1 # Fedora Spanish Translation of libguestfs.master.libguestfs
2 # This file is distributed under the same license as the libguestfs.master.libguestfs package.
4 # Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>, 2010.
5 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010.
9 "Project-Id-Version: libguestfs.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-10 21:46+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
23 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
24 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
26 #: fish/alloc.c:48 fish/alloc.c:116
28 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
29 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
33 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
34 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
36 #: fish/alloc.c:173 fish/alloc.c:180
38 msgid "could not parse size specification '%s'\n"
39 msgstr "no es posible analizar la especificación de tamaño '%s'\n"
49 #: fish/cmds.c:40 fish/cmds.c:327
50 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
51 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
53 #: fish/cmds.c:41 fish/cmds.c:324
54 msgid "add an image to examine or modify"
55 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
57 #: fish/cmds.c:42 fish/cmds.c:330
58 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
59 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
61 #: fish/cmds.c:43 fish/cmds.c:420
62 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
64 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
65 "QEMU tiene que utilizarse"
67 #: fish/cmds.c:44 fish/cmds.c:417
68 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
70 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
73 #: fish/cmds.c:45 fish/cmds.c:471
74 msgid "close the current Augeas handle"
75 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
77 #: fish/cmds.c:46 fish/cmds.c:477
78 msgid "define an Augeas node"
79 msgstr "define un nodo Augeas"
81 #: fish/cmds.c:47 fish/cmds.c:474
82 msgid "define an Augeas variable"
83 msgstr "define una variable Augeas"
85 #: fish/cmds.c:48 fish/cmds.c:480
86 msgid "look up the value of an Augeas path"
87 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
89 #: fish/cmds.c:49 fish/cmds.c:468
90 msgid "create a new Augeas handle"
91 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
93 #: fish/cmds.c:50 fish/cmds.c:486
94 msgid "insert a sibling Augeas node"
95 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
97 #: fish/cmds.c:51 fish/cmds.c:501
98 msgid "load files into the tree"
99 msgstr "carga los archivos en el árbol"
101 #: fish/cmds.c:52 fish/cmds.c:504
102 msgid "list Augeas nodes under augpath"
103 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
105 #: fish/cmds.c:53 fish/cmds.c:495
106 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
107 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
109 #: fish/cmds.c:54 fish/cmds.c:492
110 msgid "move Augeas node"
111 msgstr "mueve nodos Augeas"
113 #: fish/cmds.c:55 fish/cmds.c:489
114 msgid "remove an Augeas path"
115 msgstr "elimina una ruta Augeas"
117 #: fish/cmds.c:56 fish/cmds.c:498
118 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
119 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
121 #: fish/cmds.c:57 fish/cmds.c:483
122 msgid "set Augeas path to value"
123 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
125 #: fish/cmds.c:58 fish/cmds.c:1068
126 msgid "test availability of some parts of the API"
127 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
129 #: fish/cmds.c:59 fish/cmds.c:612
130 msgid "flush device buffers"
131 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
133 #: fish/cmds.c:60 fish/cmds.c:600
134 msgid "get blocksize of block device"
135 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
137 #: fish/cmds.c:61 fish/cmds.c:594
138 msgid "is block device set to read-only"
139 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
141 #: fish/cmds.c:62 fish/cmds.c:609
142 msgid "get total size of device in bytes"
143 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
145 #: fish/cmds.c:63 fish/cmds.c:597
146 msgid "get sectorsize of block device"
147 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
149 #: fish/cmds.c:64 fish/cmds.c:606
150 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
151 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
153 #: fish/cmds.c:65 fish/cmds.c:615
154 msgid "reread partition table"
155 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
157 #: fish/cmds.c:66 fish/cmds.c:603
158 msgid "set blocksize of block device"
159 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
161 #: fish/cmds.c:67 fish/cmds.c:588
162 msgid "set block device to read-only"
163 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
165 #: fish/cmds.c:68 fish/cmds.c:591
166 msgid "set block device to read-write"
167 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
169 #: fish/cmds.c:69 fish/cmds.c:1011
170 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
172 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
173 "mayúsculas y minúsculas"
175 #: fish/cmds.c:70 fish/cmds.c:432
176 msgid "list the contents of a file"
177 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
179 #: fish/cmds.c:71 fish/cmds.c:624
180 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
181 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
183 #: fish/cmds.c:72 fish/cmds.c:1131
185 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
186 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
188 #: fish/cmds.c:73 fish/cmds.c:522
189 msgid "change file mode"
190 msgstr "modifica el modo de un archivo"
192 #: fish/cmds.c:74 fish/cmds.c:143 fish/cmds.c:525 fish/cmds.c:1029
193 msgid "change file owner and group"
194 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
196 #: fish/cmds.c:75 fish/cmds.c:570
197 msgid "run a command from the guest filesystem"
198 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
200 #: fish/cmds.c:76 fish/cmds.c:573
201 msgid "run a command, returning lines"
202 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
204 #: fish/cmds.c:77 fish/cmds.c:333
205 msgid "add qemu parameters"
206 msgstr "agrega parámetros qemu"
208 #: fish/cmds.c:78 fish/cmds.c:1101
209 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
211 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
213 #: fish/cmds.c:79 fish/cmds.c:681
215 msgstr "copia un archivo"
217 #: fish/cmds.c:80 fish/cmds.c:684
218 msgid "copy a file or directory recursively"
219 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
221 #: fish/cmds.c:81 fish/cmds.c:1071
222 msgid "copy from source to destination using dd"
223 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
225 #: fish/cmds.c:82 fish/cmds.c:648
226 msgid "debugging and internals"
227 msgstr "depuración e internos"
229 #: fish/cmds.c:83 fish/cmds.c:795
230 msgid "report file system disk space usage"
231 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
233 #: fish/cmds.c:84 fish/cmds.c:798
234 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
236 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
237 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
239 #: fish/cmds.c:85 fish/cmds.c:693
240 msgid "return kernel messages"
241 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
243 #: fish/cmds.c:86 fish/cmds.c:621
244 msgid "download a file to the local machine"
245 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
247 #: fish/cmds.c:87 fish/cmds.c:690
248 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
250 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
252 #: fish/cmds.c:88 fish/cmds.c:801
253 msgid "estimate file space usage"
254 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
256 #: fish/cmds.c:89 fish/cmds.c:744
257 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
258 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
