Version 1.12.4.
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
6 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
11 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:51+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
14 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Language: es\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
23 #: edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:99 fuse/guestmount.c:908
24 #: inspector/virt-inspector.c:72 rescue/virt-rescue.c:59
25 #, c-format
26 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
27 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
28
29 #: cat/virt-cat.c:61
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "%s: display files in a virtual machine\n"
33 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
34 "Usage:\n"
35 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
36 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
37 "Options:\n"
38 "  -a|--add image       Add image\n"
39 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
40 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
41 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
42 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
43 "  --help               Display brief help\n"
44 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
45 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
46 "  -V|--version         Display version and exit\n"
47 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
48 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 msgstr ""
50 "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n"
51 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
52 "Uso:\n"
53 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
54 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
55 "Opciones:\n"
56 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
57 "  -c|--connect uri     Indica el URI de libvirt para la opción -d\n"
58 "  -d|--domain guest    Agrega discos del húesped libvirt\n"
59 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso al tipearlas\n"
60 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo del disco para la opción -a\n"
61 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
62 "  --keys-from-stdin    Lee las frases de acceso de stdin\n"
63 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
64 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
65 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
66 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202 cat/virt-ls.c:192
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141 fish/fish.c:222
70 #: fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:132
71 #: rescue/virt-rescue.c:133
72 #, c-format
73 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
74 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
75
76 #: cat/virt-cat.c:139 cat/virt-filesystems.c:256 cat/virt-ls.c:242
77 #: df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:279 fuse/guestmount.c:1061
78 #: inspector/virt-inspector.c:154 rescue/virt-rescue.c:157
79 #, c-format
80 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
81 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
82
83 #: cat/virt-filesystems.c:103
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
87 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
88 "Usage:\n"
89 "  %s [--options] -d domname\n"
90 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
91 "Options:\n"
92 "  -a|--add image       Add image\n"
93 "  --all                Display everything\n"
94 "  --blkdevs|--block-devices\n"
95 "                       Display block devices\n"
96 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
97 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
98 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
99 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
100 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
101 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
102 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
103 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
104 "  --help               Display brief help\n"
105 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
106 "  -l|--long            Long output\n"
107 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
108 "                       Display LVM logical volumes\n"
109 "  --no-title           No title in --long output\n"
110 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
111 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
112 "                       Display LVM physical volumes\n"
113 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
114 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
115 "  -V|--version         Display version and exit\n"
116 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
117 "                       Display LVM volume groups\n"
118 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
119 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
120 msgstr ""
121 "%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
122 "LVM en una MV\n"
123 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
124 "Uso:\n"
125 "  %s [--opciones] -d domname\n"
126 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
127 "Ociones:\n"
128 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
129 "  --all                Muestra todo\n"
130 "  --blkdevs|--block-devices\n"
131 "                       Muestra los dispositivos de bloque\n"
132 "  -c|--connect uri     Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
133 "  --csv                Ofrece los resultados como valores separados por "
134 "comas\n"
135 "  -d|--domain guest    Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
136 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
137 "tipea\n"
138 "  --extra              Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
139 "  --filesystems        Muestra sistemas de archivos montables\n"
140 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
141 "  -h|--human-readable  Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
142 "de ser leídos por humanos\n"
143 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
144 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
145 "  -l|--long            Resultados extensos\n"
146 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
147 "                       Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
148 "  --no-title           Sin título en resultados --long\n"
149 "  --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
150 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
151 "                       Muestra volúmenes físicos LVM\n"
152 "  --uuid|--uuids       Agrega UUIDs en resultados --long\n"
153 "  -v|--verbose         Mensajes detalolados\n"
154 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
155 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
156 "                       Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
157 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
158 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
159
160 #: cat/virt-filesystems.c:318 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
161 #, c-format
162 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
163 msgstr "%s: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones -h y -cvs.\n"
164
165 #: cat/virt-ls.c:103
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s: list files in a virtual machine\n"
169 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
170 "Usage:\n"
171 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
172 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
173 "Options:\n"
174 "  -a|--add image       Add image\n"
175 "  --checksum[=...]     Display file checksums\n"
176 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
177 "  --csv                Comma-Separated Values output\n"
178 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
179 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
180 "  --extra-stats        Display extra stats\n"
181 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
182 "  --help               Display brief help\n"
183 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in output\n"
184 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
185 "  -l|--long            Long listing\n"
186 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
187 "  --times              Display file times\n"
188 "  --time-days          Display file times as days before now\n"
189 "  --time-relative      Display file times as seconds before now\n"
190 "  --time-t             Display file times as time_t's\n"
191 "  --uids               Display UID, GID\n"
192 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
193 "  -V|--version         Display version and exit\n"
194 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
195 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
196 msgstr ""
197
198 #: cat/virt-ls.c:338
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
202 "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
203 msgstr ""
204
205 #: cat/virt-ls.c:577
206 #, c-format
207 msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
208 msgstr ""
209
210 #: cat/virt-ls.c:583
211 #, c-format
212 msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
213 msgstr ""
214
215 #: df/domains.c:115
216 #, c-format
217 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
218 msgstr "%s: no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
219
220 #: df/domains.c:124
221 #, c-format
222 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
223 msgstr ""
224 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios en ejecución (código %d, "
225 "dominio %d): %s"
226
227 #: df/domains.c:134
228 #, c-format
229 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
230 msgstr ""
231 "%s: no se pudo listar los dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s"
232
233 #: df/domains.c:145
234 #, c-format
235 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
236 msgstr ""
237 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio "
238 "%d): %s"
239
240 #: df/domains.c:155
241 #, c-format
242 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
243 msgstr ""
244 "%s: no se pudo listar los dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s"
245
246 #: df/domains.c:281
247 #, c-format
248 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
249 msgstr "%s: ignorando %s, posee demasiados discos (%zu > %d)"
250
251 #: df/main.c:74
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
255 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
256 "Usage:\n"
257 "  %s [--options] -d domname\n"
258 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
259 "Options:\n"
260 "  -a|--add image       Add image\n"
261 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
262 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
263 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
264 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
265 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
266 "  --help               Display brief help\n"
267 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
268 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
269 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
270 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
271 "  -V|--version         Display version and exit\n"
272 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
273 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
274 msgstr ""
275 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
276 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
277 "Usage:\n"
278 "  %s [--opciones] -d domname\n"
279 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
280 "Opciones:\n"
281 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
282 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
283 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
284 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
285 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
286 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
287 "ser leído por humanos\n"
288 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
289 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
290 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
291 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
292 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
293 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
294 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
295 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
296
297 #: df/main.c:267
298 #, c-format
299 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
300 msgstr "%s: compilado sin soporte para libvirt.\n"
301
302 #: df/output.c:50
303 msgid "VirtualMachine"
304 msgstr "MaquinaVirtual"
305
306 #: df/output.c:51
307 msgid "Filesystem"
308 msgstr "Sistema de archivos"
309
310 #: df/output.c:54
311 msgid "1K-blocks"
312 msgstr "Bloques de 1K"
313
314 #: df/output.c:56
315 msgid "Size"
316 msgstr "Tamaño"
317
318 #: df/output.c:57
319 msgid "Used"
320 msgstr "Utilizado"
321
322 #: df/output.c:58
323 msgid "Available"
324 msgstr "Disponible"
325
326 #: df/output.c:59
327 msgid "Use%"
328 msgstr "Utilización%"
329
330 #: df/output.c:61
331 msgid "Inodes"
332 msgstr "Inodos"
333
334 #: df/output.c:62
335 msgid "IUsed"
336 msgstr "Iutilizados"
337
338 #: df/output.c:63
339 msgid "IFree"
340 msgstr "Ilibres"
341
342 #: df/output.c:64
343 msgid "IUse%"
344 msgstr "UtilizaciónI%"
345
346 #: edit/virt-edit.c:77
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
350 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
351 "Usage:\n"
352 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
353 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
354 "Options:\n"
355 "  -a|--add image       Add image\n"
356 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
357 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
358 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
359 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
360 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
361 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
362 "  --help               Display brief help\n"
363 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
364 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
365 "  -V|--version         Display version and exit\n"
366 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
367 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
368 msgstr ""
369
370 #: edit/virt-edit.c:175
371 #, c-format
372 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
373 msgstr ""
374
375 #: edit/virt-edit.c:192
376 #, c-format
377 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
378 msgstr ""
379
380 #: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1551
381 #, c-format
382 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
383 msgstr ""
384
385 #: edit/virt-edit.c:599
386 #, c-format
387 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
388 msgstr ""
389
390 #: fish/alloc.c:37
391 #, c-format
392 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
393 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
394
395 #: fish/alloc.c:51
396 #, c-format
397 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
398 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
399
400 #: fish/alloc.c:75
401 #, c-format
402 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
403 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
404
405 #: fish/alloc.c:156
406 #, c-format
407 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
408 msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
409
410 #: fish/cmds.c:2645
411 msgid "Command"
412 msgstr "Comando"
413
414 #: fish/cmds.c:2645
