds.c:2952
1478 msgid "write to part of a file"
1479 msgstr "escribe en parte de un archivo"
1480
1481 #: fish/cmds.c:2953
1482 msgid "write to part of a device"
1483 msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo"
1484
1485 #: fish/cmds.c:2954
1486 msgid "read a file"
1487 msgstr "lee un archivo"
1488
1489 #: fish/cmds.c:2955
1490 msgid "read file as lines"
1491 msgstr "lee un archivo como líneas"
1492
1493 #: fish/cmds.c:2956
1494 msgid "read directories entries"
1495 msgstr "lee entradas de directorios"
1496
1497 #: fish/cmds.c:2957
1498 msgid "read the target of a symbolic link"
1499 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
1500
1501 #: fish/cmds.c:2958
1502 msgid "readlink on multiple files"
1503 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
1504
1505 #: fish/cmds.c:2959
1506 msgid "canonicalized absolute pathname"
1507 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
1508
1509 #: fish/cmds.c:2961
1510 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1511 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1512
1513 #: fish/cmds.c:2962
1514 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1515 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3, o ext4"
1516
1517 #: fish/cmds.c:2963
1518 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1519 msgstr ""
1520 "redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
1521
1522 #: fish/cmds.c:2964
1523 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1524 msgstr ""
1525 "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)"
1526
1527 #: fish/cmds.c:2965
1528 msgid "remove a file"
1529 msgstr "elimina un archivo"
1530
1531 #: fish/cmds.c:2966
1532 msgid "remove a file or directory recursively"
1533 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
1534
1535 #: fish/cmds.c:2967
1536 msgid "remove a directory"
1537 msgstr "elimina un directorio"
1538
1539 #: fish/cmds.c:2968
1540 msgid "remove a mountpoint"
1541 msgstr "elimina un punto de montaje"
1542
1543 #: fish/cmds.c:2969
1544 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1545 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
1546
1547 #: fish/cmds.c:2970
1548 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1549 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1550
1551 #: fish/cmds.c:2971
1552 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1553 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1554
1555 #: fish/cmds.c:2972
1556 msgid "add options to kernel command line"
1557 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1558
1559 #: fish/cmds.c:2973
1560 msgid "set the attach method"
1561 msgstr "define un método de asociación"
1562
1563 #: fish/cmds.c:2974
1564 msgid "set autosync mode"
1565 msgstr "establece modo autosync"
1566
1567 #: fish/cmds.c:2975
1568 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1569 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1570
1571 #: fish/cmds.c:2976
1572 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1573 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1574
1575 #: fish/cmds.c:2977
1576 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1577 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1578
1579 #: fish/cmds.c:2978
1580 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1581 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1582
1583 #: fish/cmds.c:2979
1584 msgid "set enable network flag"
1585 msgstr "define como habilitada una marca de red"
1586
1587 #: fish/cmds.c:2980
1588 msgid "set the search path"
1589 msgstr "define el camino de búsqueda"
1590
1591 #: fish/cmds.c:2981
1592 msgid "set process group flag"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: fish/cmds.c:2982
1596 msgid "set the qemu binary"
1597 msgstr "define el binario quemu"
1598
1599 #: fish/cmds.c:2983
1600 msgid "enable or disable the recovery process"
1601 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1602
1603 #: fish/cmds.c:2984
1604 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1605 msgstr ""
1606 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1607
1608 #: fish/cmds.c:2985
1609 msgid "set number of virtual CPUs in appliance"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: fish/cmds.c:2986
1613 msgid "enable or disable command traces"
1614 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
1615
1616 #: fish/cmds.c:2987
1617 msgid "set verbose mode"
1618 msgstr "define modo de información detallada"
1619
1620 #: fish/cmds.c:2988
1621 msgid "set SELinux security context"
1622 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
1623
1624 #: fish/cmds.c:2989
1625 msgid "set an environment variable"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: fish/cmds.c:2991 fish/cmds.c:2992
1629 msgid "create partitions on a block device"
1630 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
1631
1632 #: fish/cmds.c:2993
1633 msgid "modify a single partition on a block device"
1634 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
1635
1636 #: fish/cmds.c:2994
1637 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1638 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
1639
1640 #: fish/cmds.c:2995
1641 msgid "display the kernel geometry"
1642 msgstr "muestra la geometría del kernel"
1643
1644 #: fish/cmds.c:2996
1645 msgid "display the partition table"
1646 msgstr "muestra la tabla de partición"
1647
1648 #: fish/cmds.c:2997
1649 msgid "run a command via the shell"
1650 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
1651
1652 #: fish/cmds.c:2998
1653 msgid "run a command via the shell returning lines"
1654 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
1655
1656 #: fish/cmds.c:2999
1657 msgid "sleep for some seconds"
1658 msgstr "descansa por algunos segundos"
1659
1660 #: fish/cmds.c:3000
1661 msgid "create a sparse disk image and add"
1662 msgstr "creo una imagen de disco sparse y agrega"
1663
1664 #: fish/cmds.c:3001
1665 msgid "get file information"
1666 msgstr "obtiene información de archivo"
1667
1668 #: fish/cmds.c:3002
1669 msgid "get file system statistics"
1670 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
1671
1672 #: fish/cmds.c:3003 fish/cmds.c:3004
1673 msgid "print the printable strings in a file"
1674 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
1675
1676 #: fish/cmds.c:3005
1677 msgid "list supported groups of commands"
1678 msgstr "lista el grupo de comandos aceptados"
1679
1680 #: fish/cmds.c:3006
1681 msgid "disable swap on device"
1682 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
1683
1684 #: fish/cmds.c:3007
1685 msgid "disable swap on file"
1686 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
1687
1688 #: fish/cmds.c:3008
1689 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1690 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
1691
1692 #: fish/cmds.c:3009
1693 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1694 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
1695
1696 #: fish/cmds.c:3010
1697 msgid "enable swap on device"
1698 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
1699
1700 #: fish/cmds.c:3011
1701 msgid "enable swap on file"
1702 msgstr "habilita swap en el archivo"
1703
1704 #: fish/cmds.c:3012
1705 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1706 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
1707
1708 #: fish/cmds.c:3013
1709 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1710 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
1711
1712 #: fish/cmds.c:3014
1713 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1714 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
1715
1716 #: fish/cmds.c:3015
1717 msgid "return last 10 lines of a file"
1718 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
1719
1720 #: fish/cmds.c:3016
1721 msgid "return last N lines of a file"
1722 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
1723
1724 #: fish/cmds.c:3017
1725 msgid "unpack tarfile to directory"
1726 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
1727
1728 #: fish/cmds.c:3018
1729 msgid "pack directory into tarfile"
1730 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
1731
1732 #: fish/cmds.c:3019 fish/cmds.c:3026
1733 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1734 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
1735
1736 #: fish/cmds.c:3020 fish/cmds.c:3027
1737 msgid "pack directory into compressed tarball"
1738 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
1739
1740 #: fish/cmds.c:3021
1741 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1742 msgstr "muestra el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1743
1744 #: fish/cmds.c:3022
1745 msgid "update file timestamps or create a new file"
1746 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
1747
1748 #: fish/cmds.c:3023
1749 msgid "truncate a file to zero size"
1750 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
1751
1752 #: fish/cmds.c:3024
1753 msgid "truncate a file to a particular size"
1754 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
1755
1756 #: fish/cmds.c:3025
1757 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1758 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
1759
1760 #: fish/cmds.c:3028
1761 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1762 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
1763
1764 #: fish/cmds.c:3029
1765 msgid "unmount a filesystem"
1766 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
1767
1768 #: fish/cmds.c:3030
1769 msgid "unmount all filesystems"
1770 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
1771
1772 #: fish/cmds.c:3031
1773 msgid "unset an environment variable"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: fish/cmds.c:3032
1777 msgid "upload a file from the local machine"
1778 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
1779
1780 #: fish/cmds.c:3033
1781 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1782 msgstr "sube un archivo desde la máquina local con offset"
1783
1784 #: fish/cmds.c:3034
1785 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1786 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
1787
1788 #: fish/cmds.c:3035
1789 msgid "get the library version number"
1790 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1791
1792 #: fish/cmds.c:3036
1793 msgid "get the filesystem label"