260 #: fish/cmds.c:90 fish/cmds.c:1005
261 msgid "echo arguments back to the client"
262 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
264 #: fish/cmds.c:91 fish/cmds.c:92 fish/cmds.c:96 fish/cmds.c:97 fish/cmds.c:121
265 #: fish/cmds.c:122 fish/cmds.c:302 fish/cmds.c:303 fish/cmds.c:307
266 #: fish/cmds.c:308 fish/cmds.c:310 fish/cmds.c:311 fish/cmds.c:873
267 #: fish/cmds.c:876 fish/cmds.c:879 fish/cmds.c:882 fish/cmds.c:885
268 #: fish/cmds.c:888 fish/cmds.c:891 fish/cmds.c:894 fish/cmds.c:897
269 #: fish/cmds.c:900 fish/cmds.c:903 fish/cmds.c:906
270 msgid "return lines matching a pattern"
271 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
273 #: fish/cmds.c:93 fish/cmds.c:699
274 msgid "test if two files have equal contents"
275 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
277 #: fish/cmds.c:94 fish/cmds.c:528
278 msgid "test if file or directory exists"
279 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
281 #: fish/cmds.c:95 fish/cmds.c:927
282 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
283 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
285 #: fish/cmds.c:98 fish/cmds.c:567
286 msgid "determine file type"
287 msgstr "determina el tipo de archivo"
289 #: fish/cmds.c:99 fish/cmds.c:1074
290 msgid "return the size of the file in bytes"
291 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
293 #: fish/cmds.c:100 fish/cmds.c:1065
294 msgid "fill a file with octets"
295 msgstr "llena un archivo con octetos"
297 #: fish/cmds.c:101 fish/cmds.c:741
298 msgid "find all files and directories"
299 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
301 #: fish/cmds.c:102 fish/cmds.c:1008
302 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
304 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
307 #: fish/cmds.c:103 fish/cmds.c:672
308 msgid "run the filesystem checker"
309 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
311 #: fish/cmds.c:104 fish/cmds.c:351
312 msgid "get the additional kernel options"
313 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
315 #: fish/cmds.c:105 fish/cmds.c:357
316 msgid "get autosync mode"
317 msgstr "obtiene modo autosync"
319 #: fish/cmds.c:106 fish/cmds.c:408
320 msgid "get direct appliance mode flag"
321 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
323 #: fish/cmds.c:107 fish/cmds.c:663
324 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
325 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
327 #: fish/cmds.c:108 fish/cmds.c:669
328 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
329 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
331 #: fish/cmds.c:109 fish/cmds.c:384
332 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
333 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
335 #: fish/cmds.c:110 fish/cmds.c:345
336 msgid "get the search path"
337 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
339 #: fish/cmds.c:111 fish/cmds.c:387
340 msgid "get PID of qemu subprocess"
341 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
343 #: fish/cmds.c:112 fish/cmds.c:339
344 msgid "get the qemu binary"
345 msgstr "obtiene el binario quemu"
347 #: fish/cmds.c:113 fish/cmds.c:414
348 msgid "get recovery process enabled flag"
349 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
351 #: fish/cmds.c:114 fish/cmds.c:396
352 msgid "get SELinux enabled flag"
353 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
355 #: fish/cmds.c:115 fish/cmds.c:378
356 msgid "get the current state"
357 msgstr "obtiene el estado actual"
359 #: fish/cmds.c:116 fish/cmds.c:402
360 msgid "get command trace enabled flag"
361 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
363 #: fish/cmds.c:117 fish/cmds.c:363
364 msgid "get verbose mode"
365 msgstr "obtiene modo de información detallada"
367 #: fish/cmds.c:118 fish/cmds.c:978
368 msgid "get SELinux security context"
369 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
371 #: fish/cmds.c:119 fish/cmds.c:144 fish/cmds.c:843 fish/cmds.c:846
372 msgid "list extended attributes of a file or directory"
373 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
375 #: fish/cmds.c:120 fish/cmds.c:759
376 msgid "expand a wildcard path"
377 msgstr "expande un camino comodín"
379 #: fish/cmds.c:123 fish/cmds.c:678
381 msgstr "instala el GRUB"
383 #: fish/cmds.c:124 fish/cmds.c:783
384 msgid "return first 10 lines of a file"
385 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
387 #: fish/cmds.c:125 fish/cmds.c:786
388 msgid "return first N lines of a file"
389 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
391 #: fish/cmds.c:126 fish/cmds.c:708
392 msgid "dump a file in hexadecimal"
393 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
395 #: fish/cmds.c:127 fish/cmds.c:1083
396 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
397 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
399 #: fish/cmds.c:128 fish/cmds.c:804
400 msgid "list files in an initrd"
401 msgstr "lista los archivos en un initrd"
403 #: fish/cmds.c:129 fish/cmds.c:960
404 msgid "add an inotify watch"
405 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
407 #: fish/cmds.c:130 fish/cmds.c:972
408 msgid "close the inotify handle"
409 msgstr "cierra el manipulador inotify"
411 #: fish/cmds.c:131 fish/cmds.c:969
412 msgid "return list of watched files that had events"
413 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
415 #: fish/cmds.c:132 fish/cmds.c:957
416 msgid "create an inotify handle"
417 msgstr "crea un manipulador inotify"
419 #: fish/cmds.c:133 fish/cmds.c:966
420 msgid "return list of inotify events"
421 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
423 #: fish/cmds.c:134 fish/cmds.c:963
424 msgid "remove an inotify watch"
425 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
427 #: fish/cmds.c:135 fish/cmds.c:375
428 msgid "is busy processing a command"
429 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
431 #: fish/cmds.c:136 fish/cmds.c:369
432 msgid "is in configuration state"
433 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
435 #: fish/cmds.c:137 fish/cmds.c:138 fish/cmds.c:531 fish/cmds.c:534
436 msgid "test if file exists"
437 msgstr "verifica si existe el archivo"
439 #: fish/cmds.c:139 fish/cmds.c:372
440 msgid "is launching subprocess"
441 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
443 #: fish/cmds.c:140 fish/cmds.c:366
444 msgid "is ready to accept commands"
445 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
447 #: fish/cmds.c:141 fish/cmds.c:321
448 msgid "kill the qemu subprocess"
449 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
451 #: fish/cmds.c:142 fish/cmds.c:318
452 msgid "launch the qemu subprocess"
453 msgstr "lanza el subproceso quemu"
455 #: fish/cmds.c:145 fish/cmds.c:441
456 msgid "list the block devices"
457 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
459 #: fish/cmds.c:146 fish/cmds.c:444
460 msgid "list the partitions"
461 msgstr "lista las particiones"
463 #: fish/cmds.c:147 fish/cmds.c:435
464 msgid "list the files in a directory (long format)"
465 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
467 #: fish/cmds.c:148 fish/cmds.c:149 fish/cmds.c:912 fish/cmds.c:915
468 msgid "create a hard link"
469 msgstr "genera un enlace fijo"
471 #: fish/cmds.c:150 fish/cmds.c:151 fish/cmds.c:918 fish/cmds.c:921
472 msgid "create a symbolic link"
473 msgstr "genera un enlace simbólico"
475 #: fish/cmds.c:152 fish/cmds.c:223 fish/cmds.c:855 fish/cmds.c:858
476 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
477 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
479 #: fish/cmds.c:153 fish/cmds.c:438
480 msgid "list the files in a directory"
481 msgstr "lista los archivos de un directorio"
483 #: fish/cmds.c:154 fish/cmds.c:245 fish/cmds.c:849 fish/cmds.c:852
484 msgid "set extended attribute of a file or directory"
485 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
487 #: fish/cmds.c:155 fish/cmds.c:579