415 msgid "Description"
416 msgstr "Descripción"
417
418 #: fish/cmds.c:2647
419 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
420 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
421
422 #: fish/cmds.c:2648
423 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
424 msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado"
425
426 #: fish/cmds.c:2649 fish/cmds.c:2650
427 msgid "add an image to examine or modify"
428 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
429
430 #: fish/cmds.c:2651
431 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
432 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
433
434 #: fish/cmds.c:2652
435 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
436 msgstr ""
437 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
438 "QEMU tiene que utilizarse"
439
440 #: fish/cmds.c:2653
441 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
442 msgstr ""
443 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
444 "utilizarse"
445
446 #: fish/cmds.c:2654
447 msgid "allocate and add a disk file"
448 msgstr "aloja y agrega un archivo de disco"
449
450 #: fish/cmds.c:2655
451 msgid "clear Augeas path"
452 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
453
454 #: fish/cmds.c:2656
455 msgid "close the current Augeas handle"
456 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
457
458 #: fish/cmds.c:2657
459 msgid "define an Augeas node"
460 msgstr "define un nodo Augeas"
461
462 #: fish/cmds.c:2658
463 msgid "define an Augeas variable"
464 msgstr "define una variable Augeas"
465
466 #: fish/cmds.c:2659
467 msgid "look up the value of an Augeas path"
468 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
469
470 #: fish/cmds.c:2660
471 msgid "create a new Augeas handle"
472 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
473
474 #: fish/cmds.c:2661
475 msgid "insert a sibling Augeas node"
476 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
477
478 #: fish/cmds.c:2662
479 msgid "load files into the tree"
480 msgstr "carga los archivos en el árbol"
481
482 #: fish/cmds.c:2663
483 msgid "list Augeas nodes under augpath"
484 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
485
486 #: fish/cmds.c:2664
487 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
488 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
489
490 #: fish/cmds.c:2665
491 msgid "move Augeas node"
492 msgstr "mueve nodos Augeas"
493
494 #: fish/cmds.c:2666
495 msgid "remove an Augeas path"
496 msgstr "elimina una ruta Augeas"
497
498 #: fish/cmds.c:2667
499 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
500 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
501
502 #: fish/cmds.c:2668
503 msgid "set Augeas path to value"
504 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
505
506 #: fish/cmds.c:2669
507 msgid "test availability of some parts of the API"
508 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
509
510 #: fish/cmds.c:2670
511 msgid "return a list of all optional groups"
512 msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales"
513
514 #: fish/cmds.c:2671
515 msgid "upload base64-encoded data to file"
516 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
517
518 #: fish/cmds.c:2672
519 msgid "download file and encode as base64"
520 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
521
522 #: fish/cmds.c:2673
523 msgid "flush device buffers"
524 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
525
526 #: fish/cmds.c:2674
527 msgid "get blocksize of block device"
528 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
529
530 #: fish/cmds.c:2675
531 msgid "is block device set to read-only"
532 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
533
534 #: fish/cmds.c:2676
535 msgid "get total size of device in bytes"
536 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
537
538 #: fish/cmds.c:2677
539 msgid "get sectorsize of block device"
540 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
541
542 #: fish/cmds.c:2678
543 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
544 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
545
546 #: fish/cmds.c:2679
547 msgid "reread partition table"
548 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
549
550 #: fish/cmds.c:2680
551 msgid "set blocksize of block device"
552 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
553
554 #: fish/cmds.c:2681
555 msgid "set block device to read-only"
556 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
557
558 #: fish/cmds.c:2682
559 msgid "set block device to read-write"
560 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
561
562 #: fish/cmds.c:2683
563 msgid "resize a btrfs filesystem"
564 msgstr ""
565
566 #: fish/cmds.c:2684
567 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
568 msgstr ""
569 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
570 "mayúsculas y minúsculas"
571
572 #: fish/cmds.c:2685
573 msgid "list the contents of a file"
574 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
575
576 #: fish/cmds.c:2686
577 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
578 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
579
580 #: fish/cmds.c:2687
581 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
582 msgstr ""
583 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
584 "dispositivo"
585
586 #: fish/cmds.c:2688
587 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
588 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
589
590 #: fish/cmds.c:2689
591 msgid "change file mode"
592 msgstr "modifica el modo de un archivo"
593
594 #: fish/cmds.c:2690 fish/cmds.c:2811
595 msgid "change file owner and group"
596 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
597
598 #: fish/cmds.c:2691
599 msgid "run a command from the guest filesystem"
600 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
601
602 #: fish/cmds.c:2692
603 msgid "run a command, returning lines"
604 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
605
606 #: fish/cmds.c:2693
607 msgid "add qemu parameters"
608 msgstr "agrega parámetros qemu"
609
610 #: fish/cmds.c:2694
611 msgid "copy local files or directories into an image"
612 msgstr "copia los archivos locales o los directorios dentro de una imagen"
613
614 #: fish/cmds.c:2695
615 msgid "copy remote files or directories out of an image"
616 msgstr "copia archivos remotos o directorios fuera de una imagen"
617
618 #: fish/cmds.c:2696
619 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
620 msgstr ""
621 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
622
623 #: fish/cmds.c:2697
624 msgid "copy a file"
625 msgstr "copia un archivo"
626
627 #: fish/cmds.c:2698
628 msgid "copy a file or directory recursively"
629 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
630
631 #: fish/cmds.c:2699
632 msgid "copy from source to destination using dd"
633 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
634
635 #: fish/cmds.c:2700
636 msgid "debugging and internals"
637 msgstr "depuración e internos"
638
639 #: fish/cmds.c:2701
640 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
641 msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)"
642
643 #: fish/cmds.c:2702
644 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
645 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
646
647 #: fish/cmds.c:2703
648 msgid "report file system disk space usage"
649 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
650
651 #: fish/cmds.c:2704
652 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
653 msgstr ""
654 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
655 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
656
657 #: fish/cmds.c:2705
658 msgid "display an image"
659 msgstr ""
660
661 #: fish/cmds.c:2706
662 msgid "return kernel messages"
663 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
664
665 #: fish/cmds.c:2707
666 msgid "download a file to the local machine"
667 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
668
669 #: fish/cmds.c:2708
670 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
671 msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
672
673 #: fish/cmds.c:2709
674 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
675 msgstr ""
676 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
677
678 #: fish/cmds.c:2710
679 msgid "estimate file space usage"
680 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
681
682 #: fish/cmds.c:2711
683 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
684 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
685
686 #: fish/cmds.c:2712
687 msgid "display a line of text"
688 msgstr "muestra una línea de texto"
689
690 #: fish/cmds.c:2713
691 msgid "echo arguments back to the client"
692 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
693
694 #: fish/cmds.c:2714
695 msgid "edit a file"
696 msgstr "edita un archivo"
697
698 #: fish/cmds.c:2715 fish/cmds.c:2716 fish/cmds.c:2721 fish/cmds.c:2722
699 #: fish/cmds.c:2756 fish/cmds.c:2757 fish/cmds.c:3010 fish/cmds.c:3011
700 #: fish/cmds.c:3015 fish/cmds.c:3016 fish/cmds.c:3018 fish/cmds.c:3019
701 msgid "return lines matching a pattern"
702 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
703
704 #: fish/cmds.c:2717
705 msgid "test if two files have equal contents"
706 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
707
708 #: fish/cmds.c:2718
709 msgid "test if file or directory exists"
710 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
711
712 #: fish/cmds.c:2719 fish/cmds.c:2720
713 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
714 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
715
716 #: fish/cmds.c:2723
717 msgid "determine file type"
718 msgstr "determina el tipo de archivo"
719
720 #: fish/cmds.c:2724
721 msgid "detect the architecture of a binary file"
722 msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario"
723
724 #: fish/cmds.c:2725
725 msgid "return the size of the file in bytes"
726 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
727
728 #: fish/cmds.c:2726
729 msgid "fill a file with octets"
730 msgstr "llena un archivo con octetos"
731
732 #: fish/cmds.c:2727
733 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
734 msgstr ""
735 "completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente"
736
737 #: fish/cmds.c:2728
738 msgid "find all files and directories"
739 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
740
741 #: fish/cmds.c:2729
742 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
743 msgstr ""
744 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
745 "por NUL"
746
747 #: fish/cmds.c:2730
748 msgid "find a filesystem by label"
749 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta"
750
751 #: fish/cmds.c:2731
752 msgid "find a filesystem by UUID"
753 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID"
754
755 #: fish/cmds.c:2732
756 msgid "run the filesystem checker"
757 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
758
759 #: fish/cmds.c:2733
760 msgid "get the additional kernel options"
761 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
762
763 #: fish/cmds.c:2734
764 msgid "get the attach method"
765 msgstr "obtiene un método asociado"
766
767 #: fish/cmds.c:2735
768 msgid "get autosync mode"
769 msgstr "obtiene modo autosync"
770
771 #: fish/cmds.c:2736
772 msgid "get direct appliance mode flag"
773 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
774
775 #: fish/cmds.c:2737
776 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
777 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
778
779 #: fish/cmds.c:2738
780 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
781 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
782
783 #: fish/cmds.c:2739
784 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
785 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
786
787 #: fish/cmds.c:2740
788 msgid "get enable network flag"
789 msgstr "obtiene la marca de red habilitada"
790
791 #: fish/cmds.c:2741
792 msgid "get the search path"
793 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
794
795 #: fish/cmds.c:2742
796 msgid "get process group flag"
797 msgstr ""
798
799 #: fish/cmds.c:2743
800 msgid "get PID of qemu subprocess"
801 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
802
803 #: fish/cmds.c:2744
804 msgid "get the qemu binary"
805 msgstr "obtiene el binario quemu"
806
807 #: fish/cmds.c:2745
808 msgid "get recovery process enabled flag"
809 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
810
811 #: fish/cmds.c:2746
812 msgid "get SELinux enabled flag"
813 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
814
815 #: fish/cmds.c:2747
816 msgid "get the current state"
817 msgstr "obtiene el estado actual"
818
819 #: fish/cmds.c:2748
820 msgid "get command trace enabled flag"
821 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
822
823 #: fish/cmds.c:2749
824 msgid "get the current umask"
825 msgstr "obtiene el umask actual"
826
827 #: fish/cmds.c:2750
828 msgid "get verbose mode"
829 msgstr "obtiene modo de información detallada"
830
831 #: fish/cmds.c:2751
832 msgid "get SELinux security context"
833 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
834
835 #: fish/cmds.c:2752 fish/cmds.c:2812
836 msgid "get a single extended attribute"
837 msgstr "obtiene sólo un atributo extendido"
838
839 #: fish/cmds.c:2753 fish/cmds.c:2813
840 msgid "list extended attributes of a file or directory"
841 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
842
843 #: fish/cmds.c:2754
844 msgid "expand wildcards in command"
845 msgstr "expande comodines en un comando"
846
847 #: fish/cmds.c:2755
848 msgid "expand a wildcard path"
849 msgstr "expande un camino comodín"
850
851 #: fish/cmds.c:2758
852 msgid "install GRUB"
853 msgstr "instala el GRUB"
854
855 #: fish/cmds.c:2759
856 msgid "return first 10 lines of a file"
857 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
858
859 #: fish/cmds.c:2760
860 msgid "return first N lines of a file"
861 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
862
863 #: fish/cmds.c:2761
864 msgid "dump a file in hexadecimal"
865 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
866
867 #: fish/cmds.c:2762
868 msgid "edit with a hex editor"
869 msgstr "editar con un editor hex"
870
871 #: fish/cmds.c:2763
872 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
873 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
874
875 #: fish/cmds.c:2764
876 msgid "list files in an initrd"
877 msgstr "lista los archivos en un initrd"
878
879 #: fish/cmds.c:2765
880 msgid "add an inotify watch"
881 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
882
883 #: fish/cmds.c:2766
884 msgid "close the inotify handle"
885 msgstr "cierra el manipulador inotify"
886
887 #: fish/cmds.c:2767
888 msgid "return list of watched files that had events"
889 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
890
891 #: fish/cmds.c:2768
892 msgid "create an inotify handle"
893 msgstr "crea un manipulador inotify"
894
895 #: fish/cmds.c:2769
896 msgid "return list of inotify events"
897 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
898
899 #: fish/cmds.c:2770
900 msgid "remove an inotify watch"
901 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
902
903 #: fish/cmds.c:2771
904 msgid "get architecture of inspected operating system"
905 msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado"
906
907 #: fish/cmds.c:2772
908 msgid "get distro of inspected operating system"
909 msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado"
910
911 #: fish/cmds.c:2773
912 msgid "get drive letter mappings"
913 msgstr ""
914
915 #: fish/cmds.c:2774
916 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
917 msgstr ""
918 "obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo "
919 "inspeccionado"
920
921 #: fish/cmds.c:2775
922 msgid "get format of inspected operating system"