1794 msgstr "obtiene la etiqueta del sistema de archivos "
1795
1796 #: fish/cmds.c:3037
1797 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1798 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1799
1800 #: fish/cmds.c:3038
1801 msgid "get the filesystem UUID"
1802 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos"
1803
1804 #: fish/cmds.c:3039
1805 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1806 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1807
1808 #: fish/cmds.c:3040
1809 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1810 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1811
1812 #: fish/cmds.c:3041
1813 msgid "create an LVM volume group"
1814 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1815
1816 #: fish/cmds.c:3042
1817 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1818 msgstr ""
1819 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1820 "de volúmenes"
1821
1822 #: fish/cmds.c:3043
1823 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1824 msgstr ""
1825 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1826 "de volúmenes"
1827
1828 #: fish/cmds.c:3044
1829 msgid "remove an LVM volume group"
1830 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1831
1832 #: fish/cmds.c:3045
1833 msgid "rename an LVM volume group"
1834 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1835
1836 #: fish/cmds.c:3046 fish/cmds.c:3047
1837 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1838 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1839
1840 #: fish/cmds.c:3048
1841 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1842 msgstr ""
1843 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1844 "lógicos "
1845
1846 #: fish/cmds.c:3049
1847 msgid "get the UUID of a volume group"
1848 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1849
1850 #: fish/cmds.c:3050
1851 msgid "count characters in a file"
1852 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1853
1854 #: fish/cmds.c:3051
1855 msgid "count lines in a file"
1856 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1857
1858 #: fish/cmds.c:3052
1859 msgid "count words in a file"
1860 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1861
1862 #: fish/cmds.c:3053
1863 msgid "create a new file"
1864 msgstr "crea un nuevo archivo"
1865
1866 #: fish/cmds.c:3054
1867 msgid "append content to end of file"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: fish/cmds.c:3055
1871 msgid "create a file"
1872 msgstr "crea un archivo"
1873
1874 #: fish/cmds.c:3058
1875 msgid "write zeroes to the device"
1876 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1877
1878 #: fish/cmds.c:3059
1879 msgid "write zeroes to an entire device"
1880 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1881
1882 #: fish/cmds.c:3060
1883 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1884 msgstr ""
1885 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1886
1887 #: fish/cmds.c:3063
1888 msgid "determine file type inside a compressed file"
1889 msgstr ""
1890 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1891
1892 #: fish/cmds.c:3066
1893 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1894 msgstr ""
1895 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1896
1897 #: fish/cmds.c:3384 fish/cmds.c:3398 fish/cmds.c:3414 fish/cmds.c:3431
1898 #: fish/cmds.c:3448 fish/cmds.c:3466 fish/cmds.c:3485 fish/cmds.c:3501
1899 #: fish/cmds.c:3519 fish/cmds.c:3535 fish/cmds.c:3553 fish/cmds.c:3569
1900 #: fish/cmds.c:3586 fish/cmds.c:3601 fish/cmds.c:3619 fish/cmds.c:3634
1901 #: fish/cmds.c:3650 fish/cmds.c:3666 fish/cmds.c:3682 fish/cmds.c:3698
1902 #: fish/cmds.c:3714 fish/cmds.c:3732 fish/cmds.c:3765 fish/cmds.c:3781
1903 #: fish/cmds.c:3797 fish/cmds.c:3816 fish/cmds.c:3831 fish/cmds.c:3849
1904 #: fish/cmds.c:3864 fish/cmds.c:3882 fish/cmds.c:3897 fish/cmds.c:3915
1905 #: fish/cmds.c:3930 fish/cmds.c:3949 fish/cmds.c:3968 fish/cmds.c:3986
1906 #: fish/cmds.c:4006 fish/cmds.c:4025 fish/cmds.c:4045 fish/cmds.c:4065
1907 #: fish/cmds.c:4085 fish/cmds.c:4104 fish/cmds.c:4123 fish/cmds.c:4143
1908 #: fish/cmds.c:4163 fish/cmds.c:4183 fish/cmds.c:4198 fish/cmds.c:4214
1909 #: fish/cmds.c:4286 fish/cmds.c:4304 fish/cmds.c:4321 fish/cmds.c:4405
1910 #: fish/cmds.c:4425 fish/cmds.c:4445 fish/cmds.c:4465 fish/cmds.c:4485
1911 #: fish/cmds.c:4505 fish/cmds.c:4524 fish/cmds.c:4543 fish/cmds.c:4562
1912 #: fish/cmds.c:4577 fish/cmds.c:4596 fish/cmds.c:4616 fish/cmds.c:4636
1913 #: fish/cmds.c:4712 fish/cmds.c:4727 fish/cmds.c:4745 fish/cmds.c:4778
1914 #: fish/cmds.c:4797 fish/cmds.c:4813 fish/cmds.c:4829 fish/cmds.c:4848
1915 #: fish/cmds.c:4870 fish/cmds.c:4892 fish/cmds.c:4912 fish/cmds.c:4929
1916 #: fish/cmds.c:4946 fish/cmds.c:4963 fish/cmds.c:4980 fish/cmds.c:4997
1917 #: fish/cmds.c:5014 fish/cmds.c:5031 fish/cmds.c:5050 fish/cmds.c:5073
1918 #: fish/cmds.c:5109 fish/cmds.c:5126 fish/cmds.c:5149 fish/cmds.c:5171
1919 #: fish/cmds.c:5192 fish/cmds.c:5212 fish/cmds.c:5231 fish/cmds.c:5251
1920 #: fish/cmds.c:5269 fish/cmds.c:5287 fish/cmds.c:5301 fish/cmds.c:5317
1921 #: fish/cmds.c:5337 fish/cmds.c:5356 fish/cmds.c:5375 fish/cmds.c:5394
1922 #: fish/cmds.c:5413 fish/cmds.c:5433 fish/cmds.c:5473 fish/cmds.c:5530
1923 #: fish/cmds.c:5551 fish/cmds.c:5572 fish/cmds.c:5593 fish/cmds.c:5611
1924 #: fish/cmds.c:5633 fish/cmds.c:5671 fish/cmds.c:5693 fish/cmds.c:5772
1925 #: fish/cmds.c:5811 fish/cmds.c:5826 fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:5857
1926 #: fish/cmds.c:5873 fish/cmds.c:5895 fish/cmds.c:5917 fish/cmds.c:5939
1927 #: fish/cmds.c:5961 fish/cmds.c:5983 fish/cmds.c:6005 fish/cmds.c:6025
1928 #: fish/cmds.c:6042 fish/cmds.c:6059 fish/cmds.c:6078 fish/cmds.c:6097
1929 #: fish/cmds.c:6117 fish/cmds.c:6153 fish/cmds.c:6172 fish/cmds.c:6191
1930 #: fish/cmds.c:6208 fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6249 fish/cmds.c:6272
1931 #: fish/cmds.c:6296 fish/cmds.c:6319 fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6363
1932 #: fish/cmds.c:6386 fish/cmds.c:6406 fish/cmds.c:6428 fish/cmds.c:6449
1933 #: fish/cmds.c:6472 fish/cmds.c:6489 fish/cmds.c:6506 fish/cmds.c:6524
1934 #: fish/cmds.c:6542 fish/cmds.c:6563 fish/cmds.c:6581 fish/cmds.c:6602
1935 #: fish/cmds.c:6622 fish/cmds.c:6640 fish/cmds.c:6661 fish/cmds.c:6684
1936 #: fish/cmds.c:6707 fish/cmds.c:6729 fish/cmds.c:6762 fish/cmds.c:6779
1937 #: fish/cmds.c:6796 fish/cmds.c:6820 fish/cmds.c:6843 fish/cmds.c:6866
1938 #: fish/cmds.c:6888 fish/cmds.c:6905 fish/cmds.c:6927 fish/cmds.c:7021
1939 #: fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7061 fish/cmds.c:7081 fish/cmds.c:7099
1940 #: fish/cmds.c:7120 fish/cmds.c:7156 fish/cmds.c:7173 fish/cmds.c:7195
1941 #: fish/cmds.c:7212 fish/cmds.c:7248 fish/cmds.c:7268 fish/cmds.c:7288
1942 #: fish/cmds.c:7308 fish/cmds.c:7330 fish/cmds.c:7347 fish/cmds.c:7366
1943 #: fish/cmds.c:7385 fish/cmds.c:7407 fish/cmds.c:7428 fish/cmds.c:7449
1944 #: fish/cmds.c:7470 fish/cmds.c:7493 fish/cmds.c:7534 fish/cmds.c:7557
1945 #: fish/cmds.c:7596 fish/cmds.c:7613 fish/cmds.c:7632 fish/cmds.c:7653
1946 #: fish/cmds.c:7676 fish/cmds.c:7698 fish/cmds.c:7716 fish/cmds.c:7735
1947 #: fish/cmds.c:7756 fish/cmds.c:7833 fish/cmds.c:7874 fish/cmds.c:7953
1948 #: fish/cmds.c:8029 fish/cmds.c:8066 fish/cmds.c:8089 fish/cmds.c:8110
1949 #: fish/cmds.c:8133 fish/cmds.c:8155 fish/cmds.c:8180 fish/cmds.c:8223
1950 #: fish/cmds.c:8264 fish/cmds.c:8285 fish/cmds.c:8303 fish/cmds.c:8322
1951 #: fish/cmds.c:8339 fish/cmds.c:8357 fish/cmds.c:8384 fish/cmds.c:8408
1952 #: fish/cmds.c:8432 fish/cmds.c:8456 fish/cmds.c:8480 fish/cmds.c:8504
1953 #: fish/cmds.c:8528 fish/cmds.c:8552 fish/cmds.c:8576 fish/cmds.c:8600
1954 #: fish/cmds.c:8624 fish/cmds.c:8648 fish/cmds.c:8671 fish/cmds.c:8694
1955 #: fish/cmds.c:8715 fish/cmds.c:8736 fish/cmds.c:8757 fish/cmds.c:8777
1956 #: fish/cmds.c:8800 fish/cmds.c:8838 fish/cmds.c:8855 fish/cmds.c:8872
1957 #: fish/cmds.c:8891 fish/cmds.c:8910 fish/cmds.c:8927 fish/cmds.c:8944
1958 #: fish/cmds.c:8961 fish/cmds.c:8978 fish/cmds.c:8997 fish/cmds.c:9033
1959 #: fish/cmds.c:9073 fish/cmds.c:9106 fish/cmds.c:9123 fish/cmds.c:9140
1960 #: fish/cmds.c:9156 fish/cmds.c:9171 fish/cmds.c:9192 fish/cmds.c:9230
1961 #: fish/cmds.c:9268 fish/cmds.c:9307 fish/cmds.c:9347 fish/cmds.c:9388
1962 #: fish/cmds.c:9429 fish/cmds.c:9467 fish/cmds.c:9484 fish/cmds.c:9507
1963 #: fish/cmds.c:9529 fish/cmds.c:9551 fish/cmds.c:9571 fish/cmds.c:9591
1964 #: fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9699 fish/cmds.c:9739 fish/cmds.c:9797
1965 #: fish/cmds.c:9823 fish/cmds.c:9849 fish/cmds.c:9877 fish/cmds.c:9936
1966 #: fish/cmds.c:9957 fish/cmds.c:10002 fish/cmds.c:10022 fish/cmds.c:10061
1967 #: fish/cmds.c:10098 fish/cmds.c:10118 fish/cmds.c:10140 fish/cmds.c:10197
1968 #: fish/cmds.c:10217 fish/cmds.c:10239 fish/cmds.c:10261 fish/cmds.c:10280
1969 #: fish/cmds.c:10300 fish/cmds.c:10327 fish/cmds.c:10347 fish/cmds.c:10367
1970 #: fish/cmds.c:10387 fish/cmds.c:10407 fish/cmds.c:10429 fish/cmds.c:10464
1971 #: fish/cmds.c:10482 fish/cmds.c:10505 fish/cmds.c:10527 fish/cmds.c:10542
1972 #: fish/cmds.c:10559 fish/cmds.c:10596 fish/cmds.c:10635 fish/cmds.c:10675
1973 #: fish/cmds.c:10731 fish/cmds.c:10753 fish/cmds.c:10789 fish/cmds.c:10804
1974 #: fish/cmds.c:10824 fish/cmds.c:10864 fish/cmds.c:10887 fish/cmds.c:10911
1975 #: fish/cmds.c:10936 fish/cmds.c:10977 fish/cmds.c:11002 fish/cmds.c:11040
1976 #: fish/cmds.c:11071 fish/cmds.c:11102 fish/cmds.c:11130 fish/cmds.c:11150
1977 #: fish/cmds.c:11182 fish/cmds.c:11202 fish/cmds.c:11222 fish/cmds.c:11239
1978 #: fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11282 fish/cmds.c:11305 fish/cmds.c:11324
1979 #: fish/cmds.c:11368 fish/cmds.c:11413 fish/cmds.c:11461 fish/cmds.c:11502
1980 #: fish/cmds.c:11521 fish/cmds.c:11541 fish/cmds.c:11561 fish/cmds.c:11582
1981 #: fish/cmds.c:11603 fish/cmds.c:11624 fish/cmds.c:11645 fish/cmds.c:11666
1982 #: fish/cmds.c:11688 fish/cmds.c:11726 fish/cmds.c:11777 fish/cmds.c:11815
1983 #: fish/cmds.c:11871 fish/cmds.c:12007 fish/cmds.c:12036 fish/cmds.c:12063
1984 #: fish/cmds.c:12080 fish/cmds.c:12101 fish/cmds.c:12118 fish/cmds.c:12180
1985 #: fish/cmds.c:12318
1986 #, c-format
1987 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1988 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1989