488 msgid "get file information for a symbolic link"
489 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
491 #: fish/cmds.c:156 fish/cmds.c:1032
492 msgid "lstat on multiple files"
493 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
495 #: fish/cmds.c:157 fish/cmds.c:289 fish/cmds.c:540 fish/cmds.c:543
496 msgid "create an LVM volume group"
497 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
499 #: fish/cmds.c:158 fish/cmds.c:564
500 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
501 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
503 #: fish/cmds.c:159 fish/cmds.c:651
504 msgid "remove an LVM logical volume"
505 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
507 #: fish/cmds.c:160 fish/cmds.c:1077
508 msgid "rename an LVM logical volume"
509 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
511 #: fish/cmds.c:161 fish/cmds.c:735
512 msgid "resize an LVM logical volume"
513 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
515 #: fish/cmds.c:162 fish/cmds.c:163 fish/cmds.c:453 fish/cmds.c:462
516 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
517 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
519 #: fish/cmds.c:164 fish/cmds.c:1092
520 msgid "get the UUID of a logical volume"
521 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
523 #: fish/cmds.c:165 fish/cmds.c:1035
524 msgid "lgetxattr on multiple files"
525 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
527 #: fish/cmds.c:166 fish/cmds.c:516
528 msgid "create a directory"
529 msgstr "crea un directorio"
531 #: fish/cmds.c:167 fish/cmds.c:1026
532 msgid "create a directory with a particular mode"
533 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
535 #: fish/cmds.c:168 fish/cmds.c:519
536 msgid "create a directory and parents"
537 msgstr "crea un directorio y padres"
539 #: fish/cmds.c:169 fish/cmds.c:771
540 msgid "create a temporary directory"
541 msgstr "crea un directorio temporal"
543 #: fish/cmds.c:170 fish/cmds.c:171 fish/cmds.c:172 fish/cmds.c:993
544 #: fish/cmds.c:996 fish/cmds.c:999
545 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
546 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
548 #: fish/cmds.c:173 fish/cmds.c:984
549 msgid "make ext2/3/4 external journal"
550 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
552 #: fish/cmds.c:174 fish/cmds.c:987
553 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
554 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
556 #: fish/cmds.c:175 fish/cmds.c:990
557 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
558 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
560 #: fish/cmds.c:176 fish/cmds.c:822
561 msgid "make FIFO (named pipe)"
562 msgstr "realiza un FIFO (denominado pipe)"
564 #: fish/cmds.c:177 fish/cmds.c:546
565 msgid "make a filesystem"
566 msgstr "genera un sistema de archivos"
568 #: fish/cmds.c:178 fish/cmds.c:981
569 msgid "make a filesystem with block size"
570 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
572 #: fish/cmds.c:179 fish/cmds.c:864
573 msgid "create a mountpoint"
574 msgstr "crea un punto de montaje"
576 #: fish/cmds.c:180 fish/cmds.c:819
577 msgid "make block, character or FIFO devices"
578 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
580 #: fish/cmds.c:181 fish/cmds.c:825
581 msgid "make block device node"
582 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
584 #: fish/cmds.c:182 fish/cmds.c:828
585 msgid "make char device node"
586 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
588 #: fish/cmds.c:183 fish/cmds.c:810
589 msgid "create a swap partition"
590 msgstr "crea una partición swap"
592 #: fish/cmds.c:184 fish/cmds.c:813
593 msgid "create a swap partition with a label"
594 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
596 #: fish/cmds.c:185 fish/cmds.c:816
597 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
598 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
600 #: fish/cmds.c:186 fish/cmds.c:954
601 msgid "create a swap file"
602 msgstr "crea un archivo swap"
604 #: fish/cmds.c:187 fish/cmds.c:1002
605 msgid "load a kernel module"
606 msgstr "carga un módulo del kernel"
608 #: fish/cmds.c:188 fish/cmds.c:423
609 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
610 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
612 #: fish/cmds.c:189 fish/cmds.c:807
613 msgid "mount a file using the loop device"
614 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
616 #: fish/cmds.c:190 fish/cmds.c:642
617 msgid "mount a guest disk with mount options"
618 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
620 #: fish/cmds.c:191 fish/cmds.c:639
621 msgid "mount a guest disk, read-only"
622 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
624 #: fish/cmds.c:192 fish/cmds.c:645
625 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
626 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
628 #: fish/cmds.c:193 fish/cmds.c:861
629 msgid "show mountpoints"
630 msgstr "muestra puntos de montaje"
632 #: fish/cmds.c:194 fish/cmds.c:558
633 msgid "show mounted filesystems"
634 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
636 #: fish/cmds.c:195 fish/cmds.c:687
638 msgstr "traslada un archivo"
640 #: fish/cmds.c:196 fish/cmds.c:750
641 msgid "probe NTFS volume"
642 msgstr "examina el volumen NTFS"
644 #: fish/cmds.c:197 fish/cmds.c:1113
646 msgid "resize an NTFS filesystem"
647 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
649 #: fish/cmds.c:198 fish/cmds.c:1047
650 msgid "add a partition to the device"
651 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
653 #: fish/cmds.c:199 fish/cmds.c:1119
655 msgid "delete a partition"
656 msgstr "crea una partición swap"
658 #: fish/cmds.c:200 fish/cmds.c:1050
659 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
660 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
662 #: fish/cmds.c:201 fish/cmds.c:1122
664 msgid "return true if a partition is bootable"
665 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
667 #: fish/cmds.c:202 fish/cmds.c:1125
668 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
671 #: fish/cmds.c:203 fish/cmds.c:1062
672 msgid "get the partition table type"
673 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
675 #: fish/cmds.c:204 fish/cmds.c:1044
676 msgid "create an empty partition table"
677 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
679 #: fish/cmds.c:205 fish/cmds.c:1059
680 msgid "list partitions on a device"
681 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
683 #: fish/cmds.c:206 fish/cmds.c:1053
684 msgid "make a partition bootable"
685 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
687 #: fish/cmds.c:207 fish/cmds.c:1128
688 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
691 #: fish/cmds.c:208 fish/cmds.c:1056
692 msgid "set partition name"
693 msgstr "define el número de la partición"
695 #: fish/cmds.c:209 fish/cmds.c:696
696 msgid "ping the guest daemon"
697 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
699 #: fish/cmds.c:210 fish/cmds.c:1041
700 msgid "read part of a file"
701 msgstr "lee parte de un archivo"
703 #: fish/cmds.c:211 fish/cmds.c:537
704 msgid "create an LVM physical volume"
705 msgstr "crea un volumen físico LVM"
707 #: fish/cmds.c:212 fish/cmds.c:657
708 msgid "remove an LVM physical volume"
709 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
711 #: fish/cmds.c:213 fish/cmds.c:714
712 msgid "resize an LVM physical volume"
713 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
715 #: fish/cmds.c:214 fish/cmds.c:215 fish/cmds.c:447 fish/cmds.c:456
716 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
717 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
719 #: fish/cmds.c:216 fish/cmds.c:1086
720 msgid "get the UUID of a physical volume"
721 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
723 #: fish/cmds.c:217 fish/cmds.c:870
725 msgstr "lee un archivo"
727 #: fish/cmds.c:218 fish/cmds.c:465