923 msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado"
924
925 #: fish/cmds.c:2776
926 msgid "get hostname of the operating system"
927 msgstr "obtiene el nombre del equipo del sistema operativo"
928
929 #: fish/cmds.c:2777
930 msgid "get the icon corresponding to this operating system"
931 msgstr ""
932
933 #: fish/cmds.c:2778
934 msgid "get major version of inspected operating system"
935 msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado"
936
937 #: fish/cmds.c:2779
938 msgid "get minor version of inspected operating system"
939 msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado"
940
941 #: fish/cmds.c:2780
942 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
943 msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado"
944
945 #: fish/cmds.c:2781
946 msgid "get package format used by the operating system"
947 msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo"
948
949 #: fish/cmds.c:2782
950 msgid "get package management tool used by the operating system"
951 msgstr ""
952 "obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el "
953 "sistema operativo"
954
955 #: fish/cmds.c:2783
956 msgid "get product name of inspected operating system"
957 msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado"
958
959 #: fish/cmds.c:2784
960 msgid "get product variant of inspected operating system"
961 msgstr ""
962
963 #: fish/cmds.c:2785
964 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
965 msgstr ""
966 "devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última "
967 "inspección"
968
969 #: fish/cmds.c:2786
970 msgid "get type of inspected operating system"
971 msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado"
972
973 #: fish/cmds.c:2787
974 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
975 msgstr ""
976
977 #: fish/cmds.c:2788
978 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
979 msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado "
980
981 #: fish/cmds.c:2789
982 msgid "get live flag for install disk"
983 msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación"
984
985 #: fish/cmds.c:2790
986 msgid "get multipart flag for install disk"
987 msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación"
988
989 #: fish/cmds.c:2791
990 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
991 msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación"
992
993 #: fish/cmds.c:2792
994 msgid "get list of applications installed in the operating system"
995 msgstr ""
996 "obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo"
997
998 #: fish/cmds.c:2793
999 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
1000 msgstr ""
1001 "inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos "
1002 "hallados"
1003
1004 #: fish/cmds.c:2794
1005 msgid "test if block device"
1006 msgstr "verifica que sea un dispositivo de bloque"
1007
1008 #: fish/cmds.c:2795
1009 msgid "is busy processing a command"
1010 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
1011
1012 #: fish/cmds.c:2796
1013 msgid "test if character device"
1014 msgstr "verifica que sea un dispositivo de caracteres"
1015
1016 #: fish/cmds.c:2797
1017 msgid "is in configuration state"
1018 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
1019
1020 #: fish/cmds.c:2798
1021 msgid "test if a directory"
1022 msgstr "verifica que sea un directorio"
1023
1024 #: fish/cmds.c:2799
1025 msgid "test if FIFO (named pipe)"
1026 msgstr "verifica que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1027
1028 #: fish/cmds.c:2800
1029 msgid "test if a regular file"
1030 msgstr "verifica que sea un archivo regular"
1031
1032 #: fish/cmds.c:2801
1033 msgid "is launching subprocess"
1034 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
1035
1036 #: fish/cmds.c:2802
1037 msgid "test if device is a logical volume"
1038 msgstr "comprueba si el dispositivo es un volumen lógico"
1039
1040 #: fish/cmds.c:2803
1041 msgid "is ready to accept commands"
1042 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
1043
1044 #: fish/cmds.c:2804
1045 msgid "test if socket"
1046 msgstr "verifica que sea un socket"
1047
1048 #: fish/cmds.c:2805
1049 msgid "test if symbolic link"
1050 msgstr "verifica que sea un enlace simbólico"
1051
1052 #: fish/cmds.c:2806
1053 msgid "test if a file contains all zero bytes"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: fish/cmds.c:2807
1057 msgid "test if a device contains all zero bytes"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: fish/cmds.c:2808
1061 msgid "kill the qemu subprocess"
1062 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
1063
1064 #: fish/cmds.c:2809
1065 msgid "launch the qemu subprocess"
1066 msgstr "lanza el subproceso quemu"
1067
1068 #: fish/cmds.c:2810
1069 msgid "change working directory"
1070 msgstr "modifica el directorio de trabajo"
1071
1072 #: fish/cmds.c:2814
1073 msgid "list 9p filesystems"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: fish/cmds.c:2815
1077 msgid "list the block devices"
1078 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
1079
1080 #: fish/cmds.c:2816
1081 msgid "list device mapper devices"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: fish/cmds.c:2817
1085 msgid "list filesystems"
1086 msgstr "lista los sistemas de archivos"
1087
1088 #: fish/cmds.c:2818
1089 msgid "list the partitions"
1090 msgstr "lista las particiones"
1091
1092 #: fish/cmds.c:2819
1093 msgid "list the files in a directory (long format)"
1094 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
1095
1096 #: fish/cmds.c:2820 fish/cmds.c:2821
1097 msgid "create a hard link"
1098 msgstr "genera un enlace fijo"
1099
1100 #: fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:2823
1101 msgid "create a symbolic link"
1102 msgstr "genera un enlace simbólico"
1103
1104 #: fish/cmds.c:2824 fish/cmds.c:2917
1105 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1106 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
1107
1108 #: fish/cmds.c:2825
1109 msgid "list the files in a directory"
1110 msgstr "lista los archivos de un directorio"
1111
1112 #: fish/cmds.c:2826 fish/cmds.c:2945
1113 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1114 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
1115
1116 #: fish/cmds.c:2827
1117 msgid "get file information for a symbolic link"
1118 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
1119
1120 #: fish/cmds.c:2828
1121 msgid "lstat on multiple files"
1122 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
1123
1124 #: fish/cmds.c:2829
1125 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1126 msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS"
1127
1128 #: fish/cmds.c:2830
1129 msgid "close a LUKS device"
1130 msgstr "cierra un dispositivo LUKS"
1131
1132 #: fish/cmds.c:2831 fish/cmds.c:2832
1133 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1134 msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado"
1135
1136 #: fish/cmds.c:2833
1137 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1138 msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado"
1139
1140 #: fish/cmds.c:2834
1141 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1142 msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
1143
1144 #: fish/cmds.c:2835
1145 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1146 msgstr ""
1147 "abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
1148
1149 #: fish/cmds.c:2836
1150 msgid "create an LVM logical volume"
1151 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
1152
1153 #: fish/cmds.c:2837
1154 msgid "get canonical name of an LV"
1155 msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV"
1156
1157 #: fish/cmds.c:2838
1158 msgid "clear LVM device filter"
1159 msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM"
1160
1161 #: fish/cmds.c:2839
1162 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1163 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
1164
1165 #: fish/cmds.c:2840
1166 msgid "set LVM device filter"
1167 msgstr "define un filtro de dispositivo LVM"
1168
1169 #: fish/cmds.c:2841
1170 msgid "remove an LVM logical volume"
1171 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
1172
1173 #: fish/cmds.c:2842
1174 msgid "rename an LVM logical volume"
1175 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
1176
1177 #: fish/cmds.c:2843
1178 msgid "resize an LVM logical volume"
1179 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
1180
1181 #: fish/cmds.c:2844
1182 msgid "expand an LV to fill free space"
1183 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
1184
1185 #: fish/cmds.c:2845 fish/cmds.c:2846
1186 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1187 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
1188
1189 #: fish/cmds.c:2847
1190 msgid "get the UUID of a logical volume"
1191 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
1192
1193 #: fish/cmds.c:2848
1194 msgid "lgetxattr on multiple files"
1195 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
1196
1197 #: fish/cmds.c:2849
1198 msgid "open the manual"
1199 msgstr "abre el manual"
1200
1201 #: fish/cmds.c:2850
1202 msgid "create a directory"
1203 msgstr "crea un directorio"
1204
1205 #: fish/cmds.c:2851
1206 msgid "create a directory with a particular mode"
1207 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
1208
1209 #: fish/cmds.c:2852
1210 msgid "create a directory and parents"
1211 msgstr "crea un directorio y padres"
1212
1213 #: fish/cmds.c:2853
1214 msgid "create a temporary directory"
1215 msgstr "crea un directorio temporal"
1216
1217 #: fish/cmds.c:2854 fish/cmds.c:2855 fish/cmds.c:2856
1218 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1219 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
1220
1221 #: fish/cmds.c:2857
1222 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1223 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
1224
1225 #: fish/cmds.c:2858
1226 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1227 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
1228
1229 #: fish/cmds.c:2859
1230 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1231 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
1232
1233 #: fish/cmds.c:2860
1234 msgid "make FIFO (named pipe)"
1235 msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1236
1237 #: fish/cmds.c:2861 fish/cmds.c:2863
1238 msgid "make a filesystem"
1239 msgstr "genera un sistema de archivos"
1240
1241 #: fish/cmds.c:2862
1242 msgid "make a filesystem with block size"
1243 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
1244
1245 #: fish/cmds.c:2864
1246 msgid "create a mountpoint"
1247 msgstr "crea un punto de montaje"
1248
1249 #: fish/cmds.c:2865
1250 msgid "make block, character or FIFO devices"
1251 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
1252
1253 #: fish/cmds.c:2866
1254 msgid "make block device node"
1255 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
1256
1257 #: fish/cmds.c:2867
1258 msgid "make char device node"
1259 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
1260
1261 #: fish/cmds.c:2868
1262 msgid "create a swap partition"
1263 msgstr "crea una partición swap"
1264
1265 #: fish/cmds.c:2869
1266 msgid "create a swap partition with a label"
1267 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
1268
1269 #: fish/cmds.c:2870
1270 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1271 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
1272
1273 #: fish/cmds.c:2871
1274 msgid "create a swap file"
1275 msgstr "crea un archivo swap"
1276
1277 #: fish/cmds.c:2872
1278 msgid "load a kernel module"
1279 msgstr "carga un módulo del kernel"
1280
1281 #: fish/cmds.c:2873
1282 msgid "view a file"
1283 msgstr "observa un archivo"
1284
1285 #: fish/cmds.c:2874
1286 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1287 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
1288
1289 #: fish/cmds.c:2875
1290 msgid "mount 9p filesystem"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: fish/cmds.c:2876
1294 msgid "mount a file using the loop device"
1295 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
1296
1297 #: fish/cmds.c:2877
1298 msgid "mount a guest disk with mount options"
1299 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
1300
1301 #: fish/cmds.c:2878
1302 msgid "mount a guest disk, read-only"
1303 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
1304
1305 #: fish/cmds.c:2879
1306 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1307 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
1308
1309 #: fish/cmds.c:2880
1310 msgid "show mountpoints"
1311 msgstr "muestra puntos de montaje"
1312
1313 #: fish/cmds.c:2881
1314 msgid "show mounted filesystems"
1315 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
1316
1317 #: fish/cmds.c:2882
1318 msgid "move a file"
1319 msgstr "traslada un archivo"
1320
1321 #: fish/cmds.c:2883
1322 msgid "probe NTFS volume"
1323 msgstr "examina el volumen NTFS"
1324
1325 #: fish/cmds.c:2884 fish/cmds.c:2885
1326 msgid "resize an NTFS filesystem"
1327 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
1328
1329 #: fish/cmds.c:2886
1330 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1331 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS (con tamaño)"
1332
1333 #: fish/cmds.c:2887
1334 msgid "add a partition to the device"
1335 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
1336
1337 #: fish/cmds.c:2888
1338 msgid "delete a partition"
1339 msgstr "elimina una partición"
1340
1341 #: fish/cmds.c:2889
1342 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1343 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
1344
1345 #: fish/cmds.c:2890
1346 msgid "return true if a partition is bootable"
1347 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
1348
1349 #: fish/cmds.c:2891
1350 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1351 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
1352
1353 #: fish/cmds.c:2892
1354 msgid "get the partition table type"
1355 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
1356
1357 #: fish/cmds.c:2893
1358 msgid "create an empty partition table"
1359 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
1360
1361 #: fish/cmds.c:2894
1362 msgid "list partitions on a device"
1363 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
1364
1365 #: fish/cmds.c:2895
1366 msgid "make a partition bootable"
1367 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
1368
1369 #: fish/cmds.c:2896
1370 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1371 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
1372
1373 #: fish/cmds.c:2897
1374 msgid "set partition name"
1375 msgstr "define el número de la partición"
1376
1377 #: fish/cmds.c:2898
1378 msgid "convert partition name to device name"
1379 msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo"
1380
1381 #: fish/cmds.c:2899
1382 msgid "ping the guest daemon"
1383 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
1384
1385 #: fish/cmds.c:2900
1386 msgid "read part of a file"
1387 msgstr "lee parte de un archivo"
1388
1389 #: fish/cmds.c:2901
1390 msgid "read part of a device"
1391 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1392
1393 #: fish/cmds.c:2902
1394 msgid "create an LVM physical volume"
1395 msgstr "crea un volumen físico LVM"
1396
1397 #: fish/cmds.c:2903
1398 msgid "remove an LVM physical volume"
1399 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
1400
1401 #: fish/cmds.c:2904
1402 msgid "resize an LVM physical volume"
1403 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
1404
1405 #: fish/cmds.c:2905
1406 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1407 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM (con tamaño)"
1408
1409 #: fish/cmds.c:2906 fish/cmds.c:2907
1410 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1411 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
1412