1990 #: fish/cmds.c:3385 fish/cmds.c:3399 fish/cmds.c:3415 fish/cmds.c:3432
1991 #: fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3467 fish/cmds.c:3486 fish/cmds.c:3502
1992 #: fish/cmds.c:3520 fish/cmds.c:3536 fish/cmds.c:3554 fish/cmds.c:3570
1993 #: fish/cmds.c:3587 fish/cmds.c:3602 fish/cmds.c:3620 fish/cmds.c:3635
1994 #: fish/cmds.c:3651 fish/cmds.c:3667 fish/cmds.c:3683 fish/cmds.c:3699
1995 #: fish/cmds.c:3715 fish/cmds.c:3733 fish/cmds.c:3766 fish/cmds.c:3782
1996 #: fish/cmds.c:3798 fish/cmds.c:3817 fish/cmds.c:3832 fish/cmds.c:3850
1997 #: fish/cmds.c:3865 fish/cmds.c:3883 fish/cmds.c:3898 fish/cmds.c:3916
1998 #: fish/cmds.c:3931 fish/cmds.c:3950 fish/cmds.c:3969 fish/cmds.c:3987
1999 #: fish/cmds.c:4007 fish/cmds.c:4026 fish/cmds.c:4046 fish/cmds.c:4066
2000 #: fish/cmds.c:4086 fish/cmds.c:4105 fish/cmds.c:4124 fish/cmds.c:4144
2001 #: fish/cmds.c:4164 fish/cmds.c:4184 fish/cmds.c:4199 fish/cmds.c:4215
2002 #: fish/cmds.c:4236 fish/cmds.c:4287 fish/cmds.c:4305 fish/cmds.c:4322
2003 #: fish/cmds.c:4343 fish/cmds.c:4406 fish/cmds.c:4426 fish/cmds.c:4446
2004 #: fish/cmds.c:4466 fish/cmds.c:4486 fish/cmds.c:4506 fish/cmds.c:4525
2005 #: fish/cmds.c:4544 fish/cmds.c:4563 fish/cmds.c:4578 fish/cmds.c:4597
2006 #: fish/cmds.c:4617 fish/cmds.c:4637 fish/cmds.c:4660 fish/cmds.c:4713
2007 #: fish/cmds.c:4728 fish/cmds.c:4746 fish/cmds.c:4779 fish/cmds.c:4798
2008 #: fish/cmds.c:4814 fish/cmds.c:4830 fish/cmds.c:4849 fish/cmds.c:4871
2009 #: fish/cmds.c:4893 fish/cmds.c:4913 fish/cmds.c:4930 fish/cmds.c:4947
2010 #: fish/cmds.c:4964 fish/cmds.c:4981 fish/cmds.c:4998 fish/cmds.c:5015
2011 #: fish/cmds.c:5032 fish/cmds.c:5051 fish/cmds.c:5074 fish/cmds.c:5110
2012 #: fish/cmds.c:5127 fish/cmds.c:5150 fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5193
2013 #: fish/cmds.c:5213 fish/cmds.c:5232 fish/cmds.c:5252 fish/cmds.c:5270
2014 #: fish/cmds.c:5288 fish/cmds.c:5302 fish/cmds.c:5318 fish/cmds.c:5338
2015 #: fish/cmds.c:5357 fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5395 fish/cmds.c:5414
2016 #: fish/cmds.c:5434 fish/cmds.c:5474 fish/cmds.c:5531 fish/cmds.c:5552
2017 #: fish/cmds.c:5573 fish/cmds.c:5594 fish/cmds.c:5612 fish/cmds.c:5634
2018 #: fish/cmds.c:5672 fish/cmds.c:5694 fish/cmds.c:5773 fish/cmds.c:5812
2019 #: fish/cmds.c:5827 fish/cmds.c:5844 fish/cmds.c:5858 fish/cmds.c:5874
2020 #: fish/cmds.c:5896 fish/cmds.c:5918 fish/cmds.c:5940 fish/cmds.c:5962
2021 #: fish/cmds.c:5984 fish/cmds.c:6006 fish/cmds.c:6026 fish/cmds.c:6043
2022 #: fish/cmds.c:6060 fish/cmds.c:6079 fish/cmds.c:6098 fish/cmds.c:6118
2023 #: fish/cmds.c:6154 fish/cmds.c:6173 fish/cmds.c:6192 fish/cmds.c:6209
2024 #: fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6250 fish/cmds.c:6273 fish/cmds.c:6297
2025 #: fish/cmds.c:6320 fish/cmds.c:6341 fish/cmds.c:6364 fish/cmds.c:6387
2026 #: fish/cmds.c:6407 fish/cmds.c:6429 fish/cmds.c:6450 fish/cmds.c:6473
2027 #: fish/cmds.c:6490 fish/cmds.c:6507 fish/cmds.c:6525 fish/cmds.c:6543
2028 #: fish/cmds.c:6564 fish/cmds.c:6582 fish/cmds.c:6603 fish/cmds.c:6623
2029 #: fish/cmds.c:6641 fish/cmds.c:6662 fish/cmds.c:6685 fish/cmds.c:6708
2030 #: fish/cmds.c:6730 fish/cmds.c:6763 fish/cmds.c:6780 fish/cmds.c:6797
2031 #: fish/cmds.c:6821 fish/cmds.c:6844 fish/cmds.c:6867 fish/cmds.c:6889
2032 #: fish/cmds.c:6906 fish/cmds.c:6928 fish/cmds.c:7022 fish/cmds.c:7042
2033 #: fish/cmds.c:7062 fish/cmds.c:7082 fish/cmds.c:7100 fish/cmds.c:7121
2034 #: fish/cmds.c:7157 fish/cmds.c:7174 fish/cmds.c:7196 fish/cmds.c:7213
2035 #: fish/cmds.c:7249 fish/cmds.c:7269 fish/cmds.c:7289 fish/cmds.c:7309
2036 #: fish/cmds.c:7331 fish/cmds.c:7348 fish/cmds.c:7367 fish/cmds.c:7386
2037 #: fish/cmds.c:7408 fish/cmds.c:7429 fish/cmds.c:7450 fish/cmds.c:7471
2038 #: fish/cmds.c:7494 fish/cmds.c:7535 fish/cmds.c:7558 fish/cmds.c:7597
2039 #: fish/cmds.c:7614 fish/cmds.c:7633 fish/cmds.c:7654 fish/cmds.c:7677
2040 #: fish/cmds.c:7699 fish/cmds.c:7717 fish/cmds.c:7736 fish/cmds.c:7757
2041 #: fish/cmds.c:7834 fish/cmds.c:7875 fish/cmds.c:7954 fish/cmds.c:8030
2042 #: fish/cmds.c:8067 fish/cmds.c:8090 fish/cmds.c:8111 fish/cmds.c:8134
2043 #: fish/cmds.c:8156 fish/cmds.c:8181 fish/cmds.c:8224 fish/cmds.c:8265
2044 #: fish/cmds.c:8286 fish/cmds.c:8304 fish/cmds.c:8323 fish/cmds.c:8340
2045 #: fish/cmds.c:8358 fish/cmds.c:8385 fish/cmds.c:8409 fish/cmds.c:8433
2046 #: fish/cmds.c:8457 fish/cmds.c:8481 fish/cmds.c:8505 fish/cmds.c:8529
2047 #: fish/cmds.c:8553 fish/cmds.c:8577 fish/cmds.c:8601 fish/cmds.c:8625
2048 #: fish/cmds.c:8649 fish/cmds.c:8672 fish/cmds.c:8695 fish/cmds.c:8716
2049 #: fish/cmds.c:8737 fish/cmds.c:8758 fish/cmds.c:8778 fish/cmds.c:8801
2050 #: fish/cmds.c:8839 fish/cmds.c:8856 fish/cmds.c:8873 fish/cmds.c:8892
2051 #: fish/cmds.c:8911 fish/cmds.c:8928 fish/cmds.c:8945 fish/cmds.c:8962
2052 #: fish/cmds.c:8979 fish/cmds.c:8998 fish/cmds.c:9034 fish/cmds.c:9074
2053 #: fish/cmds.c:9107 fish/cmds.c:9124 fish/cmds.c:9141 fish/cmds.c:9157
2054 #: fish/cmds.c:9172 fish/cmds.c:9193 fish/cmds.c:9231 fish/cmds.c:9269
2055 #: fish/cmds.c:9308 fish/cmds.c:9348 fish/cmds.c:9389 fish/cmds.c:9430
2056 #: fish/cmds.c:9468 fish/cmds.c:9485 fish/cmds.c:9508 fish/cmds.c:9530
2057 #: fish/cmds.c:9552 fish/cmds.c:9572 fish/cmds.c:9592 fish/cmds.c:9628
2058 #: fish/cmds.c:9700 fish/cmds.c:9740 fish/cmds.c:9798 fish/cmds.c:9824
2059 #: fish/cmds.c:9850 fish/cmds.c:9878 fish/cmds.c:9937 fish/cmds.c:9958
2060 #: fish/cmds.c:10003 fish/cmds.c:10023 fish/cmds.c:10062 fish/cmds.c:10099
2061 #: fish/cmds.c:10119 fish/cmds.c:10141 fish/cmds.c:10198 fish/cmds.c:10218
2062 #: fish/cmds.c:10240 fish/cmds.c:10262 fish/cmds.c:10281 fish/cmds.c:10301
2063 #: fish/cmds.c:10328 fish/cmds.c:10348 fish/cmds.c:10368 fish/cmds.c:10388
2064 #: fish/cmds.c:10408 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10465 fish/cmds.c:10483
2065 #: fish/cmds.c:10506 fish/cmds.c:10528 fish/cmds.c:10543 fish/cmds.c:10560
2066 #: fish/cmds.c:10597 fish/cmds.c:10636 fish/cmds.c:10676 fish/cmds.c:10732
2067 #: fish/cmds.c:10754 fish/cmds.c:10790 fish/cmds.c:10805 fish/cmds.c:10825
2068 #: fish/cmds.c:10865 fish/cmds.c:10888 fish/cmds.c:10912 fish/cmds.c:10937
2069 #: fish/cmds.c:10978 fish/cmds.c:11003 fish/cmds.c:11041 fish/cmds.c:11072
2070 #: fish/cmds.c:11103 fish/cmds.c:11131 fish/cmds.c:11151 fish/cmds.c:11183
2071 #: fish/cmds.c:11203 fish/cmds.c:11223 fish/cmds.c:11240 fish/cmds.c:11258
2072 #: fish/cmds.c:11283 fish/cmds.c:11306 fish/cmds.c:11325 fish/cmds.c:11369
2073 #: fish/cmds.c:11414 fish/cmds.c:11462 fish/cmds.c:11503 fish/cmds.c:11522
2074 #: fish/cmds.c:11542 fish/cmds.c:11562 fish/cmds.c:11583 fish/cmds.c:11604
2075 #: fish/cmds.c:11625 fish/cmds.c:11646 fish/cmds.c:11667 fish/cmds.c:11689
2076 #: fish/cmds.c:11727 fish/cmds.c:11778 fish/cmds.c:11816 fish/cmds.c:11872
2077 #: fish/cmds.c:11895 fish/cmds.c:12008 fish/cmds.c:12037 fish/cmds.c:12064
2078 #: fish/cmds.c:12081 fish/cmds.c:12102 fish/cmds.c:12119 fish/cmds.c:12141
2079 #: fish/cmds.c:12181 fish/cmds.c:12202 fish/cmds.c:12262 fish/cmds.c:12319
2080 #: fish/cmds.c:12345 fish/cmds.c:12414
2081 #, c-format
2082 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
2083 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
2084
2085 #: fish/cmds.c:3743 fish/cmds.c:4756 fish/cmds.c:5086 fish/cmds.c:5444
2086 #: fish/cmds.c:5484 fish/cmds.c:5503 fish/cmds.c:5646 fish/cmds.c:5705
2087 #: fish/cmds.c:5724 fish/cmds.c:5743 fish/cmds.c:5786 fish/cmds.c:6129
2088 #: fish/cmds.c:6740 fish/cmds.c:6939 fish/cmds.c:6958 fish/cmds.c:6977
2089 #: fish/cmds.c:6996 fish/cmds.c:7132 fish/cmds.c:7223 fish/cmds.c:7504
2090 #: fish/cmds.c:7568 fish/cmds.c:7767 fish/cmds.c:7786 fish/cmds.c:7805
2091 #: fish/cmds.c:7844 fish/cmds.c:7885 fish/cmds.c:7904 fish/cmds.c:7923
2092 #: fish/cmds.c:7964 fish/cmds.c:7983 fish/cmds.c:8002 fish/cmds.c:8040
2093 #: fish/cmds.c:8193 fish/cmds.c:8236 fish/cmds.c:8813 fish/cmds.c:9008
2094 #: fish/cmds.c:9046 fish/cmds.c:9084 fish/cmds.c:9204 fish/cmds.c:9241
2095 #: fish/cmds.c:9279 fish/cmds.c:9318 fish/cmds.c:9359 fish/cmds.c:9400
2096 #: fish/cmds.c:9441 fish/cmds.c:9604 fish/cmds.c:9640 fish/cmds.c:9653
2097 #: fish/cmds.c:9666 fish/cmds.c:9679 fish/cmds.c:9712 fish/cmds.c:9750
2098 #: fish/cmds.c:9769 fish/cmds.c:9890 fish/cmds.c:9909 fish/cmds.c:9970
2099 #: fish/cmds.c:9983 fish/cmds.c:10034 fish/cmds.c:10073 fish/cmds.c:10151
2100 #: fish/cmds.c:10170 fish/cmds.c:10444 fish/cmds.c:10571 fish/cmds.c:10608
2101 #: fish/cmds.c:10647 fish/cmds.c:10687 fish/cmds.c:10706 fish/cmds.c:10765
2102 #: fish/cmds.c:10838 fish/cmds.c:10948 fish/cmds.c:11018 fish/cmds.c:11052
2103 #: fish/cmds.c:11083 fish/cmds.c:11114 fish/cmds.c:11163 fish/cmds.c:11340
2104 #: fish/cmds.c:11384 fish/cmds.c:11433 fish/cmds.c:11477 fish/cmds.c:11703
2105 #: fish/cmds.c:11741 fish/cmds.c:11754 fish/cmds.c:11792 fish/cmds.c:11827
2106 #: fish/cmds.c:11846 fish/cmds.c:11913 fish/cmds.c:11941 fish/cmds.c:11964
2107 #: fish/cmds.c:12219 fish/cmds.c:12280 fish/cmds.c:12366 fish/cmds.c:12434
2108 #, c-format
2109 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
2110 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
2111
2112 #: fish/cmds.c:3749 fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:5092 fish/cmds.c:5450
2113 #: fish/cmds.c:5490 fish/cmds.c:5509 fish/cmds.c:5652 fish/cmds.c:5711
2114 #: fish/cmds.c:5730 fish/cmds.c:5749 fish/cmds.c:5792 fish/cmds.c:6135
2115 #: fish/cmds.c:6746 fish/cmds.c:6945 fish/cmds.c:6964 fish/cmds.c:6983
2116 #: fish/cmds.c:7002 fish/cmds.c:7138 fish/cmds.c:7229 fish/cmds.c:7510
2117 #: fish/cmds.c:7574 fish/cmds.c:7773 fish/cmds.c:7792 fish/cmds.c:7811
2118 #: fish/cmds.c:7850 fish/cmds.c:7891 fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7929
2119 #: fish/cmds.c:7970 fish/cmds.c:7989 fish/cmds.c:8008 fish/cmds.c:8046
2120 #: fish/cmds.c:8199 fish/cmds.c:8242 fish/cmds.c:8819 fish/cmds.c:9014
2121 #: fish/cmds.c:9052 fish/cmds.c:9090 fish/cmds.c:9210 fish/cmds.c:9247
2122 #: fish/cmds.c:9285 fish/cmds.c:9324 fish/cmds.c:9365 fish/cmds.c:9406
2123 #: fish/cmds.c:9447 fish/cmds.c:9718 fish/cmds.c:9756 fish/cmds.c:9775
2124 #: fish/cmds.c:9896 fish/cmds.c:10040 fish/cmds.c:10079 fish/cmds.c:10157
2125 #: fish/cmds.c:10176 fish/cmds.c:10577 fish/cmds.c:10614 fish/cmds.c:10653
2126 #: fish/cmds.c:10693 fish/cmds.c:10712 fish/cmds.c:10771 fish/cmds.c:10844