728 msgid "read file as lines"
729 msgstr "lee un archivo como líneas"
731 #: fish/cmds.c:219 fish/cmds.c:834
732 msgid "read directories entries"
733 msgstr "lee entradas de directorios"
735 #: fish/cmds.c:220 fish/cmds.c:924
736 msgid "read the target of a symbolic link"
737 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
739 #: fish/cmds.c:221 fish/cmds.c:1038
740 msgid "readlink on multiple files"
741 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
743 #: fish/cmds.c:222 fish/cmds.c:909
744 msgid "canonicalized absolute pathname"
745 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
747 #: fish/cmds.c:224 fish/cmds.c:738
748 msgid "resize an ext2/ext3 filesystem"
749 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2/3"
751 #: fish/cmds.c:225 fish/cmds.c:507
752 msgid "remove a file"
753 msgstr "elimina un archivo"
755 #: fish/cmds.c:226 fish/cmds.c:513
756 msgid "remove a file or directory recursively"
757 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
759 #: fish/cmds.c:227 fish/cmds.c:510
760 msgid "remove a directory"
761 msgstr "elimina un directorio"
763 #: fish/cmds.c:228 fish/cmds.c:867
764 msgid "remove a mountpoint"
765 msgstr "elimina un punto de montaje"
767 #: fish/cmds.c:229 fish/cmds.c:762
768 msgid "scrub (securely wipe) a device"
769 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
771 #: fish/cmds.c:230 fish/cmds.c:765
772 msgid "scrub (securely wipe) a file"
773 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
775 #: fish/cmds.c:231 fish/cmds.c:768
776 msgid "scrub (securely wipe) free space"
777 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
779 #: fish/cmds.c:232 fish/cmds.c:348
780 msgid "add options to kernel command line"
781 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
783 #: fish/cmds.c:233 fish/cmds.c:354
784 msgid "set autosync mode"
785 msgstr "establece modo autosync"
787 #: fish/cmds.c:234 fish/cmds.c:405
788 msgid "enable or disable direct appliance mode"
789 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
791 #: fish/cmds.c:235 fish/cmds.c:660
792 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
793 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
795 #: fish/cmds.c:236 fish/cmds.c:666
796 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
797 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
799 #: fish/cmds.c:237 fish/cmds.c:381
800 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
801 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
803 #: fish/cmds.c:238 fish/cmds.c:342
804 msgid "set the search path"
805 msgstr "define el camino de búsqueda"
807 #: fish/cmds.c:239 fish/cmds.c:336
808 msgid "set the qemu binary"
809 msgstr "define el binario quemu"
811 #: fish/cmds.c:240 fish/cmds.c:411
812 msgid "enable or disable the recovery process"
813 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
815 #: fish/cmds.c:241 fish/cmds.c:393
816 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
818 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
820 #: fish/cmds.c:242 fish/cmds.c:399
821 msgid "enable or disable command traces"
822 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
824 #: fish/cmds.c:243 fish/cmds.c:360
825 msgid "set verbose mode"
826 msgstr "define modo de información detallada"
828 #: fish/cmds.c:244 fish/cmds.c:975
829 msgid "set SELinux security context"
830 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
832 #: fish/cmds.c:246 fish/cmds.c:247 fish/cmds.c:549 fish/cmds.c:837
833 msgid "create partitions on a block device"
834 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
836 #: fish/cmds.c:248 fish/cmds.c:717
837 msgid "modify a single partition on a block device"
838 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
840 #: fish/cmds.c:249 fish/cmds.c:726
841 msgid "display the disk geometry from the partition table"
842 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
844 #: fish/cmds.c:250 fish/cmds.c:723
845 msgid "display the kernel geometry"
846 msgstr "muestra la geometría del kernel"
848 #: fish/cmds.c:251 fish/cmds.c:720
849 msgid "display the partition table"
850 msgstr "muestra la tabla de partición"
852 #: fish/cmds.c:252 fish/cmds.c:753
853 msgid "run a command via the shell"
854 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
856 #: fish/cmds.c:253 fish/cmds.c:756
857 msgid "run a command via the shell returning lines"
858 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
860 #: fish/cmds.c:254 fish/cmds.c:747
861 msgid "sleep for some seconds"
862 msgstr "descansa por algunos segundos"
864 #: fish/cmds.c:255 fish/cmds.c:576
865 msgid "get file information"
866 msgstr "obtiene información de archivo"
868 #: fish/cmds.c:256 fish/cmds.c:582
869 msgid "get file system statistics"
870 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
872 #: fish/cmds.c:257 fish/cmds.c:258 fish/cmds.c:702 fish/cmds.c:705
873 msgid "print the printable strings in a file"
874 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
876 #: fish/cmds.c:259 fish/cmds.c:933
877 msgid "disable swap on device"
878 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
880 #: fish/cmds.c:260 fish/cmds.c:939
881 msgid "disable swap on file"
882 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
884 #: fish/cmds.c:261 fish/cmds.c:945
885 msgid "disable swap on labeled swap partition"
886 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
888 #: fish/cmds.c:262 fish/cmds.c:951
889 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
890 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
892 #: fish/cmds.c:263 fish/cmds.c:930
893 msgid "enable swap on device"
894 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
896 #: fish/cmds.c:264 fish/cmds.c:936
897 msgid "enable swap on file"
898 msgstr "habilita swap en el archivo"
900 #: fish/cmds.c:265 fish/cmds.c:942
901 msgid "enable swap on labeled swap partition"
902 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
904 #: fish/cmds.c:266 fish/cmds.c:948
905 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
906 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
908 #: fish/cmds.c:267 fish/cmds.c:426
909 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
910 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
912 #: fish/cmds.c:268 fish/cmds.c:789
913 msgid "return last 10 lines of a file"
914 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
916 #: fish/cmds.c:269 fish/cmds.c:792
917 msgid "return last N lines of a file"
918 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
920 #: fish/cmds.c:270 fish/cmds.c:627
921 msgid "unpack tarfile to directory"
922 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
924 #: fish/cmds.c:271 fish/cmds.c:630
925 msgid "pack directory into tarfile"
926 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
928 #: fish/cmds.c:272 fish/cmds.c:278 fish/cmds.c:633 fish/cmds.c:1107
929 msgid "unpack compressed tarball to directory"
930 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
932 #: fish/cmds.c:273 fish/cmds.c:279 fish/cmds.c:636 fish/cmds.c:1110
933 msgid "pack directory into compressed tarball"
934 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
936 #: fish/cmds.c:274 fish/cmds.c:429
937 msgid "update file timestamps or create a new file"
938 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
940 #: fish/cmds.c:275 fish/cmds.c:1017
941 msgid "truncate a file to zero size"
942 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
944 #: fish/cmds.c:276 fish/cmds.c:1020
945 msgid "truncate a file to a particular size"
946 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
948 #: fish/cmds.c:277 fish/cmds.c:585
949 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
950 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
952 #: fish/cmds.c:280 fish/cmds.c:831
953 msgid "set file mode creation mask (umask)"
954 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
956 #: fish/cmds.c:281 fish/cmds.c:555