1413 #: fish/cmds.c:2908
1414 msgid "get the UUID of a physical volume"
1415 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
1416
1417 #: fish/cmds.c:2909
1418 msgid "write to part of a file"
1419 msgstr "escribe en parte de un archivo"
1420
1421 #: fish/cmds.c:2910
1422 msgid "write to part of a device"
1423 msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo"
1424
1425 #: fish/cmds.c:2911
1426 msgid "read a file"
1427 msgstr "lee un archivo"
1428
1429 #: fish/cmds.c:2912
1430 msgid "read file as lines"
1431 msgstr "lee un archivo como líneas"
1432
1433 #: fish/cmds.c:2913
1434 msgid "read directories entries"
1435 msgstr "lee entradas de directorios"
1436
1437 #: fish/cmds.c:2914
1438 msgid "read the target of a symbolic link"
1439 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
1440
1441 #: fish/cmds.c:2915
1442 msgid "readlink on multiple files"
1443 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
1444
1445 #: fish/cmds.c:2916
1446 msgid "canonicalized absolute pathname"
1447 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
1448
1449 #: fish/cmds.c:2918
1450 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1451 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1452
1453 #: fish/cmds.c:2919
1454 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1455 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3, o ext4"
1456
1457 #: fish/cmds.c:2920
1458 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1459 msgstr ""
1460 "redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
1461
1462 #: fish/cmds.c:2921
1463 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1464 msgstr ""
1465 "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)"
1466
1467 #: fish/cmds.c:2922
1468 msgid "remove a file"
1469 msgstr "elimina un archivo"
1470
1471 #: fish/cmds.c:2923
1472 msgid "remove a file or directory recursively"
1473 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
1474
1475 #: fish/cmds.c:2924
1476 msgid "remove a directory"
1477 msgstr "elimina un directorio"
1478
1479 #: fish/cmds.c:2925
1480 msgid "remove a mountpoint"
1481 msgstr "elimina un punto de montaje"
1482
1483 #: fish/cmds.c:2926
1484 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1485 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
1486
1487 #: fish/cmds.c:2927
1488 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1489 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1490
1491 #: fish/cmds.c:2928
1492 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1493 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1494
1495 #: fish/cmds.c:2929
1496 msgid "add options to kernel command line"
1497 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1498
1499 #: fish/cmds.c:2930
1500 msgid "set the attach method"
1501 msgstr "define un método de asociación"
1502
1503 #: fish/cmds.c:2931
1504 msgid "set autosync mode"
1505 msgstr "establece modo autosync"
1506
1507 #: fish/cmds.c:2932
1508 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1509 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1510
1511 #: fish/cmds.c:2933
1512 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1513 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1514
1515 #: fish/cmds.c:2934
1516 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1517 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1518
1519 #: fish/cmds.c:2935
1520 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1521 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1522
1523 #: fish/cmds.c:2936
1524 msgid "set enable network flag"
1525 msgstr "define como habilitada una marca de red"
1526
1527 #: fish/cmds.c:2937
1528 msgid "set the search path"
1529 msgstr "define el camino de búsqueda"
1530
1531 #: fish/cmds.c:2938
1532 msgid "set process group flag"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: fish/cmds.c:2939
1536 msgid "set the qemu binary"
1537 msgstr "define el binario quemu"
1538
1539 #: fish/cmds.c:2940
1540 msgid "enable or disable the recovery process"
1541 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1542
1543 #: fish/cmds.c:2941
1544 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1545 msgstr ""
1546 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1547
1548 #: fish/cmds.c:2942
1549 msgid "enable or disable command traces"
1550 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
1551
1552 #: fish/cmds.c:2943
1553 msgid "set verbose mode"
1554 msgstr "define modo de información detallada"
1555
1556 #: fish/cmds.c:2944
1557 msgid "set SELinux security context"
1558 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
1559
1560 #: fish/cmds.c:2946 fish/cmds.c:2947
1561 msgid "create partitions on a block device"
1562 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
1563
1564 #: fish/cmds.c:2948
1565 msgid "modify a single partition on a block device"
1566 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
1567
1568 #: fish/cmds.c:2949
1569 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1570 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
1571
1572 #: fish/cmds.c:2950
1573 msgid "display the kernel geometry"
1574 msgstr "muestra la geometría del kernel"
1575
1576 #: fish/cmds.c:2951
1577 msgid "display the partition table"
1578 msgstr "muestra la tabla de partición"
1579
1580 #: fish/cmds.c:2952
1581 msgid "run a command via the shell"
1582 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
1583
1584 #: fish/cmds.c:2953
1585 msgid "run a command via the shell returning lines"
1586 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
1587
1588 #: fish/cmds.c:2954
1589 msgid "sleep for some seconds"
1590 msgstr "descansa por algunos segundos"
1591
1592 #: fish/cmds.c:2955
1593 msgid "create a sparse disk image and add"
1594 msgstr "creo una imagen de disco sparse y agrega"
1595
1596 #: fish/cmds.c:2956
1597 msgid "get file information"
1598 msgstr "obtiene información de archivo"
1599
1600 #: fish/cmds.c:2957
1601 msgid "get file system statistics"
1602 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
1603
1604 #: fish/cmds.c:2958 fish/cmds.c:2959
1605 msgid "print the printable strings in a file"
1606 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
1607
1608 #: fish/cmds.c:2960
1609 msgid "list supported groups of commands"
1610 msgstr "lista el grupo de comandos aceptados"
1611
1612 #: fish/cmds.c:2961
1613 msgid "disable swap on device"
1614 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
1615
1616 #: fish/cmds.c:2962
1617 msgid "disable swap on file"
1618 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
1619
1620 #: fish/cmds.c:2963
1621 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1622 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
1623
1624 #: fish/cmds.c:2964
1625 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1626 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
1627
1628 #: fish/cmds.c:2965
1629 msgid "enable swap on device"
1630 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
1631
1632 #: fish/cmds.c:2966
1633 msgid "enable swap on file"
1634 msgstr "habilita swap en el archivo"
1635
1636 #: fish/cmds.c:2967
1637 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1638 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
1639
1640 #: fish/cmds.c:2968
1641 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1642 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
1643
1644 #: fish/cmds.c:2969
1645 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1646 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
1647
1648 #: fish/cmds.c:2970
1649 msgid "return last 10 lines of a file"
1650 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
1651
1652 #: fish/cmds.c:2971
1653 msgid "return last N lines of a file"
1654 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
1655
1656 #: fish/cmds.c:2972
1657 msgid "unpack tarfile to directory"
1658 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
1659
1660 #: fish/cmds.c:2973
1661 msgid "pack directory into tarfile"
1662 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
1663
1664 #: fish/cmds.c:2974 fish/cmds.c:2981
1665 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1666 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
1667
1668 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:2982
1669 msgid "pack directory into compressed tarball"
1670 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
1671
1672 #: fish/cmds.c:2976
1673 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1674 msgstr "muestra el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1675
1676 #: fish/cmds.c:2977
1677 msgid "update file timestamps or create a new file"
1678 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
1679
1680 #: fish/cmds.c:2978
1681 msgid "truncate a file to zero size"
1682 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
1683
1684 #: fish/cmds.c:2979
1685 msgid "truncate a file to a particular size"
1686 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
1687
1688 #: fish/cmds.c:2980
1689 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1690 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
1691
1692 #: fish/cmds.c:2983
1693 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1694 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
1695
1696 #: fish/cmds.c:2984
1697 msgid "unmount a filesystem"
1698 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
1699
1700 #: fish/cmds.c:2985
1701 msgid "unmount all filesystems"
1702 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
1703
1704 #: fish/cmds.c:2986
1705 msgid "upload a file from the local machine"
1706 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
1707
1708 #: fish/cmds.c:2987
1709 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1710 msgstr "sube un archivo desde la máquina local con offset"
1711
1712 #: fish/cmds.c:2988
1713 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1714 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
1715
1716 #: fish/cmds.c:2989
1717 msgid "get the library version number"
1718 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1719
1720 #: fish/cmds.c:2990
1721 msgid "get the filesystem label"
1722 msgstr "obtiene la etiqueta del sistema de archivos "
1723
1724 #: fish/cmds.c:2991
1725 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1726 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1727
1728 #: fish/cmds.c:2992
1729 msgid "get the filesystem UUID"
1730 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos"
1731
1732 #: fish/cmds.c:2993
1733 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1734 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1735
1736 #: fish/cmds.c:2994
1737 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1738 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1739
1740 #: fish/cmds.c:2995
1741 msgid "create an LVM volume group"
1742 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1743
1744 #: fish/cmds.c:2996
1745 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1746 msgstr ""
1747 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1748 "de volúmenes"
1749
1750 #: fish/cmds.c:2997
1751 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1752 msgstr ""
1753 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1754 "de volúmenes"
1755
1756 #: fish/cmds.c:2998
1757 msgid "remove an LVM volume group"
1758 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1759
1760 #: fish/cmds.c:2999
1761 msgid "rename an LVM volume group"
1762 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1763
1764 #: fish/cmds.c:3000 fish/cmds.c:3001
1765 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1766 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1767
1768 #: fish/cmds.c:3002
1769 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1770 msgstr ""
1771 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1772 "lógicos "
1773
1774 #: fish/cmds.c:3003
1775 msgid "get the UUID of a volume group"
1776 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1777
1778 #: fish/cmds.c:3004
1779 msgid "count characters in a file"
1780 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1781
1782 #: fish/cmds.c:3005
1783 msgid "count lines in a file"
1784 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1785
1786 #: fish/cmds.c:3006
1787 msgid "count words in a file"
1788 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1789
1790 #: fish/cmds.c:3007
1791 msgid "create a new file"
1792 msgstr "crea un nuevo archivo"
1793
1794 #: fish/cmds.c:3008
1795 msgid "append content to end of file"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: fish/cmds.c:3009
1799 msgid "create a file"
1800 msgstr "crea un archivo"
1801
1802 #: fish/cmds.c:3012
1803 msgid "write zeroes to the device"
1804 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1805
1806 #: fish/cmds.c:3013
1807 msgid "write zeroes to an entire device"
1808 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1809
1810 #: fish/cmds.c:3014
1811 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1812 msgstr ""
1813 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1814
1815 #: fish/cmds.c:3017
1816 msgid "determine file type inside a compressed file"
1817 msgstr ""
1818 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1819
1820 #: fish/cmds.c:3020
1821 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1822 msgstr ""
1823 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1824
1825 #: fish/cmds.c:3338 fish/cmds.c:3352 fish/cmds.c:3368 fish/cmds.c:3385
1826 #: fish/cmds.c:3402 fish/cmds.c:3420 fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3455
1827 #: fish/cmds.c:3473 fish/cmds.c:3489 fish/cmds.c:3507 fish/cmds.c:3523
1828 #: fish/cmds.c:3540 fish/cmds.c:3555 fish/cmds.c:3573 fish/cmds.c:3588
1829 #: fish/cmds.c:3604 fish/cmds.c:3620 fish/cmds.c:3636 fish/cmds.c:3652
1830 #: fish/cmds.c:3668 fish/cmds.c:3686 fish/cmds.c:3719 fish/cmds.c:3735
1831 #: fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:3770 fish/cmds.c:3785 fish/cmds.c:3803
1832 #: fish/cmds.c:3818 fish/cmds.c:3836 fish/cmds.c:3851 fish/cmds.c:3869
1833 #: fish/cmds.c:3884 fish/cmds.c:3903 fish/cmds.c:3922 fish/cmds.c:3940
1834 #: fish/cmds.c:3960 fish/cmds.c:3979 fish/cmds.c:3999 fish/cmds.c:4019
1835 #: fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4058 fish/cmds.c:4077 fish/cmds.c:4097
1836 #: fish/cmds.c:4117 fish/cmds.c:4137 fish/cmds.c:4152 fish/cmds.c:4168
1837 #: fish/cmds.c:4240 fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4275 fish/cmds.c:4359
1838 #: fish/cmds.c:4379 fish/cmds.c:4399 fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4439
1839 #: fish/cmds.c:4459 fish/cmds.c:4478 fish/cmds.c:4497 fish/cmds.c:4516
1840 #: fish/cmds.c:4531 fish/cmds.c:4550 fish/cmds.c:4570 fish/cmds.c:4590
1841 #: fish/cmds.c:4666 fish/cmds.c:4681 fish/cmds.c:4700 fish/cmds.c:4716
1842 #: fish/cmds.c:4732 fish/cmds.c:4751 fish/cmds.c:4773 fish/cmds.c:4795
1843 #: fish/cmds.c:4815 fish/cmds.c:4832 fish/cmds.c:4849 fish/cmds.c:4866
1844 #: fish/cmds.c:4883 fish/cmds.c:4900 fish/cmds.c:4917 fish/cmds.c:4934
1845 #: fish/cmds.c:4953 fish/cmds.c:4976 fish/cmds.c:5012 fish/cmds.c:5029
1846 #: fish/cmds.c:5052 fish/cmds.c:5074 fish/cmds.c:5095 fish/cmds.c:5115
1847 #: fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5154 fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5190
1848 #: fish/cmds.c:5204 fish/cmds.c:5220 fish/cmds.c:5240 fish/cmds.c:5259
1849 #: fish/cmds.c:5278 fish/cmds.c:5297 fish/cmds.c:5316 fish/cmds.c:5336
1850 #: fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5433 fish/cmds.c:5454 fish/cmds.c:5475
1851 #: fish/cmds.c:5496 fish/cmds.c:5514 fish/cmds.c:5536 fish/cmds.c:5574
1852 #: fish/cmds.c:5596 fish/cmds.c:5675 fish/cmds.c:5714 fish/cmds.c:5729
1853 #: fish/cmds.c:5746 fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5776 fish/cmds.c:5798