2127 #: fish/cmds.c:10954 fish/cmds.c:11346 fish/cmds.c:11390 fish/cmds.c:11439
2128 #: fish/cmds.c:11483 fish/cmds.c:11833 fish/cmds.c:11919 fish/cmds.c:11947
2129 #: fish/cmds.c:11970 fish/cmds.c:12372 fish/cmds.c:12440
2130 #, c-format
2131 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2132 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
2133
2134 #: fish/cmds.c:4235 fish/cmds.c:4342 fish/cmds.c:4659 fish/cmds.c:11894
2135 #: fish/cmds.c:12140 fish/cmds.c:12201 fish/cmds.c:12261 fish/cmds.c:12344
2136 #: fish/cmds.c:12413
2137 #, c-format
2138 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
2139 msgstr "%s debería poseer el/los parámetros  %d-%d\n"
2140
2141 #: fish/cmds.c:4261 fish/cmds.c:4378 fish/cmds.c:4680 fish/cmds.c:11980
2142 #: fish/cmds.c:12157 fish/cmds.c:12234 fish/cmds.c:12290 fish/cmds.c:12382
2143 #: fish/cmds.c:12450
2144 #, c-format
2145 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
2146 msgstr "%s: argumento optativo  \"%s\" desconocido\n"
2147
2148 #: fish/cmds.c:4267 fish/cmds.c:4384 fish/cmds.c:4686 fish/cmds.c:11986
2149 #: fish/cmds.c:12163 fish/cmds.c:12240 fish/cmds.c:12296 fish/cmds.c:12388
2150 #: fish/cmds.c:12456
2151 #, c-format
2152 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
2153 msgstr "%s: el argumento optativo \"%s\" ha sido ofrecido dos veces\n"
2154
2155 #: fish/cmds.c:12477
2156 #, c-format
2157 msgid "%s: unknown command\n"
2158 msgstr "%s: comando desconocido\n"
2159
2160 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
2161 #, c-format
2162 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: fish/copy.c:41
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
2169 msgstr ""
2170 "utilice el comando 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' para copiar "
2171 "archivos dentro de la imagen\n"
2172
2173 #: fish/copy.c:62
2174 #, c-format
2175 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
2176 msgstr "copy-in: el destino '%s' no es un directorio\n"
2177
2178 #: fish/copy.c:157
2179 #, c-format
2180 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
2181 msgstr ""
2182 "error: la longitud del argumento es cero, o es mayor que la máxima "
2183 "permitida\n"
2184
2185 #: fish/copy.c:202
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
2189 "image\n"
2190 msgstr ""
2191 "utilice el comando 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' para copiar "
2192 "archivos fuera de la imagen\n"
2193
2194 #: fish/copy.c:213
2195 #, c-format
2196 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
2197 msgstr "copy-out: el destino '%s' no es un directorio\n"
2198
2199 #: fish/copy.c:258
2200 #, c-format
2201 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2202 msgstr "copy-out: '%s' no es ni un archivo ni un directorio\n"
2203
2204 #: fish/display.c:42
2205 #, c-format
2206 msgid "display filename\n"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: fish/edit.c:45
2210 #, c-format
2211 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2212 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
2213
2214 #: fish/fish.c:105
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "%s: guest filesystem shell\n"
2218 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2219 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2220 "Usage:\n"
2221 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2222 "Options:\n"
2223 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2224 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2225 "  -a|--add image       Add image\n"
2226 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2227 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2228 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2229 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2230 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2231 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2232 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2233 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2234 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2235 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2236 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2237 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2238 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2239 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2240 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2241 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2242 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2243 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2244 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2245 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2246 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2247 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2248 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2249 "\n"
2250 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2251 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2252 "or\n"
2253 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2254 "\n"
2255 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2256 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2257 "\n"
2258 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: fish/fish.c:246
2262 #, c-format
2263 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2264 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
2265
2266 #: fish/fish.c:253
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2270 msgstr ""
2271 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
2272 "remoto\n"
2273
2274 #: fish/fish.c:303
2275 #, c-format
2276 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2277 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
2278
2279 #: fish/fish.c:476
2280 #, c-format
2281 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2282 msgstr ""
2283 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
2284
2285 #: fish/fish.c:484
2286 #, c-format
2287 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2288 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
2289
2290 #: fish/fish.c:490
2291 #, c-format
2292 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2293 msgstr ""
2294 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
2295
2296 #: fish/fish.c:642
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "\n"
2300 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2301 "editing virtual machine filesystems.\n"
2302 "\n"
2303 "Type: 'help' for help on commands\n"
2304 "      'man' to read the manual\n"
2305 "      'quit' to quit the shell\n"
2306 "\n"
2307 msgstr ""
2308 "\n"
2309 "Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos "
2310 "libguestfs para\n"
2311 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
2312 "\n"
2313 "Ingrese: 'help' para obtener los comandos de asistencia\n"
2314 "      'man' para leer el manual\n"
2315 "      'quit' para abandonar la shell\n"
2316 "\n"
2317
2318 #: fish/fish.c:793 fish/fish.c:809
2319 #, c-format
2320 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2321 msgstr ""
2322 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
2323
2324 #: fish/fish.c:803
2325 #, c-format
2326 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2327 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
2328
2329 #: fish/fish.c:833
2330 #, c-format
2331 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2332 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
2333
2334 #: fish/fish.c:850
2335 #, c-format
2336 msgid "%s: too many arguments\n"
2337 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
2338
2339 #: fish/fish.c:925
2340 #, c-format
2341 msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: fish/fish.c:934
2345 #, c-format
2346 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2347 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
2348
2349 #: fish/fish.c:999
2350 #, c-format
2351 msgid "%s: empty command on command line\n"
2352 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
2353
2354 #: fish/fish.c:1146
2355 msgid "display a list of commands or help on a command"
2356 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
2357
2358 #: fish/fish.c:1148
2359 msgid "quit guestfish"
2360 msgstr "salir de guestfish"
2361
2362 #: fish/fish.c:1159
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2366 "     help cmd\n"
2367 "     help\n"
2368 msgstr ""
2369 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
2370 "     help cmd\n"
2371 "     help\n"
2372
2373 #: fish/fish.c:1167
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "quit - quit guestfish\n"
2377 "     quit\n"
2378 msgstr ""
2379 "quit - abandonar guestfish\n"
2380 "     quit\n"
2381
2382 #: fish/fish.c:1172
2383 #, c-format
2384 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2385 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
2386
2387 #: fish/fish.c:1188
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2391 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2392 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2393 msgstr ""
2394 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
2395 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
2396 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
2397
2398 #: fish/fish.c:1197
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "%s:%d: libguestfs: error: %s\n"
2401 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
2402
2403 #: fish/fish.c:1353
2404 #, c-format
2405 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2406 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
2407
2408 #: fish/fish.c:1550
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2412 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: fish/fish.c:1570
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2419 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: fish/fish.c:1589
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2426 "  umount-all\n"
2427 "  mount %s /\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: fish/glob.c:53
2431 #, c-format
2432 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2433 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
2434
2435 #: fish/glob.c:73
2436 #, c-format
2437 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2438 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
2439
2440 #: fish/help.c:38