957 msgid "unmount a filesystem"
958 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
960 #: fish/cmds.c:282 fish/cmds.c:561
961 msgid "unmount all filesystems"
962 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
964 #: fish/cmds.c:283 fish/cmds.c:618
965 msgid "upload a file from the local machine"
966 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
968 #: fish/cmds.c:284 fish/cmds.c:1023
969 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
970 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
972 #: fish/cmds.c:285 fish/cmds.c:390
973 msgid "get the library version number"
974 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
976 #: fish/cmds.c:286 fish/cmds.c:1014
977 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
978 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
980 #: fish/cmds.c:287 fish/cmds.c:732
981 msgid "activate or deactivate some volume groups"
982 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
984 #: fish/cmds.c:288 fish/cmds.c:729
985 msgid "activate or deactivate all volume groups"
986 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
988 #: fish/cmds.c:290 fish/cmds.c:1098
989 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
991 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
994 #: fish/cmds.c:291 fish/cmds.c:1095
995 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
997 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1000 #: fish/cmds.c:292 fish/cmds.c:654
1001 msgid "remove an LVM volume group"
1002 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1004 #: fish/cmds.c:293 fish/cmds.c:1080
1005 msgid "rename an LVM volume group"
1006 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1008 #: fish/cmds.c:294 fish/cmds.c:295 fish/cmds.c:450 fish/cmds.c:459
1009 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1010 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1012 #: fish/cmds.c:296 fish/cmds.c:1116
1013 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1016 #: fish/cmds.c:297 fish/cmds.c:1089
1017 msgid "get the UUID of a volume group"
1018 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1020 #: fish/cmds.c:298 fish/cmds.c:780
1021 msgid "count characters in a file"
1022 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1024 #: fish/cmds.c:299 fish/cmds.c:774
1025 msgid "count lines in a file"
1026 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1028 #: fish/cmds.c:300 fish/cmds.c:777
1029 msgid "count words in a file"
1030 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1032 #: fish/cmds.c:301 fish/cmds.c:552
1033 msgid "create a file"
1034 msgstr "crea un archivo"
1036 #: fish/cmds.c:304 fish/cmds.c:675
1037 msgid "write zeroes to the device"
1038 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1040 #: fish/cmds.c:305 fish/cmds.c:1104
1042 msgid "write zeroes to an entire device"
1043 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1045 #: fish/cmds.c:306 fish/cmds.c:711
1046 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1048 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1050 #: fish/cmds.c:309 fish/cmds.c:840
1051 msgid "determine file type inside a compressed file"
1053 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1056 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1058 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1060 #: fish/cmds.c:1409 fish/cmds.c:1421 fish/cmds.c:1434 fish/cmds.c:1448
1061 #: fish/cmds.c:1462 fish/cmds.c:1477 fish/cmds.c:1492 fish/cmds.c:1505
1062 #: fish/cmds.c:1520 fish/cmds.c:1533 fish/cmds.c:1548 fish/cmds.c:1561
1063 #: fish/cmds.c:1575 fish/cmds.c:1588 fish/cmds.c:1603 fish/cmds.c:1616
1064 #: fish/cmds.c:1630 fish/cmds.c:1644 fish/cmds.c:1658 fish/cmds.c:1672
1065 #: fish/cmds.c:1686 fish/cmds.c:1701 fish/cmds.c:1732 fish/cmds.c:1746
1066 #: fish/cmds.c:1760 fish/cmds.c:1776 fish/cmds.c:1789 fish/cmds.c:1804
1067 #: fish/cmds.c:1817 fish/cmds.c:1832 fish/cmds.c:1845 fish/cmds.c:1860
1068 #: fish/cmds.c:1873 fish/cmds.c:1889 fish/cmds.c:1905 fish/cmds.c:1921
1069 #: fish/cmds.c:1935 fish/cmds.c:1948 fish/cmds.c:1964 fish/cmds.c:1983
1070 #: fish/cmds.c:2002 fish/cmds.c:2020 fish/cmds.c:2035 fish/cmds.c:2050
1071 #: fish/cmds.c:2065 fish/cmds.c:2080 fish/cmds.c:2095 fish/cmds.c:2110
1072 #: fish/cmds.c:2125 fish/cmds.c:2141 fish/cmds.c:2161 fish/cmds.c:2195
1073 #: fish/cmds.c:2209 fish/cmds.c:2228 fish/cmds.c:2247 fish/cmds.c:2265
1074 #: fish/cmds.c:2282 fish/cmds.c:2298 fish/cmds.c:2315 fish/cmds.c:2330
1075 #: fish/cmds.c:2346 fish/cmds.c:2358 fish/cmds.c:2371 fish/cmds.c:2388
1076 #: fish/cmds.c:2404 fish/cmds.c:2420 fish/cmds.c:2436 fish/cmds.c:2452
1077 #: fish/cmds.c:2469 fish/cmds.c:2506 fish/cmds.c:2560 fish/cmds.c:2578
1078 #: fish/cmds.c:2596 fish/cmds.c:2614 fish/cmds.c:2629 fish/cmds.c:2648
1079 #: fish/cmds.c:2683 fish/cmds.c:2702 fish/cmds.c:2778 fish/cmds.c:2814
1080 #: fish/cmds.c:2827 fish/cmds.c:2842 fish/cmds.c:2854 fish/cmds.c:2867
1081 #: fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2905 fish/cmds.c:2924 fish/cmds.c:2943
1082 #: fish/cmds.c:2962 fish/cmds.c:2981 fish/cmds.c:2998 fish/cmds.c:3012
1083 #: fish/cmds.c:3026 fish/cmds.c:3042 fish/cmds.c:3058 fish/cmds.c:3075
1084 #: fish/cmds.c:3108 fish/cmds.c:3124 fish/cmds.c:3140 fish/cmds.c:3154
1085 #: fish/cmds.c:3169 fish/cmds.c:3187 fish/cmds.c:3205 fish/cmds.c:3226
1086 #: fish/cmds.c:3242 fish/cmds.c:3258 fish/cmds.c:3274 fish/cmds.c:3292
1087 #: fish/cmds.c:3309 fish/cmds.c:3328 fish/cmds.c:3346 fish/cmds.c:3366
1088 #: fish/cmds.c:3380 fish/cmds.c:3394 fish/cmds.c:3409 fish/cmds.c:3424
1089 #: fish/cmds.c:3442 fish/cmds.c:3457 fish/cmds.c:3475 fish/cmds.c:3492
1090 #: fish/cmds.c:3507 fish/cmds.c:3525 fish/cmds.c:3545 fish/cmds.c:3565
1091 #: fish/cmds.c:3584 fish/cmds.c:3615 fish/cmds.c:3630 fish/cmds.c:3644
1092 #: fish/cmds.c:3665 fish/cmds.c:3685 fish/cmds.c:3705 fish/cmds.c:3724
1093 #: fish/cmds.c:3738 fish/cmds.c:3757 fish/cmds.c:3848 fish/cmds.c:3865
1094 #: fish/cmds.c:3882 fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3914 fish/cmds.c:3932
1095 #: fish/cmds.c:3965 fish/cmds.c:3979 fish/cmds.c:3998 fish/cmds.c:4012
1096 #: fish/cmds.c:4045 fish/cmds.c:4062 fish/cmds.c:4079 fish/cmds.c:4096
1097 #: fish/cmds.c:4115 fish/cmds.c:4129 fish/cmds.c:4145 fish/cmds.c:4161
1098 #: fish/cmds.c:4180 fish/cmds.c:4198 fish/cmds.c:4216 fish/cmds.c:4234
1099 #: fish/cmds.c:4254 fish/cmds.c:4292 fish/cmds.c:4312 fish/cmds.c:4349
1100 #: fish/cmds.c:4364 fish/cmds.c:4380 fish/cmds.c:4398 fish/cmds.c:4418
1101 #: fish/cmds.c:4437 fish/cmds.c:4452 fish/cmds.c:4468 fish/cmds.c:4486
1102 #: fish/cmds.c:4560 fish/cmds.c:4598 fish/cmds.c:4674 fish/cmds.c:4747
1103 #: fish/cmds.c:4781 fish/cmds.c:4801 fish/cmds.c:4819 fish/cmds.c:4839
1104 #: fish/cmds.c:4858 fish/cmds.c:4880 fish/cmds.c:4920 fish/cmds.c:4958
1105 #: fish/cmds.c:4976 fish/cmds.c:4992 fish/cmds.c:5008 fish/cmds.c:5022
1106 #: fish/cmds.c:5037 fish/cmds.c:5061 fish/cmds.c:5082 fish/cmds.c:5103
1107 #: fish/cmds.c:5124 fish/cmds.c:5145 fish/cmds.c:5166 fish/cmds.c:5187
1108 #: fish/cmds.c:5208 fish/cmds.c:5229 fish/cmds.c:5250 fish/cmds.c:5271
1109 #: fish/cmds.c:5292 fish/cmds.c:5312 fish/cmds.c:5332 fish/cmds.c:5350
1110 #: fish/cmds.c:5368 fish/cmds.c:5386 fish/cmds.c:5403 fish/cmds.c:5423
1111 #: fish/cmds.c:5458 fish/cmds.c:5472 fish/cmds.c:5486 fish/cmds.c:5502
1112 #: fish/cmds.c:5518 fish/cmds.c:5532 fish/cmds.c:5546 fish/cmds.c:5560
1113 #: fish/cmds.c:5574 fish/cmds.c:5590 fish/cmds.c:5623 fish/cmds.c:5660
1114 #: fish/cmds.c:5691 fish/cmds.c:5706 fish/cmds.c:5721 fish/cmds.c:5734
1115 #: fish/cmds.c:5747 fish/cmds.c:5765 fish/cmds.c:5800 fish/cmds.c:5835
1116 #: fish/cmds.c:5871 fish/cmds.c:5908 fish/cmds.c:5946 fish/cmds.c:5984
1117 #: fish/cmds.c:6019 fish/cmds.c:6033 fish/cmds.c:6053 fish/cmds.c:6070
1118 #: fish/cmds.c:6089 fish/cmds.c:6106 fish/cmds.c:6123 fish/cmds.c:6156
1119 #: fish/cmds.c:6225 fish/cmds.c:6262 fish/cmds.c:6317 fish/cmds.c:6340