1854 #: fish/cmds.c:5820 fish/cmds.c:5842 fish/cmds.c:5864 fish/cmds.c:5886
1855 #: fish/cmds.c:5908 fish/cmds.c:5928 fish/cmds.c:5945 fish/cmds.c:5962
1856 #: fish/cmds.c:5981 fish/cmds.c:6000 fish/cmds.c:6020 fish/cmds.c:6056
1857 #: fish/cmds.c:6075 fish/cmds.c:6094 fish/cmds.c:6111 fish/cmds.c:6129
1858 #: fish/cmds.c:6152 fish/cmds.c:6175 fish/cmds.c:6199 fish/cmds.c:6222
1859 #: fish/cmds.c:6243 fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6289 fish/cmds.c:6309
1860 #: fish/cmds.c:6331 fish/cmds.c:6352 fish/cmds.c:6375 fish/cmds.c:6392
1861 #: fish/cmds.c:6409 fish/cmds.c:6427 fish/cmds.c:6445 fish/cmds.c:6466
1862 #: fish/cmds.c:6484 fish/cmds.c:6505 fish/cmds.c:6525 fish/cmds.c:6543
1863 #: fish/cmds.c:6564 fish/cmds.c:6587 fish/cmds.c:6610 fish/cmds.c:6632
1864 #: fish/cmds.c:6665 fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6699 fish/cmds.c:6723
1865 #: fish/cmds.c:6746 fish/cmds.c:6769 fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6808
1866 #: fish/cmds.c:6830 fish/cmds.c:6924 fish/cmds.c:6944 fish/cmds.c:6964
1867 #: fish/cmds.c:6984 fish/cmds.c:7002 fish/cmds.c:7023 fish/cmds.c:7059
1868 #: fish/cmds.c:7076 fish/cmds.c:7098 fish/cmds.c:7115 fish/cmds.c:7151
1869 #: fish/cmds.c:7171 fish/cmds.c:7191 fish/cmds.c:7211 fish/cmds.c:7233
1870 #: fish/cmds.c:7250 fish/cmds.c:7269 fish/cmds.c:7288 fish/cmds.c:7310
1871 #: fish/cmds.c:7331 fish/cmds.c:7352 fish/cmds.c:7373 fish/cmds.c:7396
1872 #: fish/cmds.c:7437 fish/cmds.c:7460 fish/cmds.c:7499 fish/cmds.c:7516
1873 #: fish/cmds.c:7535 fish/cmds.c:7556 fish/cmds.c:7579 fish/cmds.c:7601
1874 #: fish/cmds.c:7619 fish/cmds.c:7638 fish/cmds.c:7659 fish/cmds.c:7736
1875 #: fish/cmds.c:7777 fish/cmds.c:7856 fish/cmds.c:7932 fish/cmds.c:7969
1876 #: fish/cmds.c:7992 fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8036 fish/cmds.c:8058
1877 #: fish/cmds.c:8083 fish/cmds.c:8126 fish/cmds.c:8167 fish/cmds.c:8188
1878 #: fish/cmds.c:8206 fish/cmds.c:8225 fish/cmds.c:8242 fish/cmds.c:8260
1879 #: fish/cmds.c:8287 fish/cmds.c:8311 fish/cmds.c:8335 fish/cmds.c:8359
1880 #: fish/cmds.c:8383 fish/cmds.c:8407 fish/cmds.c:8431 fish/cmds.c:8455
1881 #: fish/cmds.c:8479 fish/cmds.c:8503 fish/cmds.c:8527 fish/cmds.c:8551
1882 #: fish/cmds.c:8574 fish/cmds.c:8597 fish/cmds.c:8618 fish/cmds.c:8639
1883 #: fish/cmds.c:8660 fish/cmds.c:8680 fish/cmds.c:8703 fish/cmds.c:8741
1884 #: fish/cmds.c:8758 fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8794 fish/cmds.c:8813
1885 #: fish/cmds.c:8830 fish/cmds.c:8847 fish/cmds.c:8864 fish/cmds.c:8881
1886 #: fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8936 fish/cmds.c:8976 fish/cmds.c:9009
1887 #: fish/cmds.c:9026 fish/cmds.c:9043 fish/cmds.c:9059 fish/cmds.c:9074
1888 #: fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9133 fish/cmds.c:9171 fish/cmds.c:9210
1889 #: fish/cmds.c:9250 fish/cmds.c:9291 fish/cmds.c:9332 fish/cmds.c:9370
1890 #: fish/cmds.c:9387 fish/cmds.c:9410 fish/cmds.c:9432 fish/cmds.c:9454
1891 #: fish/cmds.c:9474 fish/cmds.c:9494 fish/cmds.c:9530 fish/cmds.c:9602
1892 #: fish/cmds.c:9642 fish/cmds.c:9700 fish/cmds.c:9726 fish/cmds.c:9752
1893 #: fish/cmds.c:9780 fish/cmds.c:9839 fish/cmds.c:9860 fish/cmds.c:9905
1894 #: fish/cmds.c:9925 fish/cmds.c:9964 fish/cmds.c:10001 fish/cmds.c:10021
1895 #: fish/cmds.c:10043 fish/cmds.c:10100 fish/cmds.c:10120 fish/cmds.c:10142
1896 #: fish/cmds.c:10164 fish/cmds.c:10183 fish/cmds.c:10203 fish/cmds.c:10230
1897 #: fish/cmds.c:10250 fish/cmds.c:10270 fish/cmds.c:10290 fish/cmds.c:10310
1898 #: fish/cmds.c:10332 fish/cmds.c:10367 fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10408
1899 #: fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10445 fish/cmds.c:10462 fish/cmds.c:10499
1900 #: fish/cmds.c:10538 fish/cmds.c:10578 fish/cmds.c:10634 fish/cmds.c:10656
1901 #: fish/cmds.c:10692 fish/cmds.c:10707 fish/cmds.c:10727 fish/cmds.c:10767
1902 #: fish/cmds.c:10790 fish/cmds.c:10814 fish/cmds.c:10839 fish/cmds.c:10880
1903 #: fish/cmds.c:10905 fish/cmds.c:10943 fish/cmds.c:10974 fish/cmds.c:11005
1904 #: fish/cmds.c:11033 fish/cmds.c:11053 fish/cmds.c:11085 fish/cmds.c:11105
1905 #: fish/cmds.c:11125 fish/cmds.c:11142 fish/cmds.c:11160 fish/cmds.c:11183
1906 #: fish/cmds.c:11204 fish/cmds.c:11223 fish/cmds.c:11265 fish/cmds.c:11308
1907 #: fish/cmds.c:11352 fish/cmds.c:11391 fish/cmds.c:11410 fish/cmds.c:11430
1908 #: fish/cmds.c:11450 fish/cmds.c:11471 fish/cmds.c:11492 fish/cmds.c:11513
1909 #: fish/cmds.c:11534 fish/cmds.c:11555 fish/cmds.c:11577 fish/cmds.c:11615
1910 #: fish/cmds.c:11666 fish/cmds.c:11704 fish/cmds.c:11760 fish/cmds.c:11896
1911 #: fish/cmds.c:11925 fish/cmds.c:11952 fish/cmds.c:11969 fish/cmds.c:11990
1912 #: fish/cmds.c:12007 fish/cmds.c:12069 fish/cmds.c:12207
1913 #, c-format
1914 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1915 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1916
1917 #: fish/cmds.c:3339 fish/cmds.c:3353 fish/cmds.c:3369 fish/cmds.c:3386
1918 #: fish/cmds.c:3403 fish/cmds.c:3421 fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3456
1919 #: fish/cmds.c:3474 fish/cmds.c:3490 fish/cmds.c:3508 fish/cmds.c:3524
1920 #: fish/cmds.c:3541 fish/cmds.c:3556 fish/cmds.c:3574 fish/cmds.c:3589
1921 #: fish/cmds.c:3605 fish/cmds.c:3621 fish/cmds.c:3637 fish/cmds.c:3653
1922 #: fish/cmds.c:3669 fish/cmds.c:3687 fish/cmds.c:3720 fish/cmds.c:3736
1923 #: fish/cmds.c:3752 fish/cmds.c:3771 fish/cmds.c:3786 fish/cmds.c:3804
1924 #: fish/cmds.c:3819 fish/cmds.c:3837 fish/cmds.c:3852 fish/cmds.c:3870
1925 #: fish/cmds.c:3885 fish/cmds.c:3904 fish/cmds.c:3923 fish/cmds.c:3941
1926 #: fish/cmds.c:3961 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:4000 fish/cmds.c:4020
1927 #: fish/cmds.c:4040 fish/cmds.c:4059 fish/cmds.c:4078 fish/cmds.c:4098
1928 #: fish/cmds.c:4118 fish/cmds.c:4138 fish/cmds.c:4153 fish/cmds.c:4169
1929 #: fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4241 fish/cmds.c:4259 fish/cmds.c:4276
1930 #: fish/cmds.c:4297 fish/cmds.c:4360 fish/cmds.c:4380 fish/cmds.c:4400
1931 #: fish/cmds.c:4420 fish/cmds.c:4440 fish/cmds.c:4460 fish/cmds.c:4479
1932 #: fish/cmds.c:4498 fish/cmds.c:4517 fish/cmds.c:4532 fish/cmds.c:4551
1933 #: fish/cmds.c:4571 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4614 fish/cmds.c:4667
1934 #: fish/cmds.c:4682 fish/cmds.c:4701 fish/cmds.c:4717 fish/cmds.c:4733
1935 #: fish/cmds.c:4752 fish/cmds.c:4774 fish/cmds.c:4796 fish/cmds.c:4816
1936 #: fish/cmds.c:4833 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4867 fish/cmds.c:4884
1937 #: fish/cmds.c:4901 fish/cmds.c:4918 fish/cmds.c:4935 fish/cmds.c:4954
1938 #: fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:5013 fish/cmds.c:5030 fish/cmds.c:5053
1939 #: fish/cmds.c:5075 fish/cmds.c:5096 fish/cmds.c:5116 fish/cmds.c:5135
1940 #: fish/cmds.c:5155 fish/cmds.c:5173 fish/cmds.c:5191 fish/cmds.c:5205
1941 #: fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5241 fish/cmds.c:5260 fish/cmds.c:5279
1942 #: fish/cmds.c:5298 fish/cmds.c:5317 fish/cmds.c:5337 fish/cmds.c:5377
1943 #: fish/cmds.c:5434 fish/cmds.c:5455 fish/cmds.c:5476 fish/cmds.c:5497
1944 #: fish/cmds.c:5515 fish/cmds.c:5537 fish/cmds.c:5575 fish/cmds.c:5597
1945 #: fish/cmds.c:5676 fish/cmds.c:5715 fish/cmds.c:5730 fish/cmds.c:5747
1946 #: fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5777 fish/cmds.c:5799 fish/cmds.c:5821
1947 #: fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:5865 fish/cmds.c:5887 fish/cmds.c:5909
1948 #: fish/cmds.c:5929 fish/cmds.c:5946 fish/cmds.c:5963 fish/cmds.c:5982
1949 #: fish/cmds.c:6001 fish/cmds.c:6021 fish/cmds.c:6057 fish/cmds.c:6076
1950 #: fish/cmds.c:6095 fish/cmds.c:6112 fish/cmds.c:6130 fish/cmds.c:6153
1951 #: fish/cmds.c:6176 fish/cmds.c:6200 fish/cmds.c:6223 fish/cmds.c:6244
1952 #: fish/cmds.c:6267 fish/cmds.c:6290 fish/cmds.c:6310 fish/cmds.c:6332
1953 #: fish/cmds.c:6353 fish/cmds.c:6376 fish/cmds.c:6393 fish/cmds.c:6410
1954 #: fish/cmds.c:6428 fish/cmds.c:6446 fish/cmds.c:6467 fish/cmds.c:6485
1955 #: fish/cmds.c:6506 fish/cmds.c:6526 fish/cmds.c:6544 fish/cmds.c:6565
1956 #: fish/cmds.c:6588 fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6633 fish/cmds.c:6666
1957 #: fish/cmds.c:6683 fish/cmds.c:6700 fish/cmds.c:6724 fish/cmds.c:6747
1958 #: fish/cmds.c:6770 fish/cmds.c:6792 fish/cmds.c:6809 fish/cmds.c:6831
1959 #: fish/cmds.c:6925 fish/cmds.c:6945 fish/cmds.c:6965 fish/cmds.c:6985
1960 #: fish/cmds.c:7003 fish/cmds.c:7024 fish/cmds.c:7060 fish/cmds.c:7077
1961 #: fish/cmds.c:7099 fish/cmds.c:7116 fish/cmds.c:7152 fish/cmds.c:7172
1962 #: fish/cmds.c:7192 fish/cmds.c:7212 fish/cmds.c:7234 fish/cmds.c:7251
1963 #: fish/cmds.c:7270 fish/cmds.c:7289 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7332
1964 #: fish/cmds.c:7353 fish/cmds.c:7374 fish/cmds.c:7397 fish/cmds.c:7438
1965 #: fish/cmds.c:7461 fish/cmds.c:7500 fish/cmds.c:7517 fish/cmds.c:7536
1966 #: fish/cmds.c:7557 fish/cmds.c:7580 fish/cmds.c:7602 fish/cmds.c:7620
1967 #: fish/cmds.c:7639 fish/cmds.c:7660 fish/cmds.c:7737 fish/cmds.c:7778
1968 #: fish/cmds.c:7857 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7970 fish/cmds.c:7993
1969 #: fish/cmds.c:8014 fish/cmds.c:8037 fish/cmds.c:8059 fish/cmds.c:8084
1970 #: fish/cmds.c:8127 fish/cmds.c:8168 fish/cmds.c:8189 fish/cmds.c:8207
1971 #: fish/cmds.c:8226 fish/cmds.c:8243 fish/cmds.c:8261 fish/cmds.c:8288
1972 #: fish/cmds.c:8312 fish/cmds.c:8336 fish/cmds.c:8360 fish/cmds.c:8384
1973 #: fish/cmds.c:8408 fish/cmds.c:8432 fish/cmds.c:8456 fish/cmds.c:8480
1974 #: fish/cmds.c:8504 fish/cmds.c:8528 fish/cmds.c:8552 fish/cmds.c:8575
1975 #: fish/cmds.c:8598 fish/cmds.c:8619 fish/cmds.c:8640 fish/cmds.c:8661
1976 #: fish/cmds.c:8681 fish/cmds.c:8704 fish/cmds.c:8742 fish/cmds.c:8759
1977 #: fish/cmds.c:8776 fish/cmds.c:8795 fish/cmds.c:8814 fish/cmds.c:8831
1978 #: fish/cmds.c:8848 fish/cmds.c:8865 fish/cmds.c:8882 fish/cmds.c:8901
1979 #: fish/cmds.c:8937 fish/cmds.c:8977 fish/cmds.c:9010 fish/cmds.c:9027
1980 #: fish/cmds.c:9044 fish/cmds.c:9060 fish/cmds.c:9075 fish/cmds.c:9096
1981 #: fish/cmds.c:9134 fish/cmds.c:9172 fish/cmds.c:9211 fish/cmds.c:9251
1982 #: fish/cmds.c:9292 fish/cmds.c:9333 fish/cmds.c:9371 fish/cmds.c:9388
1983 #: fish/cmds.c:9411 fish/cmds.c:9433 fish/cmds.c:9455 fish/cmds.c:9475
1984 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9531 fish/cmds.c:9603 fish/cmds.c:9643
1985 #: fish/cmds.c:9701 fish/cmds.c:9727 fish/cmds.c:9753 fish/cmds.c:9781
1986 #: fish/cmds.c:9840 fish/cmds.c:9861 fish/cmds.c:9906 fish/cmds.c:9926
1987 #: fish/cmds.c:9965 fish/cmds.c:10002 fish/cmds.c:10022 fish/cmds.c:10044
1988 #: fish/cmds.c:10101 fish/cmds.c:10121 fish/cmds.c:10143 fish/cmds.c:10165
1989 #: fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10204 fish/cmds.c:10231 fish/cmds.c:10251
1990 #: fish/cmds.c:10271 fish/cmds.c:10291 fish/cmds.c:10311 fish/cmds.c:10333
1991 #: fish/cmds.c:10368 fish/cmds.c:10386 fish/cmds.c:10409 fish/cmds.c:10431
1992 #: fish/cmds.c:10446 fish/cmds.c:10463 fish/cmds.c:10500 fish/cmds.c:10539
1993 #: fish/cmds.c:10579 fish/cmds.c:10635 fish/cmds.c:10657 fish/cmds.c:10693
1994 #: fish/cmds.c:10708 fish/cmds.c:10728 fish/cmds.c:10768 fish/cmds.c:10791
1995 #: fish/cmds.c:10815 fish/cmds.c:10840 fish/cmds.c:10881 fish/cmds.c:10906
1996 #: fish/cmds.c:10944 fish/cmds.c:10975 fish/cmds.c:11006 fish/cmds.c:11034
1997 #: fish/cmds.c:11054 fish/cmds.c:11086 fish/cmds.c:11106 fish/cmds.c:11126
1998 #: fish/cmds.c:11143 fish/cmds.c:11161 fish/cmds.c:11184 fish/cmds.c:11205
1999 #: fish/cmds.c:11224 fish/cmds.c:11266 fish/cmds.c:11309 fish/cmds.c:11353
2000 #: fish/cmds.c:11392 fish/cmds.c:11411 fish/cmds.c:11431 fish/cmds.c:11451
2001 #: fish/cmds.c:11472 fish/cmds.c:11493 fish/cmds.c:11514 fish/cmds.c:11535
2002 #: fish/cmds.c:11556 fish/cmds.c:11578 fish/cmds.c:11616 fish/cmds.c:11667
2003 #: fish/cmds.c:11705 fish/cmds.c:11761 fish/cmds.c:11784 fish/cmds.c:11897
2004 #: fish/cmds.c:11926 fish/cmds.c:11953 fish/cmds.c:11970 fish/cmds.c:11991
2005 #: fish/cmds.c:12008 fish/cmds.c:12030 fish/cmds.c:12070 fish/cmds.c:12091
2006 #: fish/cmds.c:12151 fish/cmds.c:12208
2007 #, c-format
2008 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
2009 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
2010
2011 #: fish/cmds.c:3697 fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5347 fish/cmds.c:5387
2012 #: fish/cmds.c:5406 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5608 fish/cmds.c:5627
2013 #: fish/cmds.c:5646 fish/cmds.c:5689 fish/cmds.c:6032 fish/cmds.c:6643
2014 #: fish/cmds.c:6842 fish/cmds.c:6861 fish/cmds.c:6880 fish/cmds.c:6899
2015 #: fish/cmds.c:7035 fish/cmds.c:7126 fish/cmds.c:7407 fish/cmds.c:7471
2016 #: fish/cmds.c:7670 fish/cmds.c:7689 fish/cmds.c:7708 fish/cmds.c:7747
2017 #: fish/cmds.c:7788 fish/cmds.c:7807 fish/cmds.c:7826 fish/cmds.c:7867
2018 #: fish/cmds.c:7886 fish/cmds.c:7905 fish/cmds.c:7943 fish/cmds.c:8096
2019 #: fish/cmds.c:8139 fish/cmds.c:8716 fish/cmds.c:8911 fish/cmds.c:8949
2020 #: fish/cmds.c:8987 fish/cmds.c:9107 fish/cmds.c:9144 fish/cmds.c:9182
2021 #: fish/cmds.c:9221 fish/cmds.c:9262 fish/cmds.c:9303 fish/cmds.c:9344
2022 #: fish/cmds.c:9507 fish/cmds.c:9543 fish/cmds.c:9556 fish/cmds.c:9569
2023 #: fish/cmds.c:9582 fish/cmds.c:9615 fish/cmds.c:9653 fish/cmds.c:9672
2024 #: fish/cmds.c:9793 fish/cmds.c:9812 fish/cmds.c:9873 fish/cmds.c:9886
2025 #: fish/cmds.c:9937 fish/cmds.c:9976 fish/cmds.c:10054 fish/cmds.c:10073
2026 #: fish/cmds.c:10347 fish/cmds.c:10474 fish/cmds.c:10511 fish/cmds.c:10550
2027 #: fish/cmds.c:10590 fish/cmds.c:10609 fish/cmds.c:10668 fish/cmds.c:10741
2028 #: fish/cmds.c:10851 fish/cmds.c:10921 fish/cmds.c:10955 fish/cmds.c:10986
2029 #: fish/cmds.c:11017 fish/cmds.c:11066 fish/cmds.c:11237 fish/cmds.c:11279
2030 #: fish/cmds.c:11324 fish/cmds.c:11366 fish/cmds.c:11592 fish/cmds.c:11630
2031 #: fish/cmds.c:11643 fish/cmds.c:11681 fish/cmds.c:11716 fish/cmds.c:11735
2032 #: fish/cmds.c:11802 fish/cmds.c:11830 fish/cmds.c:11853 fish/cmds.c:12108
2033 #: fish/cmds.c:12169
2034 #, c-format
2035 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
2036 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
2037
2038 #: fish/cmds.c:3703 fish/cmds.c:4995 fish/cmds.c:5353 fish/cmds.c:5393
2039 #: fish/cmds.c:5412 fish/cmds.c:5555 fish/cmds.c:5614 fish/cmds.c:5633
2040 #: fish/cmds.c:5652 fish/cmds.c:5695 fish/cmds.c:6038 fish/cmds.c:6649
2041 #: fish/cmds.c:6848 fish/cmds.c:6867 fish/cmds.c:6886 fish/cmds.c:6905
2042 #: fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7132 fish/cmds.c:7413 fish/cmds.c:7477
2043 #: fish/cmds.c:7676 fish/cmds.c:7695 fish/cmds.c:7714 fish/cmds.c:7753
2044 #: fish/cmds.c:7794 fish/cmds.c:7813 fish/cmds.c:7832 fish/cmds.c:7873
2045 #: fish/cmds.c:7892 fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7949 fish/cmds.c:8102
2046 #: fish/cmds.c:8145 fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8955
2047 #: fish/cmds.c:8993 fish/cmds.c:9113 fish/cmds.c:9150 fish/cmds.c:9188
2048 #: fish/cmds.c:9227 fish/cmds.c:9268 fish/cmds.c:9309 fish/cmds.c:9350
2049 #: fish/cmds.c:9621 fish/cmds.c:9659 fish/cmds.c:9678 fish/cmds.c:9799
2050 #: fish/cmds.c:9943 fish/cmds.c:9982 fish/cmds.c:10060 fish/cmds.c:10079
2051 #: fish/cmds.c:10480 fish/cmds.c:10517 fish/cmds.c:10556 fish/cmds.c:10596
2052 #: fish/cmds.c:10615 fish/cmds.c:10674 fish/cmds.c:10747 fish/cmds.c:10857
2053 #: fish/cmds.c:11243 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11330 fish/cmds.c:11372
2054 #: fish/cmds.c:11722 fish/cmds.c:11808 fish/cmds.c:11836 fish/cmds.c:11859
2055 #, c-format
2056 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2057 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
2058
2059 #: fish/cmds.c:4189 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4613 fish/cmds.c:11783
2060 #: fish/cmds.c:12029 fish/cmds.c:12090 fish/cmds.c:12150
2061 #, c-format
2062 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