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2444 "command.\n"
2445 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2446 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2447 msgstr ""
2448 "Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el "
2449 "comando 'add'.\n"
2450 "O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o "
2451 "'sparse'.\n"
2452 "Una vez que haya hecho esto, utilice el comando 'run'.\n"
2453
2454 #: fish/help.c:44
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2458 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2459 "'mount-options'.\n"
2460 msgstr ""
2461 "Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-"
2462 "filesystems' y luego\n"
2463 "móntelos para examinar o modificar sus contenidos mediante 'mount-ro'\n"
2464 " o 'mount-options'.\n"
2465
2466 #: fish/help.c:52
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2470 "\n"
2471 "To read the manual, type 'man'.\n"
2472 msgstr ""
2473 "Para obtener mayor información acerca de algún comando, utilice 'help cmd'.\n"
2474 "\n"
2475 "Para leer el manual, ingrese 'man'.\n"
2476
2477 #: fish/hexedit.c:41
2478 #, c-format
2479 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2480 msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2481
2482 #: fish/hexedit.c:52
2483 #, c-format
2484 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2485 msgstr "hexedit: %s es un dispositivo o un archivo cuyo tamaño es cero\n"
2486
2487 #: fish/hexedit.c:63
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2491 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2492 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2493 msgstr ""
2494 "hexedit: %s is es mayor que %s. Debe ofrecer un límite utilizando\n"
2495 "  'hexedit %s <max>' (ej. 'hexedit %s 1M') o un rango utilizando\n"
2496 "  'hexedit %s <inicio> <max>'.\n"
2497
2498 #: fish/hexedit.c:92
2499 #, c-format
2500 msgid "hexedit: invalid range\n"
2501 msgstr "hexedit: rango inválido\n"
2502
2503 #: fish/inspect.c:77
2504 #, c-format
2505 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2506 msgstr "%s: no utilice al mismo tiempo las opciones --live e -i\n"
2507
2508 #: fish/inspect.c:89
2509 #, c-format
2510 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2511 msgstr "%s: no se ha encontrado un sistema operativo en este disco\n"
2512
2513 #: fish/inspect.c:95
2514 #, c-format
2515 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2516 msgstr ""
2517 "%s: los sistemas operativos de tipo multi arranque no tienen soporte con la "
2518 "opción -i\n"
2519
2520 #: fish/inspect.c:134
2521 #, c-format
2522 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2523 msgstr ""
2524 "%s: algunos sistemas de archivos no han podido ser montados (se han "
2525 "ignorado)\n"
2526
2527 #: fish/inspect.c:146
2528 #, c-format
2529 msgid "Operating system: %s\n"
2530 msgstr "Sistema operativo: %s\n"
2531
2532 #: fish/inspect.c:159
2533 #, c-format
2534 msgid "%s mounted on %s\n"
2535 msgstr "%s montado en %s\n"
2536
2537 #: fish/keys.c:53
2538 #, c-format
2539 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2540 msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): "
2541
2542 #: fish/lcd.c:34
2543 #, c-format
2544 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2545 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
2546
2547 #: fish/man.c:35
2548 #, c-format
2549 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2550 msgstr "Utilice 'man' sin parámetros para abrir el manual\n"
2551
2552 #: fish/man.c:54
2553 #, c-format
2554 msgid "the external 'man' program failed\n"
2555 msgstr "falló el programa externo ''man'\n"
2556
2557 #: fish/more.c:40
2558 #, c-format
2559 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2560 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
2561
2562 #: fish/options.c:36
2563 #, c-format
2564 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2565 msgstr "%s: demasiados discos añadidos en la línea de comando\n"
2566
2567 #: fish/options.c:128
2568 #, c-format
2569 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2570 msgstr "%s: no se ha podido montar '%s'. ¿Se refería a uno de estos?\n"
2571
2572 #: fish/prep.c:37
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "List of available prepared disk images:\n"
2576 "\n"
2577 msgstr ""
2578 "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
2579 "\n"
2580
2581 #: fish/prep.c:40
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2585 "\n"
2586 "%s\n"
2587 msgstr ""
2588 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2589 "\n"
2590 "%s\n"
2591
2592 #: fish/prep.c:48
2593 #, c-format
2594 msgid "  Optional parameters:\n"
2595 msgstr "  Parámetros opcionales:\n"
2596
2597 #: fish/prep.c:55
2598 #, c-format
2599 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2600 msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
2601
2602 #: fish/prep.c:65
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2606 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2607 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2608 msgstr ""
2609 "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
2610 "del\n"
2611 "directorio local.  (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
2612 "veces).\n"
2613 "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
2614
2615 #: fish/prep.c:96
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2619 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2620 msgstr ""
2621 "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
2622 "preparada.\n"
2623 "Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles "
2624 "del parámetro -N.\n"
2625
2626 #: fish/prep.c:158
2627 #, c-format
2628 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2629 msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
2630
2631 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2632 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2633 msgid "failed to allocate disk"
2634 msgstr "falló al alojar el disco."
2635
2636 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2637 msgid "could not parse boot size"
2638 msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque"
2639
2640 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2641 #, c-format
2642 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2643 msgstr "falló al obtener el tamaño del sector del disco: %s"
2644
2645 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2646 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2647 #, c-format
2648 msgid "failed to partition disk: %s"
2649 msgstr "falló al particionar el disco: %s"
2650
2651 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2652 #, c-format
2653 msgid "failed to add boot partition: %s"
2654 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2655
2656 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2657 #, c-format
2658 msgid "failed to add root partition: %s"
2659 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2660
2661 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2662 #, c-format
2663 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2664 msgstr "falló al crear el sistema de archivos de arranque: %s"
2665
2666 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2667 #, c-format
2668 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2669 msgstr "falló al crear el sistema de archivos raíz: %s"
2670
2671 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2672 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2673 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2674 msgstr "formato incorrecto de nombre de LV, utilice '/dev/VG/LV'"
2675
2676 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2677 #, c-format
2678 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2679 msgstr "falló al crear PV: %s: %s"
2680
2681 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2682 #, c-format
2683 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2684 msgstr "falló al crear VG: %s: %s"
2685
2686 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2687 #, c-format
2688 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2689 msgstr "falló al crear LV: /dev/%s/%s: %s"
2690
2691 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2692 #, c-format
2693 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2694 msgstr "falló al redimensionar LV a su tamaño máximo %s: %s"
2695
2696 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2697 #, c-format
2698 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2699 msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
2700
2701 #: fish/rc.c:257
2702 #, c-format
2703 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2704 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
2705
2706 #: fish/rc.c:262
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2710 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2711 msgstr ""
2712 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
2713 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
2714 "deber coincidir de manera exacta.\n"
2715
2716 #: fish/rc.c:337 fish/rc.c:351
2717 #, c-format
2718 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2719 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
2720
2721 #: fish/rc.c:363 fish/rc.c:377
2722 #, c-format
2723 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2724 msgstr ""
2725 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
2726 "el servidor\n"
2727
2728 #: fish/rc.c:388
2729 #, c-format
2730 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2731 msgstr ""
2732 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
2733 "servidor\n"
2734
2735 #: fish/reopen.c:38
2736 #, c-format
2737 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2738 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
2739
2740 #: fish/reopen.c:48
2741 #, c-format
2742 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2743 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
2744
2745 #: fish/setenv.c:34
2746 #, c-format
2747 msgid "use '%s VAR value' to set an environment variable\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: fish/setenv.c:56
2751 #, c-format
2752 msgid "use '%s VAR' to unset an environment variable\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: fish/supported.c:66
2756 msgid "yes"
2757 msgstr "si"
2758
2759 #: fish/supported.c:68