1120 #: fish/cmds.c:6363 fish/cmds.c:6388 fish/cmds.c:6444 fish/cmds.c:6462
1121 #: fish/cmds.c:6504 fish/cmds.c:6521 fish/cmds.c:6557 fish/cmds.c:6591
1122 #: fish/cmds.c:6608 fish/cmds.c:6627 fish/cmds.c:6681 fish/cmds.c:6698
1123 #: fish/cmds.c:6717 fish/cmds.c:6736 fish/cmds.c:6752 fish/cmds.c:6769
1124 #: fish/cmds.c:6793 fish/cmds.c:6810 fish/cmds.c:6827 fish/cmds.c:6844
1125 #: fish/cmds.c:6861 fish/cmds.c:6880 fish/cmds.c:6912 fish/cmds.c:6927
1126 #: fish/cmds.c:6943 fish/cmds.c:6960 fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6987
1127 #: fish/cmds.c:7021 fish/cmds.c:7057 fish/cmds.c:7094 fish/cmds.c:7147
1129 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1130 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1132 #: fish/cmds.c:1410 fish/cmds.c:1422 fish/cmds.c:1435 fish/cmds.c:1449
1133 #: fish/cmds.c:1463 fish/cmds.c:1478 fish/cmds.c:1493 fish/cmds.c:1506
1134 #: fish/cmds.c:1521 fish/cmds.c:1534 fish/cmds.c:1549 fish/cmds.c:1562
1135 #: fish/cmds.c:1576 fish/cmds.c:1589 fish/cmds.c:1604 fish/cmds.c:1617
1136 #: fish/cmds.c:1631 fish/cmds.c:1645 fish/cmds.c:1659 fish/cmds.c:1673
1137 #: fish/cmds.c:1687 fish/cmds.c:1702 fish/cmds.c:1733 fish/cmds.c:1747
1138 #: fish/cmds.c:1761 fish/cmds.c:1777 fish/cmds.c:1790 fish/cmds.c:1805
1139 #: fish/cmds.c:1818 fish/cmds.c:1833 fish/cmds.c:1846 fish/cmds.c:1861
1140 #: fish/cmds.c:1874 fish/cmds.c:1890 fish/cmds.c:1906 fish/cmds.c:1922
1141 #: fish/cmds.c:1936 fish/cmds.c:1949 fish/cmds.c:1965 fish/cmds.c:1984
1142 #: fish/cmds.c:2003 fish/cmds.c:2021 fish/cmds.c:2036 fish/cmds.c:2051
1143 #: fish/cmds.c:2066 fish/cmds.c:2081 fish/cmds.c:2096 fish/cmds.c:2111
1144 #: fish/cmds.c:2126 fish/cmds.c:2142 fish/cmds.c:2162 fish/cmds.c:2196
1145 #: fish/cmds.c:2210 fish/cmds.c:2229 fish/cmds.c:2248 fish/cmds.c:2266
1146 #: fish/cmds.c:2283 fish/cmds.c:2299 fish/cmds.c:2316 fish/cmds.c:2331
1147 #: fish/cmds.c:2347 fish/cmds.c:2359 fish/cmds.c:2372 fish/cmds.c:2389
1148 #: fish/cmds.c:2405 fish/cmds.c:2421 fish/cmds.c:2437 fish/cmds.c:2453
1149 #: fish/cmds.c:2470 fish/cmds.c:2507 fish/cmds.c:2561 fish/cmds.c:2579
1150 #: fish/cmds.c:2597 fish/cmds.c:2615 fish/cmds.c:2630 fish/cmds.c:2649
1151 #: fish/cmds.c:2684 fish/cmds.c:2703 fish/cmds.c:2779 fish/cmds.c:2815
1152 #: fish/cmds.c:2828 fish/cmds.c:2843 fish/cmds.c:2855 fish/cmds.c:2868
1153 #: fish/cmds.c:2887 fish/cmds.c:2906 fish/cmds.c:2925 fish/cmds.c:2944
1154 #: fish/cmds.c:2963 fish/cmds.c:2982 fish/cmds.c:2999 fish/cmds.c:3013
1155 #: fish/cmds.c:3027 fish/cmds.c:3043 fish/cmds.c:3059 fish/cmds.c:3076
1156 #: fish/cmds.c:3109 fish/cmds.c:3125 fish/cmds.c:3141 fish/cmds.c:3155
1157 #: fish/cmds.c:3170 fish/cmds.c:3188 fish/cmds.c:3206 fish/cmds.c:3227
1158 #: fish/cmds.c:3243 fish/cmds.c:3259 fish/cmds.c:3275 fish/cmds.c:3293
1159 #: fish/cmds.c:3310 fish/cmds.c:3329 fish/cmds.c:3347 fish/cmds.c:3367
1160 #: fish/cmds.c:3381 fish/cmds.c:3395 fish/cmds.c:3410 fish/cmds.c:3425
1161 #: fish/cmds.c:3443 fish/cmds.c:3458 fish/cmds.c:3476 fish/cmds.c:3493
1162 #: fish/cmds.c:3508 fish/cmds.c:3526 fish/cmds.c:3546 fish/cmds.c:3566
1163 #: fish/cmds.c:3585 fish/cmds.c:3616 fish/cmds.c:3631 fish/cmds.c:3645
1164 #: fish/cmds.c:3666 fish/cmds.c:3686 fish/cmds.c:3706 fish/cmds.c:3725
1165 #: fish/cmds.c:3739 fish/cmds.c:3758 fish/cmds.c:3849 fish/cmds.c:3866
1166 #: fish/cmds.c:3883 fish/cmds.c:3900 fish/cmds.c:3915 fish/cmds.c:3933
1167 #: fish/cmds.c:3966 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:3999 fish/cmds.c:4013
1168 #: fish/cmds.c:4046 fish/cmds.c:4063 fish/cmds.c:4080 fish/cmds.c:4097
1169 #: fish/cmds.c:4116 fish/cmds.c:4130 fish/cmds.c:4146 fish/cmds.c:4162
1170 #: fish/cmds.c:4181 fish/cmds.c:4199 fish/cmds.c:4217 fish/cmds.c:4235
1171 #: fish/cmds.c:4255 fish/cmds.c:4293 fish/cmds.c:4313 fish/cmds.c:4350
1172 #: fish/cmds.c:4365 fish/cmds.c:4381 fish/cmds.c:4399 fish/cmds.c:4419
1173 #: fish/cmds.c:4438 fish/cmds.c:4453 fish/cmds.c:4469 fish/cmds.c:4487
1174 #: fish/cmds.c:4561 fish/cmds.c:4599 fish/cmds.c:4675 fish/cmds.c:4748
1175 #: fish/cmds.c:4782 fish/cmds.c:4802 fish/cmds.c:4820 fish/cmds.c:4840
1176 #: fish/cmds.c:4859 fish/cmds.c:4881 fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:4959
1177 #: fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:4993 fish/cmds.c:5009 fish/cmds.c:5023
1178 #: fish/cmds.c:5038 fish/cmds.c:5062 fish/cmds.c:5083 fish/cmds.c:5104
1179 #: fish/cmds.c:5125 fish/cmds.c:5146 fish/cmds.c:5167 fish/cmds.c:5188
1180 #: fish/cmds.c:5209 fish/cmds.c:5230 fish/cmds.c:5251 fish/cmds.c:5272
1181 #: fish/cmds.c:5293 fish/cmds.c:5313 fish/cmds.c:5333 fish/cmds.c:5351
1182 #: fish/cmds.c:5369 fish/cmds.c:5387 fish/cmds.c:5404 fish/cmds.c:5424
1183 #: fish/cmds.c:5459 fish/cmds.c:5473 fish/cmds.c:5487 fish/cmds.c:5503
1184 #: fish/cmds.c:5519 fish/cmds.c:5533 fish/cmds.c:5547 fish/cmds.c:5561
1185 #: fish/cmds.c:5575 fish/cmds.c:5591 fish/cmds.c:5624 fish/cmds.c:5661
1186 #: fish/cmds.c:5692 fish/cmds.c:5707 fish/cmds.c:5722 fish/cmds.c:5735
1187 #: fish/cmds.c:5748 fish/cmds.c:5766 fish/cmds.c:5801 fish/cmds.c:5836
1188 #: fish/cmds.c:5872 fish/cmds.c:5909 fish/cmds.c:5947 fish/cmds.c:5985
1189 #: fish/cmds.c:6020 fish/cmds.c:6034 fish/cmds.c:6054 fish/cmds.c:6071
1190 #: fish/cmds.c:6090 fish/cmds.c:6107 fish/cmds.c:6124 fish/cmds.c:6157
1191 #: fish/cmds.c:6226 fish/cmds.c:6263 fish/cmds.c:6318 fish/cmds.c:6341
1192 #: fish/cmds.c:6364 fish/cmds.c:6389 fish/cmds.c:6445 fish/cmds.c:6463
1193 #: fish/cmds.c:6505 fish/cmds.c:6522 fish/cmds.c:6558 fish/cmds.c:6592
1194 #: fish/cmds.c:6609 fish/cmds.c:6628 fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6699
1195 #: fish/cmds.c:6718 fish/cmds.c:6737 fish/cmds.c:6753 fish/cmds.c:6770
1196 #: fish/cmds.c:6794 fish/cmds.c:6811 fish/cmds.c:6828 fish/cmds.c:6845
1197 #: fish/cmds.c:6862 fish/cmds.c:6881 fish/cmds.c:6913 fish/cmds.c:6928
1198 #: fish/cmds.c:6944 fish/cmds.c:6961 fish/cmds.c:6974 fish/cmds.c:6988
1199 #: fish/cmds.c:7022 fish/cmds.c:7058 fish/cmds.c:7095 fish/cmds.c:7148
1201 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1202 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
1204 #: fish/cmds.c:1712 fish/cmds.c:2174 fish/cmds.c:2480 fish/cmds.c:2517
1205 #: fish/cmds.c:2536 fish/cmds.c:2661 fish/cmds.c:2714 fish/cmds.c:2733
1206 #: fish/cmds.c:2752 fish/cmds.c:2792 fish/cmds.c:3087 fish/cmds.c:3595
1207 #: fish/cmds.c:3769 fish/cmds.c:3788 fish/cmds.c:3807 fish/cmds.c:3826
1208 #: fish/cmds.c:3944 fish/cmds.c:4023 fish/cmds.c:4265 fish/cmds.c:4323
1209 #: fish/cmds.c:4497 fish/cmds.c:4516 fish/cmds.c:4535 fish/cmds.c:4571
1210 #: fish/cmds.c:4609 fish/cmds.c:4628 fish/cmds.c:4647 fish/cmds.c:4685
1211 #: fish/cmds.c:4704 fish/cmds.c:4723 fish/cmds.c:4758 fish/cmds.c:4893
1212 #: fish/cmds.c:4933 fish/cmds.c:5436 fish/cmds.c:5601 fish/cmds.c:5636
1213 #: fish/cmds.c:5671 fish/cmds.c:5777 fish/cmds.c:5811 fish/cmds.c:5846
1214 #: fish/cmds.c:5882 fish/cmds.c:5920 fish/cmds.c:5958 fish/cmds.c:5996
1215 #: fish/cmds.c:6136 fish/cmds.c:6169 fish/cmds.c:6182 fish/cmds.c:6195
1216 #: fish/cmds.c:6208 fish/cmds.c:6238 fish/cmds.c:6273 fish/cmds.c:6292
1217 #: fish/cmds.c:6401 fish/cmds.c:6420 fish/cmds.c:6475 fish/cmds.c:6488
1218 #: fish/cmds.c:6533 fish/cmds.c:6569 fish/cmds.c:6638 fish/cmds.c:6657
1219 #: fish/cmds.c:6895 fish/cmds.c:6999 fish/cmds.c:7033 fish/cmds.c:7069
1220 #: fish/cmds.c:7106 fish/cmds.c:7125
1222 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1223 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
1225 #: fish/cmds.c:1718 fish/cmds.c:2180 fish/cmds.c:2486 fish/cmds.c:2523
1226 #: fish/cmds.c:2542 fish/cmds.c:2667 fish/cmds.c:2720 fish/cmds.c:2739
1227 #: fish/cmds.c:2758 fish/cmds.c:2798 fish/cmds.c:3093 fish/cmds.c:3601
1228 #: fish/cmds.c:3775 fish/cmds.c:3794 fish/cmds.c:3813 fish/cmds.c:3832
1229 #: fish/cmds.c:3950 fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4271 fish/cmds.c:4329