2063 msgstr "%s debería poseer el/los parámetros  %d-%d\n"
2064
2065 #: fish/cmds.c:4215 fish/cmds.c:4332 fish/cmds.c:4634 fish/cmds.c:11869
2066 #: fish/cmds.c:12046 fish/cmds.c:12123 fish/cmds.c:12179
2067 #, c-format
2068 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
2069 msgstr "%s: argumento optativo  \"%s\" desconocido\n"
2070
2071 #: fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4338 fish/cmds.c:4640 fish/cmds.c:11875
2072 #: fish/cmds.c:12052 fish/cmds.c:12129 fish/cmds.c:12185
2073 #, c-format
2074 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
2075 msgstr "%s: el argumento optativo \"%s\" ha sido ofrecido dos veces\n"
2076
2077 #: fish/cmds.c:12230
2078 #, c-format
2079 msgid "%s: unknown command\n"
2080 msgstr "%s: comando desconocido\n"
2081
2082 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
2083 #, c-format
2084 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: fish/copy.c:41
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
2091 msgstr ""
2092 "utilice el comando 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' para copiar "
2093 "archivos dentro de la imagen\n"
2094
2095 #: fish/copy.c:62
2096 #, c-format
2097 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
2098 msgstr "copy-in: el destino '%s' no es un directorio\n"
2099
2100 #: fish/copy.c:157
2101 #, c-format
2102 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
2103 msgstr ""
2104 "error: la longitud del argumento es cero, o es mayor que la máxima "
2105 "permitida\n"
2106
2107 #: fish/copy.c:202
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
2111 "image\n"
2112 msgstr ""
2113 "utilice el comando 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' para copiar "
2114 "archivos fuera de la imagen\n"
2115
2116 #: fish/copy.c:213
2117 #, c-format
2118 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
2119 msgstr "copy-out: el destino '%s' no es un directorio\n"
2120
2121 #: fish/copy.c:258
2122 #, c-format
2123 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2124 msgstr "copy-out: '%s' no es ni un archivo ni un directorio\n"
2125
2126 #: fish/display.c:42
2127 #, c-format
2128 msgid "display filename\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: fish/edit.c:45
2132 #, c-format
2133 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2134 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
2135
2136 #: fish/fish.c:103
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "%s: guest filesystem shell\n"
2140 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2141 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2142 "Usage:\n"
2143 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2144 "Options:\n"
2145 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2146 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2147 "  -a|--add image       Add image\n"
2148 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2149 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2150 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2151 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2152 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2153 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2154 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2155 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2156 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2157 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2158 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2159 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2160 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2161 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2162 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2163 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2164 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2165 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2166 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2167 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2168 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2169 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2170 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2171 "\n"
2172 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2173 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2174 "or\n"
2175 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2176 "\n"
2177 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2178 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2179 "\n"
2180 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: fish/fish.c:246
2184 #, c-format
2185 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2186 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
2187
2188 #: fish/fish.c:253
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2192 msgstr ""
2193 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
2194 "remoto\n"
2195
2196 #: fish/fish.c:303
2197 #, c-format
2198 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2199 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
2200
2201 #: fish/fish.c:476
2202 #, c-format
2203 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2204 msgstr ""
2205 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
2206
2207 #: fish/fish.c:484
2208 #, c-format
2209 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2210 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
2211
2212 #: fish/fish.c:490
2213 #, c-format
2214 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2215 msgstr ""
2216 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
2217
2218 #: fish/fish.c:555
2219 #, c-format
2220 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2221 msgstr ""
2222 "guestfish: no es posible acceder a la base de datos termcap o terminfo.\n"
2223
2224 #: fish/fish.c:559
2225 #, c-format
2226 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2227 msgstr "guestfish: el tipo de terminal \"%s\" no ha sido definido.\n"
2228
2229 #: fish/fish.c:647
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "\n"
2233 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2234 "editing virtual machine filesystems.\n"
2235 "\n"
2236 "Type: 'help' for help on commands\n"
2237 "      'man' to read the manual\n"
2238 "      'quit' to quit the shell\n"
2239 "\n"
2240 msgstr ""
2241 "\n"
2242 "Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos "
2243 "libguestfs para\n"
2244 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
2245 "\n"
2246 "Ingrese: 'help' para obtener los comandos de asistencia\n"
2247 "      'man' para leer el manual\n"
2248 "      'quit' para abandonar la shell\n"
2249 "\n"
2250
2251 #: fish/fish.c:796 fish/fish.c:812
2252 #, c-format
2253 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2254 msgstr ""
2255 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
2256
2257 #: fish/fish.c:806
2258 #, c-format
2259 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2260 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
2261
2262 #: fish/fish.c:836
2263 #, c-format
2264 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2265 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
2266
2267 #: fish/fish.c:853
2268 #, c-format
2269 msgid "%s: too many arguments\n"
2270 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
2271
2272 #: fish/fish.c:928
2273 #, c-format
2274 msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: fish/fish.c:937
2278 #, c-format
2279 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2280 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
2281
2282 #: fish/fish.c:1002
2283 #, c-format
2284 msgid "%s: empty command on command line\n"
2285 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
2286
2287 #: fish/fish.c:1148
2288 msgid "display a list of commands or help on a command"
2289 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
2290
2291 #: fish/fish.c:1150
2292 msgid "quit guestfish"
2293 msgstr "salir de guestfish"
2294
2295 #: fish/fish.c:1161
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2299 "     help cmd\n"
2300 "     help\n"
2301 msgstr ""
2302 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
2303 "     help cmd\n"
2304 "     help\n"
2305
2306 #: fish/fish.c:1169
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "quit - quit guestfish\n"
2310 "     quit\n"
2311 msgstr ""
2312 "quit - abandonar guestfish\n"
2313 "     quit\n"
2314
2315 #: fish/fish.c:1174
2316 #, c-format
2317 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2318 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
2319
2320 #: fish/fish.c:1190
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2324 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2325 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2326 msgstr ""
2327 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
2328 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
2329 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
2330
2331 #: fish/fish.c:1347
2332 #, c-format
2333 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2334 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
2335
2336 #: fish/fish.c:1545
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2340 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: fish/fish.c:1565
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2347 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: fish/fish.c:1584
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2354 "  umount-all\n"
2355 "  mount %s /\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: fish/glob.c:53
2359 #, c-format
2360 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2361 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
2362
2363 #: fish/glob.c:73
2364 #, c-format
2365 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2366 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
2367
2368 #: fish/help.c:38
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2372 "command.\n"
2373 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2374 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2375 msgstr ""
2376 "Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el "
2377 "comando 'add'.\n"
2378 "O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o "
2379 "'sparse'.\n"
2380 "Una vez que haya hecho esto, utilice el comando 'run'.\n"
2381
2382 #: fish/help.c:44
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2386 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2387 "'mount-options'.\n"
2388 msgstr ""
2389 "Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-"
2390 "filesystems' y luego\n"
2391 "móntelos para examinar o modificar sus contenidos mediante 'mount-ro'\n"
2392 " o 'mount-options'.\n"
2393
2394 #: fish/help.c:52
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2398 "\n"
2399 "To read the manual, type 'man'.\n"
2400 msgstr ""
2401 "Para obtener mayor información acerca de algún comando, utilice 'help cmd'.\n"
2402 "\n"
2403 "Para leer el manual, ingrese 'man'.\n"
2404
2405 #: fish/hexedit.c:41
2406 #, c-format
2407 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2408 msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2409
2410 #: fish/hexedit.c:52
2411 #, c-format
2412 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2413 msgstr "hexedit: %s es un dispositivo o un archivo cuyo tamaño es cero\n"
2414
2415 #: fish/hexedit.c:63
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2419 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2420 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2421 msgstr ""
2422 "hexedit: %s is es mayor que %s. Debe ofrecer un límite utilizando\n"
2423 "  'hexedit %s <max>' (ej. 'hexedit %s 1M') o un rango utilizando\n"
2424 "  'hexedit %s <inicio> <max>'.\n"
2425
2426 #: fish/hexedit.c:92
2427 #, c-format
2428 msgid "hexedit: invalid range\n"
2429 msgstr "hexedit: rango inválido\n"
2430
2431 #: fish/inspect.c:77
2432 #, c-format
2433 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2434 msgstr "%s: no utilice al mismo tiempo las opciones --live e -i\n"
2435
2436 #: fish/inspect.c:89
2437 #, c-format
2438 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2439 msgstr "%s: no se ha encontrado un sistema operativo en este disco\n"
2440
2441 #: fish/inspect.c:95
2442 #, c-format
2443 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2444 msgstr ""
2445 "%s: los sistemas operativos de tipo multi arranque no tienen soporte con la "
2446 "opción -i\n"
2447
2448 #: fish/inspect.c:134
2449 #, c-format
2450 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2451 msgstr ""
2452 "%s: algunos sistemas de archivos no han podido ser montados (se han "
2453 "ignorado)\n"
2454
2455 #: fish/inspect.c:146
2456 #, c-format
2457 msgid "Operating system: %s\n"
2458 msgstr "Sistema operativo: %s\n"
2459
2460 #: fish/inspect.c:159
2461 #, c-format
2462 msgid "%s mounted on %s\n"
2463 msgstr "%s montado en %s\n"
2464
2465 #: fish/keys.c:53
2466 #, c-format
2467 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2468 msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): "
2469
2470 #: fish/lcd.c:34
2471 #, c-format
2472 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2473 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
2474
2475 #: fish/man.c:35
2476 #, c-format
2477 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2478 msgstr "Utilice 'man' sin parámetros para abrir el manual\n"
2479
2480 #: fish/man.c:54
2481 #, c-format
2482 msgid "the external 'man' program failed\n"
2483 msgstr "falló el programa externo ''man'\n"
2484
2485 #: fish/more.c:40
2486 #, c-format
2487 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2488 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
2489
2490 #: fish/options.c:36
2491 #, c-format
2492 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2493 msgstr "%s: demasiados discos añadidos en la línea de comando\n"
2494
2495 #: fish/options.c:128
2496 #, c-format
2497 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2498 msgstr "%s: no se ha podido montar '%s'. ¿Se refería a uno de estos?\n"
2499
2500 #: fish/prep.c:37
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "List of available prepared disk images:\n"
2504 "\n"
2505 msgstr ""
2506 "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
2507 "\n"
2508
2509 #: fish/prep.c:40
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2513 "\n"
2514 "%s\n"
2515 msgstr ""
2516 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2517 "\n"
2518 "%s\n"
2519
2520 #: fish/prep.c:48
2521 #, c-format
2522 msgid "  Optional parameters:\n"
2523 msgstr "  Parámetros opcionales:\n"
2524
2525 #: fish/prep.c:55
2526 #, c-format
2527 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2528 msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
2529
2530 #: fish/prep.c:65
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2534 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2535 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2536 msgstr ""
2537 "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
2538 "del\n"
2539 "directorio local.  (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
2540 "veces).\n"
2541 "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
2542
2543 #: fish/prep.c:96
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2547 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2548 msgstr ""
2549 "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
2550 "preparada.\n"
2551 "Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles "
2552 "del parámetro -N.\n"
2553
2554 #: fish/prep.c:158
2555 #, c-format
2556 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2557 msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
2558
2559 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2560 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2561 msgid "failed to allocate disk"
2562 msgstr "falló al alojar el disco."