2760 msgid "no"
2761 msgstr "no"
2762
2763 #: fish/time.c:36
2764 #, c-format
2765 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2766 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
2767
2768 #: fuse/guestmount.c:912
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2772 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2773 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2774 "Usage:\n"
2775 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2776 "Options:\n"
2777 "  -a|--add image       Add image\n"
2778 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2779 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2780 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2781 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2782 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2783 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2784 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2785 "  --help               Display help message and exit\n"
2786 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2787 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2788 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2789 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2790 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2791 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2792 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2793 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2794 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2795 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2796 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: fuse/guestmount.c:1130
2800 #, c-format
2801 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2802 msgstr "%s: debe tener por lo menos -a/-d, y como mínimo una opción -m/-i\n"
2803
2804 #: fuse/guestmount.c:1138
2805 #, c-format
2806 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2807 msgstr ""
2808 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
2809
2810 #: inspector/virt-inspector.c:76
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "%s: display information about a virtual machine\n"
2814 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2815 "Usage:\n"
2816 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2817 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2818 "Options:\n"
2819 "  -a|--add image       Add image\n"
2820 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2821 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2822 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2823 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2824 "  --help               Display brief help\n"
2825 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2826 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2827 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2828 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2829 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2830 msgstr ""
2831 "%s: muestra información relacionada con una máquina virtual\n"
2832 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2833 "Uso:\n"
2834 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
2835 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
2836 "Opciones:\n"
2837 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2838 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
2839 "  -d|--domain guest    Agrega discos del huésped libvirt\n"
2840 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
2841 "ingresa\n"
2842 "  --format[=raw|..]    Obliga a formatear el disco con la opción -a\n"
2843 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
2844 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
2845 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2846 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2847 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
2848 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
2849
2850 #: inspector/virt-inspector.c:263
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2854 "\n"
2855 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2856 "machine\n"
2857 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2858 "\n"
2859 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2860 "must\n"
2861 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2862 "\n"
2863 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2864 "information about the disk image as possible.\n"
2865 msgstr ""
2866 "%s: no se ha podido detectar un sistema operativo en la imagen de disco.\n"
2867 "\n"
2868 "Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no "
2869 "es una\n"
2870 " imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por "
2871 "libguestfs.\n"
2872 "\n"
2873 "NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener "
2874 "soporte con\n"
2875 "huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-"
2876 "winsupport.\n"
2877 "\n"
2878 "Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de "
2879 "error incluyendo la\n"
2880 " mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea "
2881 "posible.\n"
2882
2883 #: inspector/virt-inspector.c:288
2884 #, c-format
2885 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2886 msgstr "%s: error de escritura XML en \"%s\": %m\n"
2887
2888 #: inspector/virt-inspector.c:300
2889 #, c-format
2890 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2891 msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: falló al abrir stdout\n"
2892
2893 #: inspector/virt-inspector.c:308
2894 #, c-format
2895 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2896 msgstr "%s: xmlNewTextWriter: falló al crear escritor libxml2\n"
2897
2898 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2899 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2900 msgstr ""
2901 "open_guest: el primer parámetro debe ser una cadena o una referencia array"
2902
2903 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2904 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2905 msgstr "open_guest: el primer argumento contiene un elemento no definido"
2906
2907 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2908 #, perl-brace-format
2909 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2910 msgstr "la imagen huésped {imagename} no existe es imposible de leer"
2911
2912 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2913 msgid ""
2914 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2915 "XPath::XMLParser)"
2916 msgstr ""
2917 "open_guest: no existe soporte libvirt (install Sys::Virt, XML::XPath and "
2918 "XML::XPath::XMLParser)"
2919
2920 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2921 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2922 msgstr "open_guest: demasiados dominios listados en la línea de comando"
2923
2924 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2925 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2926 msgstr "open_guest: no es posible conectarse con libvirt"
2927
2928 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2929 #, perl-brace-format
2930 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2931 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt interactivo\n"
2932
2933 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2934 #, perl-brace-format
2935 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2936 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt\n"
2937
2938 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2939 #, perl-brace-format
2940 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2941 msgstr "{imagename} parece no tener dispositivos de disco\n"
2942
2943 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2944 msgid ""
2945 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2946 "\n"
2947 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2948 "machine\n"
2949 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2950 "\n"
2951 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2952 "information about the disk image as possible.\n"
2953 msgstr ""
2954 "No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de "
2955 "disco.\n"
2956 "\n"
2957 "Esto podría suceder debido a que el archivo no es un archivo de\n"
2958 "imagen de disco, o que no sea una imagen de máquina virtual, o\n"
2959 "debido a que el tipo de SO no es comprendido por virt-inspector.\n"
2960 "\n"
2961 "Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo "
2962 "la\n"
2963 "mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea "
2964 "posible.\n"
2965
2966 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
2967 #, perl-brace-format
2968 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2969 msgstr "sistema de archivos desconocido {fs}\n"
2970
2971 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
2972 #, perl-brace-format
2973 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2974 msgstr "Error ejecutando rpm -qa: {error}"
2975
2976 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
2977 #, perl-brace-format
2978 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2979 msgstr "Error ejecutando dpkg-query: {error}"
2980
2981 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
2982 msgid "Can't find grub on guest"
2983 msgstr "No es posible encontrar el grub en el huésped"
2984
2985 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
2986 #, perl-brace-format
2987 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2988 msgstr "La entrada del grub {title} no posee un kernel"
2989
2990 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
2991 #, perl-brace-format
2992 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2993 msgstr "el grub hace referencia a {path}, que no existe\n"
2994
2995 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
2996 #, perl-brace-format
2997 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2998 msgstr "La entrada del grub {title} no especifica ningún initrd"
2999
3000 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
3001 #, perl-brace-format
3002 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
3003 msgstr ""
3004 "No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del "
3005 "kernel"
3006
3007 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
3008 #, perl-brace-format
3009 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
3010 msgstr ""