1230 #: fish/cmds.c:4503 fish/cmds.c:4522 fish/cmds.c:4541 fish/cmds.c:4577
1231 #: fish/cmds.c:4615 fish/cmds.c:4634 fish/cmds.c:4653 fish/cmds.c:4691
1232 #: fish/cmds.c:4710 fish/cmds.c:4729 fish/cmds.c:4764 fish/cmds.c:4899
1233 #: fish/cmds.c:4939 fish/cmds.c:5442 fish/cmds.c:5607 fish/cmds.c:5642
1234 #: fish/cmds.c:5677 fish/cmds.c:5783 fish/cmds.c:5817 fish/cmds.c:5852
1235 #: fish/cmds.c:5888 fish/cmds.c:5926 fish/cmds.c:5964 fish/cmds.c:6002
1236 #: fish/cmds.c:6244 fish/cmds.c:6279 fish/cmds.c:6298 fish/cmds.c:6407
1237 #: fish/cmds.c:6539 fish/cmds.c:6575 fish/cmds.c:6644 fish/cmds.c:6663
1238 #: fish/cmds.c:7005 fish/cmds.c:7039 fish/cmds.c:7075 fish/cmds.c:7112
1241 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1242 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
1246 msgid "%s: unknown command\n"
1247 msgstr "%s: comando desconocido\n"
1251 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1252 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
1254 #: fish/fish.c:94 fuse/guestmount.c:868
1256 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1257 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
1262 "%s: guest filesystem shell\n"
1263 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1264 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1266 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1267 " %s -i libvirt-domain\n"
1268 " %s -i disk-image(s)\n"
1269 "or for interactive use:\n"
1271 "or from a shell script:\n"
1277 " -h|--cmd-help List available commands\n"
1278 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
1279 " -a|--add image Add image\n"
1280 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
1281 " -f|--file file Read commands from file\n"
1282 " -i|--inspector Run virt-inspector to get disk mountpoints\n"
1283 " --listen Listen for remote commands\n"
1284 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1285 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1286 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
1287 " -r|--ro Mount read-only\n"
1288 " --selinux Enable SELinux support\n"
1289 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1290 " -x Echo each command before executing it\n"
1291 " -V|--version Display version and exit\n"
1292 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
1294 "%s: shell del sistema de archivos huésped\n"
1295 "%s le permite editar sistemas de archivos de máquina virtual\n"
1296 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1298 " %s [--opciones] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1299 " %s -i libvirt-domain\n"
1300 " %s -i disk-image(s)\n"
1301 "o para uso interactivo:\n"
1303 "o desde un programa de shell:\n"
1309 " -h|--cmd-help Lista los comandos disponibles\n"
1310 " -h|--cmd-help cmd Muestra asistencia detallada del 'cmd'\n"
1311 " -a|--add image Agrega una imagen\n"
1312 " -D|--no-dest-paths No tabula rutas completas desde el sistema de "
1313 "archivos huésped\n"
1314 " -f|--file file Lee comandos desde el archivo\n"
1315 " -i|--inspector Ejecuta virt-inspector para obtener puntos de montaje "
1317 " --listen Escucha comandos remotos\n"
1318 " -m|--mount dev[:mnt] Monta dev sobre mnt (se es omitido, /)\n"
1319 " -n|--no-sync No sincroniza automáticamente\n"
1320 " --remote[=pid] Envía comandos a %s remoto\n"
1321 " -r|--ro Monta, sólo lectura\n"
1322 " --selinux Habilita soporte de SELinux\n"
1323 " -v|--verbose Mensajes con información detallada\n"
1324 " -x Muestra cada comando antes de ejecutarlo\n"
1325 " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n"
1326 "Para mayor información, vea la página man %s(1).\n"
1328 #: fish/fish.c:190 fuse/guestmount.c:965
1330 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
1331 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
1335 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
1336 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
1341 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
1343 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
1346 #: fish/fish.c:245 fuse/guestmount.c:1010
1348 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
1349 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
1353 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
1354 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
1358 msgid "%s: cannot use -i option with -a, -m, --listen, --remote or --selinux\n"
1360 "%s: no es posible utilizar la opción -i con -a, -m, --listen, --remote o --"
1365 msgid "%s: -i requires a libvirt domain or path(s) to disk image(s)\n"
1367 "%s: -i necesita un dominio libvirt, o ruta(s) hacia la(s) imagen(es) de disco"
1372 msgid "%s: virt-inspector command too long for fixed-size buffer\n"
1374 "%s: el comando virt-inspector es demasiado extenso para el búfer de tamaño "
1379 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
1381 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
1385 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
1386 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
1390 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
1392 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
1398 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
1399 "editing virtual machine filesystems.\n"
1401 "Type: 'help' for help with commands\n"
1402 " 'quit' to quit the shell\n"
1406 "Bienvenido a guestfish, la shell de sistema de archivos interactiva de "
1408 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
1410 "Ingrese: 'help' para ayuda con comandos\n"
1411 " 'quit' para abandonar la shell\n"
1416 msgid "%s: unterminated double quote\n"
1417 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
1419 #: fish/fish.c:656 fish/fish.c:673
1421 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
1423 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
1427 msgid "%s: unterminated single quote\n"
1428 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
1432 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
1433 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
1437 msgid "%s: too many arguments\n"
1438 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
1442 msgid "%s: empty command on command line\n"
1443 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
1446 msgid "display a list of commands or help on a command"
1447 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
1450 msgid "quit guestfish"
1451 msgstr "salir de guestfish"
1454 msgid "allocate an image"
1455 msgstr "aloja una imagen"
1458 msgid "display a line of text"
1459 msgstr "muestra una línea de texto"
1462 msgid "edit a file in the image"
1463 msgstr "edita un archivo en la imagen"
1466 msgid "local change directory"
1467 msgstr "modifica directorio local"
1470 msgid "expand wildcards in command"
1471 msgstr "expande comodines en un comando"
1474 msgid "view a file in the pager"
1475 msgstr "visualiza un archivo en el paginador"
1478 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1479 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1482 msgid "allocate a sparse image file"
1483 msgstr "aloja una imagen de archivo sparse"
1486 msgid "measure time taken to run command"
1487 msgstr "mide el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1492 "alloc - allocate an image\n"
1493 " alloc <filename> <size>\n"
1495 " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
1496 " and then adds so it can be further examined.\n"
1498 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1500 " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1501 " <nn> number of kilobytes\n"
1502 " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1503 " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
1504 " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
1505 " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
1506 " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
1507 " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