2563
2564 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2565 msgid "could not parse boot size"
2566 msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque"
2567
2568 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2569 #, c-format
2570 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2571 msgstr "falló al obtener el tamaño del sector del disco: %s"
2572
2573 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2574 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2575 #, c-format
2576 msgid "failed to partition disk: %s"
2577 msgstr "falló al particionar el disco: %s"
2578
2579 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2580 #, c-format
2581 msgid "failed to add boot partition: %s"
2582 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2583
2584 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2585 #, c-format
2586 msgid "failed to add root partition: %s"
2587 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2588
2589 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2590 #, c-format
2591 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2592 msgstr "falló al crear el sistema de archivos de arranque: %s"
2593
2594 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2595 #, c-format
2596 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2597 msgstr "falló al crear el sistema de archivos raíz: %s"
2598
2599 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2600 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2601 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2602 msgstr "formato incorrecto de nombre de LV, utilice '/dev/VG/LV'"
2603
2604 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2605 #, c-format
2606 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2607 msgstr "falló al crear PV: %s: %s"
2608
2609 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2610 #, c-format
2611 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2612 msgstr "falló al crear VG: %s: %s"
2613
2614 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2615 #, c-format
2616 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2617 msgstr "falló al crear LV: /dev/%s/%s: %s"
2618
2619 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2620 #, c-format
2621 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2622 msgstr "falló al redimensionar LV a su tamaño máximo %s: %s"
2623
2624 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2625 #, c-format
2626 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2627 msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
2628
2629 #: fish/rc.c:255
2630 #, c-format
2631 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2632 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
2633
2634 #: fish/rc.c:260
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2638 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2639 msgstr ""
2640 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
2641 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
2642 "deber coincidir de manera exacta.\n"
2643
2644 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2645 #, c-format
2646 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2647 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
2648
2649 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2650 #, c-format
2651 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2652 msgstr ""
2653 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
2654 "el servidor\n"
2655
2656 #: fish/rc.c:386
2657 #, c-format
2658 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2659 msgstr ""
2660 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
2661 "servidor\n"
2662
2663 #: fish/reopen.c:36
2664 #, c-format
2665 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2666 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
2667
2668 #: fish/reopen.c:46
2669 #, c-format
2670 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2671 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
2672
2673 #: fish/supported.c:66
2674 msgid "yes"
2675 msgstr "si"
2676
2677 #: fish/supported.c:68
2678 msgid "no"
2679 msgstr "no"
2680
2681 #: fish/time.c:36
2682 #, c-format
2683 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2684 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
2685
2686 #: fuse/guestmount.c:912
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2690 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2691 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2692 "Usage:\n"
2693 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2694 "Options:\n"
2695 "  -a|--add image       Add image\n"
2696 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2697 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2698 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2699 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2700 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2701 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2702 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2703 "  --help               Display help message and exit\n"
2704 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2705 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2706 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2707 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2708 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2709 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2710 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2711 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2712 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2713 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2714 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: fuse/guestmount.c:1130
2718 #, c-format
2719 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2720 msgstr "%s: debe tener por lo menos -a/-d, y como mínimo una opción -m/-i\n"
2721
2722 #: fuse/guestmount.c:1138
2723 #, c-format
2724 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2725 msgstr ""
2726 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
2727
2728 #: inspector/virt-inspector.c:76
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "%s: display information about a virtual machine\n"
2732 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2733 "Usage:\n"
2734 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2735 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2736 "Options:\n"
2737 "  -a|--add image       Add image\n"
2738 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2739 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2740 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2741 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2742 "  --help               Display brief help\n"
2743 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2744 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2745 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2746 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2747 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2748 msgstr ""
2749 "%s: muestra información relacionada con una máquina virtual\n"
2750 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2751 "Uso:\n"
2752 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
2753 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
2754 "Opciones:\n"
2755 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2756 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
2757 "  -d|--domain guest    Agrega discos del huésped libvirt\n"
2758 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
2759 "ingresa\n"
2760 "  --format[=raw|..]    Obliga a formatear el disco con la opción -a\n"
2761 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
2762 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
2763 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2764 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2765 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
2766 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
2767
2768 #: inspector/virt-inspector.c:263
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2772 "\n"
2773 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2774 "machine\n"
2775 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2776 "\n"
2777 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2778 "must\n"
2779 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2780 "\n"
2781 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2782 "information about the disk image as possible.\n"
2783 msgstr ""
2784 "%s: no se ha podido detectar un sistema operativo en la imagen de disco.\n"
2785 "\n"
2786 "Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no "
2787 "es una\n"
2788 " imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por "
2789 "libguestfs.\n"
2790 "\n"
2791 "NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener "
2792 "soporte con\n"
2793 "huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-"
2794 "winsupport.\n"
2795 "\n"
2796 "Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de "
2797 "error incluyendo la\n"
2798 " mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea "
2799 "posible.\n"
2800
2801 #: inspector/virt-inspector.c:288
2802 #, c-format
2803 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2804 msgstr "%s: error de escritura XML en \"%s\": %m\n"
2805
2806 #: inspector/virt-inspector.c:300
2807 #, c-format
2808 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2809 msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: falló al abrir stdout\n"
2810
2811 #: inspector/virt-inspector.c:308
2812 #, c-format
2813 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2814 msgstr "%s: xmlNewTextWriter: falló al crear escritor libxml2\n"
2815
2816 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2817 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2818 msgstr ""
2819 "open_guest: el primer parámetro debe ser una cadena o una referencia array"
2820
2821 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2822 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2823 msgstr "open_guest: el primer argumento contiene un elemento no definido"
2824
2825 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2826 #, perl-brace-format
2827 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2828 msgstr "la imagen huésped {imagename} no existe es imposible de leer"
2829
2830 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2831 msgid ""
2832 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2833 "XPath::XMLParser)"
2834 msgstr ""
2835 "open_guest: no existe soporte libvirt (install Sys::Virt, XML::XPath and "
2836 "XML::XPath::XMLParser)"
2837
2838 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2839 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2840 msgstr "open_guest: demasiados dominios listados en la línea de comando"
2841
2842 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2843 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2844 msgstr "open_guest: no es posible conectarse con libvirt"
2845
2846 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2847 #, perl-brace-format
2848 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2849 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt interactivo\n"
2850
2851 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2852 #, perl-brace-format
2853 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2854 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt\n"
2855
2856 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2857 #, perl-brace-format
2858 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2859 msgstr "{imagename} parece no tener dispositivos de disco\n"
2860
2861 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2862 msgid ""
2863 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2864 "\n"
2865 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2866 "machine\n"
2867 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2868 "\n"
2869 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2870 "information about the disk image as possible.\n"
2871 msgstr ""
2872 "No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de "
2873 "disco.\n"
2874 "\n"
2875 "Esto podría suceder debido a que el archivo no es un archivo de\n"
2876 "imagen de disco, o que no sea una imagen de máquina virtual, o\n"
2877 "debido a que el tipo de SO no es comprendido por virt-inspector.\n"
2878 "\n"
2879 "Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo "
2880 "la\n"
2881 "mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea "
2882 "posible.\n"
2883
2884 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
2885 #, perl-brace-format
2886 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2887 msgstr "sistema de archivos desconocido {fs}\n"
2888
2889 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
2890 #, perl-brace-format
2891 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2892 msgstr "Error ejecutando rpm -qa: {error}"
2893
2894 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
2895 #, perl-brace-format
2896 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2897 msgstr "Error ejecutando dpkg-query: {error}"
2898
2899 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
2900 msgid "Can't find grub on guest"
2901 msgstr "No es posible encontrar el grub en el huésped"
2902
2903 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
2904 #, perl-brace-format
2905 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2906 msgstr "La entrada del grub {title} no posee un kernel"
2907
2908 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
2909 #, perl-brace-format
2910 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2911 msgstr "el grub hace referencia a {path}, que no existe\n"
2912
2913 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
2914 #, perl-brace-format
2915 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2916 msgstr "La entrada del grub {title} no especifica ningún initrd"
2917
2918 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
2919 #, perl-brace-format
2920 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2921 msgstr ""
2922 "No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del "
2923 "kernel"
2924
2925 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
2926 #, perl-brace-format
2927 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2928 msgstr ""
2929 "No ha sido posible adivinar el número de versión del kernel desde la {path} "
2930 "del kernel"
2931
2932 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
2933 #, perl-brace-format
2934 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2935 msgstr "{path} no coincide con el patrón augeas"
2936
2937 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
2938 #, perl-brace-format
2939 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2940 msgstr "{filename}: no es posible leer formato initrd"
2941
2942 #: rescue/virt-rescue.c:63
2943 #, c-format
2944 msgid ""
2945 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2946 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2947 "Usage:\n"
2948 "  %s [--options] -d domname\n"
2949 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2950 "Options:\n"
2951 "  -a|--add image       Add image\n"
2952 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2953 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2954 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2955 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2956 "  --help               Display brief help\n"
2957 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2958 "  --network            Enable network\n"
2959 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2960 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2961 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2962 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2963 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2964 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2965 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: rescue/virt-rescue.c:180
2969 #, c-format
2970 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2971 msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n"
2972
2973 #: rescue/virt-rescue.c:419
2974 #, c-format
2975 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2976 msgstr "%s: estado de salida de proceso hijo desconocido (%d)\n"
2977
2978 #: src/appliance.c:181
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2982 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2983 msgstr ""
2984 "no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo "
2985 "ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)"
2986
2987 #: src/appliance.c:331
2988 #, c-format
2989 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2990 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es propiedad del UID %d"
2991
2992 #: src/appliance.c:336
2993 #, c-format
2994 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2995 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es un directorio (modo %o) "
2996
2997 #: src/appliance.c:341
2998 #, c-format
2999 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
3000 msgstr ""
3001 "seguridad: el dispositivo cacheado %s es modificable por el grupo u otros "
3002 "(modo %o)"
3003
3004 #: src/appliance.c:659
3005 msgid "external command failed, see earlier error messages"
3006 msgstr "falló el comando externo, vea mensajes de errores anteriores"
3007
3008 #: src/dbdump.c:85
3009 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110
3013 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/dbdump.c:127
3017 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/dbdump.c:208
3021 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/filearch.c:152
3025 #, c-format
3026 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
3027 msgstr "el tamaño de %s es irracional (%<PRIi64> bytes)"
3028
3029 #: src/filearch.c:265
3030 #, fuzzy
3031 msgid ""
3032 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
3033 "compiled without the libmagic library"
3034 msgstr ""
3035 "No está disponible el API de la arquitectura del archivo, ya que esta "
3036 "versión de libguestfs ha sido compilada sin la utilización de bibliotecas "
3037 "PCRE o libmagic"
3038
3039 #: src/guestfs.c:174
3040 #, c-format
3041 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
3042 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
3043
3044 #: src/guestfs.c:340
3045 #, c-format
3046 msgid "warning: %s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/guestfs.c:399
3050 #, c-format
3051 msgid "libguestfs: error: %s\n"
3052 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
3053
3054 #: src/guestfs.c:965
3055 #, c-format
3056 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3057 msgstr "<truncado, tamaño original %zu bytes>"
3058
3059 #: src/inspect.c:263
3060 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3061 msgstr "no es un huésped Windows, o systemroot no pudo ser determinado"
3062
3063 #: src/inspect.c:279
3064 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/inspect.c:539 src/inspect_fs.c:460 src/inspect_fs.c:504
3068 #: src/inspect_fs_unix.c:192 src/inspect_fs_unix.c:584