3011 "No ha sido posible adivinar el número de versión del kernel desde la {path} "
3012 "del kernel"
3013
3014 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
3015 #, perl-brace-format
3016 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
3017 msgstr "{path} no coincide con el patrón augeas"
3018
3019 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
3020 #, perl-brace-format
3021 msgid "{filename}: could not read initrd format"
3022 msgstr "{filename}: no es posible leer formato initrd"
3023
3024 #: rescue/virt-rescue.c:64
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid ""
3027 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
3028 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
3029 "Usage:\n"
3030 "  %s [--options] -d domname\n"
3031 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
3032 "Options:\n"
3033 "  -a|--add image       Add image\n"
3034 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
3035 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
3036 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
3037 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
3038 "  --help               Display brief help\n"
3039 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
3040 "  --network            Enable network\n"
3041 "  -r|--ro              Access read-only\n"
3042 "  --selinux            Enable SELinux\n"
3043 "  --smp N              Enable SMP with N >= 2 virtual CPUs\n"
3044 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
3045 "  -V|--version         Display version and exit\n"
3046 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
3047 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
3048 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
3049 msgstr ""
3050 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
3051 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
3052 "Usage:\n"
3053 "  %s [--opciones] -d domname\n"
3054 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
3055 "Opciones:\n"
3056 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
3057 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
3058 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
3059 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
3060 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
3061 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
3062 "ser leído por humanos\n"
3063 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
3064 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
3065 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
3066 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
3067 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
3068 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
3069 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
3070 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
3071
3072 #: rescue/virt-rescue.c:162
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "%s: could not parse --smp parameter '%s'\n"
3075 msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n"
3076
3077 #: rescue/virt-rescue.c:167
3078 #, c-format
3079 msgid "%s: --smp parameter '%s' should be >= 1\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: rescue/virt-rescue.c:195
3083 #, c-format
3084 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
3085 msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n"
3086
3087 #: rescue/virt-rescue.c:428
3088 #, c-format
3089 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
3090 msgstr "%s: estado de salida de proceso hijo desconocido (%d)\n"
3091
3092 #: src/appliance.c:182
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
3096 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
3097 msgstr ""
3098 "no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo "
3099 "ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)"
3100
3101 #: src/appliance.c:332
3102 #, c-format
3103 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
3104 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es propiedad del UID %d"
3105
3106 #: src/appliance.c:337
3107 #, c-format
3108 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
3109 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es un directorio (modo %o) "
3110
3111 #: src/appliance.c:342
3112 #, c-format
3113 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
3114 msgstr ""
3115 "seguridad: el dispositivo cacheado %s es modificable por el grupo u otros "
3116 "(modo %o)"
3117
3118 #: src/appliance.c:672
3119 msgid "external command failed, see earlier error messages"
3120 msgstr "falló el comando externo, vea mensajes de errores anteriores"
3121
3122 #: src/dbdump.c:85
3123 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110
3127 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/dbdump.c:127
3131 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/dbdump.c:208
3135 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/filearch.c:152
3139 #, c-format
3140 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
3141 msgstr "el tamaño de %s es irracional (%<PRIi64> bytes)"
3142
3143 #: src/filearch.c:265
3144 #, fuzzy
3145 msgid ""
3146 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
3147 "compiled without the libmagic library"
3148 msgstr ""
3149 "No está disponible el API de la arquitectura del archivo, ya que esta "
3150 "versión de libguestfs ha sido compilada sin la utilización de bibliotecas "
3151 "PCRE o libmagic"
3152
3153 #: src/guestfs.c:177
3154 #, c-format
3155 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
3156 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
3157
3158 #: src/guestfs.c:343
3159 #, c-format
3160 msgid "warning: %s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/guestfs.c:402
3164 #, c-format
3165 msgid "libguestfs: error: %s\n"
3166 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
3167
3168 #: src/guestfs.c:980
3169 #, c-format
3170 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3171 msgstr "<truncado, tamaño original %zu bytes>"
3172
3173 #: src/inspect.c:267
3174 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3175 msgstr "no es un huésped Windows, o systemroot no pudo ser determinado"
3176
3177 #: src/inspect.c:283
3178 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/inspect.c:545 src/inspect_fs.c:493 src/inspect_fs.c:537
3182 #: src/inspect_fs_unix.c:195 src/inspect_fs_unix.c:655
3183 #: src/inspect_fs_unix.c:900
3184 #, c-format
3185 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3186 msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
3187
3188 #: src/inspect.c:581
3189 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3190 msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os"
3191
3192 #: src/inspect.c:593
3193 #, c-format
3194 msgid ""
3195 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
3196 "previously returned by guestfs_inspect_os"
3197 msgstr ""
3198 "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con "
3199 "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante  guestfs_inspect_os"
3200
3201 #: src/inspect.c:603 src/inspect_apps.c:609
3202 #, fuzzy
3203 msgid ""
3204 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3205 "without the hivex library"
3206 msgstr ""
3207 "no está disponible la inspección de API debido a que esta versión de "
3208 "libguestfs fue compilada sin bibliotecas PCRE o hivex"
3209
3210 #: src/inspect_fs.c:336 src/inspect_fs.c:349
3211 #, c-format
3212 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3213 msgstr "no se pudo analizar el entero en el número de la versión: %s"
3214
3215 #: src/inspect_fs.c:502
3216 #, c-format
3217 msgid "%s: file is empty"
3218 msgstr "%s: el archivo está vacío"
3219
3220 #: src/inspect_fs_unix.c:689
3221 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3222 msgstr "no se pudo analizar /etc/fstab o vaciar el archivo"
3223
3224 #: src/inspect_fs_windows.c:164
3225 #, c-format
3226 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3227 msgstr "no es posible resolver  %%SYSTEMROOT%% de Windows"
3228
3229 #: src/inspect_icon.c:491
3230 #, c-format
3231 msgid "read: %s: unexpected end of file"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/launch.c:128
3235 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3236 msgstr ""
3237 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
3238 "subproceso qemu"
3239
3240 #: src/launch.c:185
3241 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3242 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
3243
3244 #: src/launch.c:199
3245 #, c-format
3246 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3247 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
3248
3249 #: src/launch.c:265 src/launch.c:369
3250 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3251 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
3252
3253 #: src/launch.c:277 src/launch.c:282
3254 #, c-format
3255 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3256 msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
3257
3258 #: src/launch.c:388
3259 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3260 msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
3261
3262 #: src/launch.c:399
3263 #, c-format
3264 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3265 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
3266
3267 #: src/launch.c:436
3268 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3269 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
3270
3271 #: src/launch.c:819
3272 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3273 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
3274
3275 #: src/launch.c:832
3276 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3277 msgstr ""
3278 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
3279
3280 #: src/launch.c:922
3281 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3282 msgstr ""
3283 "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
3284
3285 #: src/launch.c:930
3286 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3287 msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
3288
3289 #: src/launch.c:1102
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid ""
3292 "command failed: %s\n"
3293 "\n"
3294 "If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU\n"
3295 "environment variable.  There may also be errors printed above."