3069 #: src/inspect_fs_unix.c:826
3070 #, c-format
3071 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3072 msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
3073
3074 #: src/inspect.c:575
3075 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3076 msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os"
3077
3078 #: src/inspect.c:587
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
3082 "previously returned by guestfs_inspect_os"
3083 msgstr ""
3084 "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con "
3085 "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante  guestfs_inspect_os"
3086
3087 #: src/inspect.c:597 src/inspect_apps.c:607
3088 #, fuzzy
3089 msgid ""
3090 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3091 "without the hivex library"
3092 msgstr ""
3093 "no está disponible la inspección de API debido a que esta versión de "
3094 "libguestfs fue compilada sin bibliotecas PCRE o hivex"
3095
3096 #: src/inspect_fs.c:312 src/inspect_fs.c:325
3097 #, c-format
3098 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3099 msgstr "no se pudo analizar el entero en el número de la versión: %s"
3100
3101 #: src/inspect_fs.c:469
3102 #, c-format
3103 msgid "%s: file is empty"
3104 msgstr "%s: el archivo está vacío"
3105
3106 #: src/inspect_fs_unix.c:618
3107 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3108 msgstr "no se pudo analizar /etc/fstab o vaciar el archivo"
3109
3110 #: src/inspect_fs_windows.c:164
3111 #, c-format
3112 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3113 msgstr "no es posible resolver  %%SYSTEMROOT%% de Windows"
3114
3115 #: src/inspect_icon.c:452
3116 #, c-format
3117 msgid "read: %s: unexpected end of file"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/launch.c:127
3121 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3122 msgstr ""
3123 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
3124 "subproceso qemu"
3125
3126 #: src/launch.c:184
3127 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3128 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
3129
3130 #: src/launch.c:198
3131 #, c-format
3132 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3133 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
3134
3135 #: src/launch.c:264 src/launch.c:368
3136 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3137 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
3138
3139 #: src/launch.c:276 src/launch.c:281
3140 #, c-format
3141 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3142 msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
3143
3144 #: src/launch.c:387
3145 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3146 msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
3147
3148 #: src/launch.c:396
3149 #, c-format
3150 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3151 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
3152
3153 #: src/launch.c:433
3154 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3155 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
3156
3157 #: src/launch.c:803
3158 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3159 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
3160
3161 #: src/launch.c:816
3162 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3163 msgstr ""
3164 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
3165
3166 #: src/launch.c:904
3167 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3168 msgstr ""
3169 "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
3170
3171 #: src/launch.c:912
3172 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3173 msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
3174
3175 #: src/launch.c:1091
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
3179 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
3180 msgstr ""
3181 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
3182 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
3183
3184 #: src/launch.c:1196
3185 msgid "qemu has not been launched yet"
3186 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
3187
3188 #: src/launch.c:1207
3189 msgid "no subprocess to kill"
3190 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
3191
3192 #: src/proto.c:188
3193 #, c-format
3194 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3195 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
3196
3197 #: src/proto.c:211
3198 #, c-format
3199 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3200 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
3201
3202 #: src/proto.c:421
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3206 msgstr ""
3207 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
3208 "esperaba 0x%x\n"
3209
3210 #: src/proto.c:543
3211 msgid ""
3212 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
3213 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
3214 "the debug messages output prior to this error.\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/proto.c:549
3218 msgid "See earlier debug messages.\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/proto.c:639
3222 #, c-format
3223 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3224 msgstr ""
3225 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
3226
3227 #: src/proto.c:658
3228 #, c-format
3229 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3230 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
3231
3232 #: src/proto.c:810
3233 #, c-format
3234 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3235 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
3236
3237 #: src/proto.c:834
3238 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3239 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
3240
3241 #: src/proto.c:843
3242 msgid "dispatch failed to marshal args"
3243 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
3244
3245 #: src/proto.c:922 src/proto.c:1217
3246 msgid "operation cancelled by user"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/proto.c:973
3250 #, c-format
3251 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3252 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
3253
3254 #: src/proto.c:989
3255 #, c-format
3256 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3257 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
3258
3259 #: src/proto.c:1144
3260 #, c-format
3261 msgid "%s: error in chunked encoding"
3262 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
3263
3264 #: src/proto.c:1171
3265 msgid "write to daemon socket"
3266 msgstr "escribe en el socket del demonio"
3267
3268 #: src/proto.c:1194
3269 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3270 msgstr ""
3271 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
3272
3273 #: src/proto.c:1199
3274 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3275 msgstr ""
3276 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
3277 "porciones del archivo "
3278
3279 #: src/proto.c:1207
3280 msgid "failed to parse file chunk"
3281 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
3282
3283 #: src/proto.c:1221
3284 msgid "file receive cancelled by daemon"
3285 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
3286
3287 #: src/virt.c:101 src/virt.c:347
3288 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3289 msgstr "no puede definir al mismo tiempo las marcas live y readonly"
3290
3291 #: src/virt.c:109
3292 #, c-format
3293 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3294 msgstr "no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
3295
3296 #: src/virt.c:130
3297 #, c-format
3298 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3299 msgstr "no existe un dominio libvirt denominado '%s': %s"
3300
3301 #: src/virt.c:185 src/virt.c:435
3302 #, c-format
3303 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3304 msgstr "error leyendo información XML de libvirt: %s"
3305
3306 #: src/virt.c:195 src/virt.c:443
3307 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3308 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3309
3310 #: src/virt.c:201 src/virt.c:449
3311 msgid "unable to create new XPath context"
3312 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3313
3314 #: src/virt.c:208 src/virt.c:464
3315 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3316 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3317
3318 #: src/virt.c:305
3319 msgid "libvirt domain has no disks"
3320 msgstr "el dominio libvirt no posee discos"
3321
3322 #: src/virt.c:358
3323 #, c-format
3324 msgid "error getting domain info: %s"
3325 msgstr "error al obtener información de dominio: %s"
3326
3327 #: src/virt.c:372
3328 msgid ""
3329 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3330 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3331 "corruption.\n"
3332 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3333 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3334 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3335 msgstr ""
3336 "error: el dominio es una máquina virtual viva.\n"
3337 "Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n"
3338 "O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está "
3339 "ejecutando\n"
3340 "el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la "
3341 "mayoría\n"
3342 "de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o "
3343 "--live\n"
3344 "Consulte la documentación para obtener mayor información."
3345
3346 #: src/virt.c:492
3347 msgid ""
3348 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3349 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3350 msgstr ""
3351 "este huésped no posee una definición libvirt <channel> para guestfsd\n"
3352 "Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en "
3353 "guestfs(3)."
3354
3355 #: src/virt.c:517
3356 msgid ""
3357 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3358 "without libvirt or libxml2"
3359 msgstr ""
3360 "no está disponible API de add-domain ya que esta versión de libguestfs fue "
3361 "compilada sin libvirt or libxml2"
3362
3363 #: test-tool/test-tool.c:79
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3367 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3368 "Usage:\n"
3369 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3370 "Options:\n"
3371 "  --help         Display usage\n"
3372 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3373 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3374 "  --timeout n\n"
3375 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: test-tool/test-tool.c:127
3379 #, c-format
3380 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3381 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
3382
3383 #: test-tool/test-tool.c:136
3384 #, c-format
3385 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3386 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
3387
3388 #: test-tool/test-tool.c:148
3389 #, c-format
3390 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3391 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
3392
3393 #: test-tool/test-tool.c:173
3394 #, c-format
3395 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3396 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
3397
3398 #: test-tool/test-tool.c:180
3399 #, c-format
3400 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3401 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
3402
3403 #: test-tool/test-tool.c:188
3404 #, c-format
3405 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3406 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
3407
3408 #: test-tool/test-tool.c:221
3409 #, c-format
3410 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3411 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
3412
3413 #: test-tool/test-tool.c:233
3414 #, c-format
3415 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: test-tool/test-tool.c:239
3419 #, c-format
3420 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3421 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
3422
3423 #: test-tool/test-tool.c:245
3424 #, c-format
3425 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3426 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
3427
3428 #: test-tool/test-tool.c:252
3429 #, c-format
3430 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: test-tool/test-tool.c:283
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3437 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3438 msgstr ""
3439 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
3440 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
3441
3442 #: test-tool/test-tool.c:291
3443 #, c-format
3444 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3445 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
3446
3447 #: test-tool/test-tool.c:305
3448 #, c-format
3449 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3450 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
3451
3452 #: tools/virt-list-filesystems.pl:148
3453 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3454 msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
3455
3456 #: tools/virt-list-partitions.pl:160
3457 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3458 msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
3459
3460 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3461 msgid "virt-make-fs input output\n"
3462 msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n"
3463
3464 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3465 msgid "unexpected output from 'du' command"
3466 msgstr "salida inesperada del comando 'du'"
3467
3468 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3469 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3470 #, perl-brace-format
3471 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3472 msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n"
3473
3474 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3475 #, perl-brace-format
3476 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3477 msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n"
3478
3479 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3480 msgid ""
3481 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3482 msgstr ""
3483 "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes "
3484 "de errores anteriores\n"
3485
3486 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3487 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3488 msgstr ""
3489 "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue "
3490 "compilado\n"
3491
3492 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3493 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3494 msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
3495
3496 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3497 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3498 msgstr ""
3499 "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
3500
3501 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3502 msgid ""
3503 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3504 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3505 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3506 msgstr ""
3507 "virt-make-fs: error copiando contenidos hacia el sistema de archivos\n"
3508 "Un error en este momento por lo general significa que el programa no\n"
3509 "ha estimado correctamente el tamaño del sistema de archivos.\n"
3510 "Por favor lea la sección BUGS de la página man.\n"
3511
3512 #: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
3513 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3514 msgstr ""
3515 "virt-tar: extraer/cargar el modo especificado dos veces en la línea de "
3516 "comando\n"
3517
3518 #: tools/virt-tar.pl:222
3519 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3520 msgstr ""
3521 "virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, directorios o nombres de "
3522 "archivo"
3523
3524 #: tools/virt-tar.pl:225
3525 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3526 msgstr "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n"
3527
3528 #: tools/virt-tar.pl:236
3529 #, perl-brace-format
3530 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3531 msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n"
3532
3533 #: tools/virt-tar.pl:239
3534 #, perl-brace-format
3535 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3536 msgstr ""
3537 "virt-tar: {dir}: el nombre del directorio debe empezar con el caracter '/'\n"
3538
3539 #: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
3540 #, perl-brace-format
3541 msgid ""
3542 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3543 "\n"
3544 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3545 "machine\n"
3546 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3547 "\n"
3548 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3549 "information about the disk image as possible.\n"
3550 msgstr ""
3551 "{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de "
3552 "disco.\n"
3553 "\n"
3554 "Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o "
3555 "porque no\n"
3556 " es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido "
3557 "por libguestfs.\n"
3558 "\n"
3559 "Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error "
3560 "incluyendo\n"
3561 " la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de "
3562 "disco.\n"
3563
3564 #: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
3565 #, perl-brace-format
3566 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3567 msgstr "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n"
3568
3569 #: tools/virt-win-reg.pl:245
3570 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3571 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
3572
3573 #: tools/virt-win-reg.pl:287
3574 msgid ""
3575 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3576 "export\n"
3577 msgstr ""
3578 "esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor "
3579 "a ser exportado\n"
3580
3581 #: tools/virt-win-reg.pl:446
3582 #, perl-brace-format
3583 msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: tools/virt-win-reg.pl:451
3587 #, perl-brace-format
3588 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3589 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es una ruta de Windows Registry soportada\n"
3590
3591 #: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
3592 #, perl-brace-format
3593 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3594 msgstr ""
3595 "virt-win-reg: {p}: el archivo no ha sido encontrado en el huésped: {err}\n"
3596
3597 #: tools/virt-win-reg.pl:529
3598 #, perl-brace-format
3599 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3600 msgstr ""
3601 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible descargar el archivo de registro: "
3602 "{err}\n"
3603
3604 #: tools/virt-win-reg.pl:551
3605 #, perl-brace-format
3606 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3607 msgstr ""
3608 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: {err}\n"
3609
3610 #~ msgid "unknown filesystem label {label}\n"
3611 #~ msgstr "etiqueta de sistema de archivos {label} desconocida\n"
3612
3613 #~ msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
3614 #~ msgstr "sistema de archivos UUID {uuid} desconocido\n"