3296 msgstr ""
3297 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
3298 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
3299
3300 #: src/launch.c:1218
3301 msgid "qemu has not been launched yet"
3302 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
3303
3304 #: src/launch.c:1229
3305 msgid "no subprocess to kill"
3306 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
3307
3308 #: src/proto.c:188
3309 #, c-format
3310 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3311 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
3312
3313 #: src/proto.c:211
3314 #, c-format
3315 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3316 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
3317
3318 #: src/proto.c:421
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3322 msgstr ""
3323 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
3324 "esperaba 0x%x\n"
3325
3326 #: src/proto.c:543
3327 msgid ""
3328 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
3329 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
3330 "the debug messages output prior to this error.\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/proto.c:549
3334 msgid "See earlier debug messages.\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/proto.c:639
3338 #, c-format
3339 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3340 msgstr ""
3341 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
3342
3343 #: src/proto.c:658
3344 #, c-format
3345 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3346 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
3347
3348 #: src/proto.c:810
3349 #, c-format
3350 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3351 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
3352
3353 #: src/proto.c:834
3354 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3355 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
3356
3357 #: src/proto.c:843
3358 msgid "dispatch failed to marshal args"
3359 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
3360
3361 #: src/proto.c:922 src/proto.c:1217
3362 msgid "operation cancelled by user"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/proto.c:973
3366 #, c-format
3367 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3368 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
3369
3370 #: src/proto.c:989
3371 #, c-format
3372 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3373 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
3374
3375 #: src/proto.c:1144
3376 #, c-format
3377 msgid "%s: error in chunked encoding"
3378 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
3379
3380 #: src/proto.c:1171
3381 msgid "write to daemon socket"
3382 msgstr "escribe en el socket del demonio"
3383
3384 #: src/proto.c:1194
3385 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3386 msgstr ""
3387 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
3388
3389 #: src/proto.c:1199
3390 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3391 msgstr ""
3392 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
3393 "porciones del archivo "
3394
3395 #: src/proto.c:1207
3396 msgid "failed to parse file chunk"
3397 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
3398
3399 #: src/proto.c:1221
3400 msgid "file receive cancelled by daemon"
3401 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
3402
3403 #: src/virt.c:101 src/virt.c:347
3404 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3405 msgstr "no puede definir al mismo tiempo las marcas live y readonly"
3406
3407 #: src/virt.c:109
3408 #, c-format
3409 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3410 msgstr "no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
3411
3412 #: src/virt.c:130
3413 #, c-format
3414 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3415 msgstr "no existe un dominio libvirt denominado '%s': %s"
3416
3417 #: src/virt.c:185 src/virt.c:435
3418 #, c-format
3419 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3420 msgstr "error leyendo información XML de libvirt: %s"
3421
3422 #: src/virt.c:195 src/virt.c:443
3423 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3424 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3425
3426 #: src/virt.c:201 src/virt.c:449
3427 msgid "unable to create new XPath context"
3428 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3429
3430 #: src/virt.c:208 src/virt.c:464
3431 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3432 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3433
3434 #: src/virt.c:305
3435 msgid "libvirt domain has no disks"
3436 msgstr "el dominio libvirt no posee discos"
3437
3438 #: src/virt.c:358
3439 #, c-format
3440 msgid "error getting domain info: %s"
3441 msgstr "error al obtener información de dominio: %s"
3442
3443 #: src/virt.c:372
3444 msgid ""
3445 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3446 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3447 "corruption.\n"
3448 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3449 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3450 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3451 msgstr ""
3452 "error: el dominio es una máquina virtual viva.\n"
3453 "Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n"
3454 "O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está "
3455 "ejecutando\n"
3456 "el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la "
3457 "mayoría\n"
3458 "de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o "
3459 "--live\n"
3460 "Consulte la documentación para obtener mayor información."
3461
3462 #: src/virt.c:492
3463 msgid ""
3464 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3465 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3466 msgstr ""
3467 "este huésped no posee una definición libvirt <channel> para guestfsd\n"
3468 "Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en "
3469 "guestfs(3)."
3470
3471 #: src/virt.c:517
3472 msgid ""
3473 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3474 "without libvirt or libxml2"
3475 msgstr ""
3476 "no está disponible API de add-domain ya que esta versión de libguestfs fue "
3477 "compilada sin libvirt or libxml2"
3478
3479 #: test-tool/test-tool.c:79
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3483 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3484 "Usage:\n"
3485 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3486 "Options:\n"
3487 "  --help         Display usage\n"
3488 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3489 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3490 "  --timeout n\n"
3491 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: test-tool/test-tool.c:127
3495 #, c-format
3496 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3497 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
3498
3499 #: test-tool/test-tool.c:136
3500 #, c-format
3501 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3502 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
3503
3504 #: test-tool/test-tool.c:148
3505 #, c-format
3506 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3507 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
3508
3509 #: test-tool/test-tool.c:174
3510 #, c-format
3511 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3512 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
3513
3514 #: test-tool/test-tool.c:181
3515 #, c-format
3516 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3517 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
3518
3519 #: test-tool/test-tool.c:189
3520 #, c-format
3521 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3522 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
3523
3524 #: test-tool/test-tool.c:223
3525 #, c-format
3526 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3527 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
3528
3529 #: test-tool/test-tool.c:235
3530 #, c-format
3531 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: test-tool/test-tool.c:241
3535 #, c-format
3536 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3537 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
3538
3539 #: test-tool/test-tool.c:247
3540 #, c-format
3541 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3542 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
3543
3544 #: test-tool/test-tool.c:254
3545 #, c-format
3546 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: test-tool/test-tool.c:285
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3553 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3554 msgstr ""
3555 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
3556 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
3557
3558 #: test-tool/test-tool.c:293
3559 #, c-format
3560 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3561 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
3562
3563 #: test-tool/test-tool.c:307
3564 #, c-format
3565 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3566 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
3567
3568 #: tools/virt-list-filesystems.pl:148
3569 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3570 msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
3571
3572 #: tools/virt-list-partitions.pl:160
3573 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3574 msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
3575
3576 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3577 msgid "virt-make-fs input output\n"
3578 msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n"
3579
3580 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3581 msgid "unexpected output from 'du' command"
3582 msgstr "salida inesperada del comando 'du'"
3583
3584 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3585 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3586 #, perl-brace-format
3587 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3588 msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n"
3589
3590 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3591 #, perl-brace-format
3592 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3593 msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n"
3594
3595 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3596 msgid ""
3597 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3598 msgstr ""
3599 "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes "
3600 "de errores anteriores\n"
3601
3602 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3603 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3604 msgstr ""
3605 "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue "
3606 "compilado\n"
3607
3608 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3609 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3610 msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
3611
3612 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3613 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3614 msgstr ""
3615 "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
3616
3617 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3618 msgid ""
3619 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3620 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3621 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3622 msgstr ""
3623 "virt-make-fs: error copiando contenidos hacia el sistema de archivos\n"
3624 "Un error en este momento por lo general significa que el programa no\n"
3625 "ha estimado correctamente el tamaño del sistema de archivos.\n"
3626 "Por favor lea la sección BUGS de la página man.\n"
3627
3628 #: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
3629 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3630 msgstr ""
3631 "virt-tar: extraer/cargar el modo especificado dos veces en la línea de "
3632 "comando\n"
3633
3634 #: tools/virt-tar.pl:222
3635 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3636 msgstr ""
3637 "virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, directorios o nombres de "
3638 "archivo"
3639
3640 #: tools/virt-tar.pl:225
3641 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3642 msgstr "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n"
3643
3644 #: tools/virt-tar.pl:236
3645 #, perl-brace-format
3646 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3647 msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n"
3648
3649 #: tools/virt-tar.pl:239
3650 #, perl-brace-format
3651 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3652 msgstr ""
3653 "virt-tar: {dir}: el nombre del directorio debe empezar con el caracter '/'\n"
3654
3655 #: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
3656 #, perl-brace-format
3657 msgid ""
3658 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3659 "\n"
3660 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3661 "machine\n"
3662 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3663 "\n"
3664 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3665 "information about the disk image as possible.\n"
3666 msgstr ""
3667 "{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de "
3668 "disco.\n"
3669 "\n"
3670 "Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o "
3671 "porque no\n"
3672 " es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido "
3673 "por libguestfs.\n"
3674 "\n"
3675 "Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error "
3676 "incluyendo\n"
3677 " la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de "
3678 "disco.\n"
3679
3680 #: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
3681 #, perl-brace-format
3682 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3683 msgstr "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n"
3684
3685 #: tools/virt-win-reg.pl:245
3686 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3687 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
3688
3689 #: tools/virt-win-reg.pl:287
3690 msgid ""
3691 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3692 "export\n"
3693 msgstr ""
3694 "esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor "
3695 "a ser exportado\n"
3696
3697 #: tools/virt-win-reg.pl:446
3698 #, perl-brace-format
3699 msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: tools/virt-win-reg.pl:451
3703 #, perl-brace-format
3704 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3705 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es una ruta de Windows Registry soportada\n"
3706
3707 #: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
3708 #, perl-brace-format
3709 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3710 msgstr ""
3711 "virt-win-reg: {p}: el archivo no ha sido encontrado en el huésped: {err}\n"
3712
3713 #: tools/virt-win-reg.pl:529
3714 #, perl-brace-format
3715 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3716 msgstr ""
3717 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible descargar el archivo de registro: "
3718 "{err}\n"
3719
3720 #: tools/virt-win-reg.pl:551
3721 #, perl-brace-format
3722 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3723 msgstr ""
3724 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: {err}\n"
3725
3726 #~ msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
3727 #~ msgstr ""
3728 #~ "guestfish: no es posible acceder a la base de datos termcap o terminfo.\n"
3729
3730 #~ msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
3731 #~ msgstr "guestfish: el tipo de terminal \"%s\" no ha sido definido.\n"
3732
3733 #~ msgid "unknown filesystem label {label}\n"
3734 #~ msgstr "etiqueta de sistema de archivos {label} desconocida\n"
3735
3736 #~ msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
3737 #~ msgstr "sistema de archivos UUID {uuid} desconocido\n"