1508 " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
1509 " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
1511 "alloc - allojar una imagen\n"
1512 " alloc <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1514 " Este genera un archivo vacío (valor cero) del tamaño indicado,\n"
1515 " y luego se agrega de modo de poder ser examinado luego.\n"
1517 " Para una creación de imágenes más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1520 " El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1521 " <nn> número de kilobytes\n"
1522 " ej: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1523 " <nn>K o <nn>KB número de kilobytes\n"
1524 " <nn>M o <nn>MB número de megabytes\n"
1525 " <nn>G o <nn>GB número de gigabytes\n"
1526 " <nn>T o <nn>TB número de terabytes\n"
1527 " <nn>P o <nn>PB número de petabytes\n"
1528 " <nn>E o <nn>EB número de exabytes\n"
1529 " <nn>sects número de sectores de 512 bytes\n"
1534 "echo - display a line of text\n"
1535 " echo [<params> ...]\n"
1537 " This echos the parameters to the terminal.\n"
1539 "echo - muestra una línea de texto\n"
1540 " echo [<params> ...]\n"
1542 " Esto muestra los parámetros en la terminal.\n"
1547 "edit - edit a file in the image\n"
1548 " edit <filename>\n"
1550 " This is used to edit a file.\n"
1552 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1553 " running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
1555 " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
1556 " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
1558 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1559 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1561 "edit - edita un archivo en la imagen\n"
1562 " edit <filename>\n"
1564 " Esto es utilizado para editar un archivo.\n"
1566 " Es el equivalente de (y es implementado por)\n"
1567 " ejecutar \"cat\", editar localmente, y luego \"write-file\".\n"
1569 " Generalmente utiliza $EDITOR, pero si usted utiliza los alias\n"
1570 " \"vi\" or \"emacs\" obtendrá esos editores.\n"
1572 " NOTA: Esto no funcionará en forma confiable con archivos muy grandes\n"
1573 " (> 2 MB) o archivos binarios que tengan \\0 bytes.\n"
1578 "lcd - local change directory\n"
1579 " lcd <directory>\n"
1581 " Change guestfish's current directory. This command is\n"
1582 " useful if you want to download files to a particular\n"
1585 "lcd - modificar directorio local\n"
1586 " lcd <directorio>\n"
1588 " Modificar el directorio actual de guestfish. Este comando\n"
1589 " es útil si desea descargar archivos hacia un lugar en particular.\n"
1594 "glob - expand wildcards in command\n"
1595 " glob <command> [<args> ...]\n"
1597 " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
1598 " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
1599 " once for each expanded argument.\n"
1601 "glob - expandir comodines en un comando\n"
1602 " glob <comando> [<args> ...]\n"
1604 " Glob ejecuta <comando> con comodines expandidos en cualquier\n"
1605 " argumento del comando. Fíjese que el comando es ejecutado "
1607 " una vez por cada argumento expandido.\n"
1612 "help - display a list of commands or help on a command\n"
1616 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
1623 "more - view a file in the pager\n"
1624 " more <filename>\n"
1626 " This is used to view a file in the pager.\n"
1628 " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
1629 " running \"cat\" and using the pager.\n"
1631 " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
1632 " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
1634 " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
1635 " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
1637 "more - muestra un archivo en el paginador\n"
1638 " more <nombre de archivo>\n"
1640 " Esto es utilizado para ver un archivo en el paginador.\n"
1642 " Es lo equivalente a (y es implementado por)\n"
1643 " ejecutar \"cat\" y utilizar el paginador.\n"
1645 " Generalmente utiliza $PAGER, pero si utiliza el alias\n"
1646 " \"less\" entonces siempre utilizará \"less\".\n"
1648 " NOTA: Esto no funcionará de manera confiable con archivos demasiado "
1650 " (> 2 MB) o binarios conteniendo \\0 bytes.\n"
1655 "quit - quit guestfish\n"
1658 "quit - abandonar guestfish\n"
1664 "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
1667 "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
1668 "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
1669 "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
1671 "reopen - cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs\n"
1674 "Cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs. Generalmente no es "
1676 "utilizarlo, ya que el manipulador es cerrado correctamente cada vez que "
1678 "guestfish. Sin embargo, esto es ocasionalmente útil para realizar pruebas.\n"
1683 "sparse - allocate a sparse image file\n"
1684 " sparse <filename> <size>\n"
1686 " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
1687 " and then adds so it can be further examined.\n"
1689 " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
1690 " command, except that the image file is allocated\n"
1691 " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
1692 " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
1693 " only use space when written to, but they are slower\n"
1694 " and there is a danger you could run out of real disk\n"
1695 " space during a write operation.\n"
1697 " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
1699 " Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
1700 " <nn> number of kilobytes\n"
1701 " eg: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1702 " <nn>K or <nn>KB number of kilobytes\n"
1703 " <nn>M or <nn>MB number of megabytes\n"
1704 " <nn>G or <nn>GB number of gigabytes\n"
1705 " <nn>T or <nn>TB number of terabytes\n"
1706 " <nn>P or <nn>PB number of petabytes\n"
1707 " <nn>E or <nn>EB number of exabytes\n"
1708 " <nn>sects number of 512 byte sectors\n"
1710 "sparse - aloja un archivo de imagen sparse\n"
1711 " sparse <nombre de archivo> <tamaño>\n"
1713 " Esto genera un archivo vacío sparse del tamaño indicado,\n"
1714 " y luego se completa de modo de poder ser luego examinado.\n"
1716 " En todos los aspectos funciona del mismo modo que el comando\n"
1717 " 'alloc', sólo que el archivo de imagen es alojado de manera sparse,\n"
1718 " lo que significa que los bloques del disco no son asignados al archivo\n"
1719 " hasta que no sean necesitados. Los archivos de disco sparse sólo\n"
1720 " utilizan espacio son escritos, pero son más lentos y puede correrse el\n"
1721 " riesgo de quedarse sin espacio real en el disco durante el proceso\n"
1724 " Para una creación de imagen más avanzada, vea la herramienta qemu-img "
1727 " El tamaño puede ser especificado (donde <nn> significa un número):\n"
1728 " <nn> número de kilobytes\n"
1729 " ej: 1440 standard 3.5\" floppy\n"
1730 " <nn>K o <nn>KB número de kilobytes\n"
1731 " <nn>M o <nn>MB número de megabytes\n"
1732 " <nn>G o <nn>GB número de gigabytes\n"
1733 " <nn>T o <nn>TB número de terabytes\n"
1734 " <nn>P o <nn>PB número de petabytes\n"
1735 " <nn>E o <nn>EB número de exabytes\n"
1736 " <nn>sects número de sectores de 512 bytes\n"
1741 "time - measure time taken to run command\n"
1742 " time <command> [<args> ...]\n"
1744 " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
1745 " time afterwards.\n"
1747 "time - tiempo requerido para ejecutar un comando\n"
1748 " time <comando> [<args> ...]\n"
1750 " Esto ejecuta <comando> como siempre, e imprime luego el\n"
1751 " tiempo transcurrido.\n"
1755 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
1756 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
1761 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
1762 "For a list of commands: guestfish -h\n"
1763 "For complete documentation: man guestfish\n"
1768 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
1769 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
1773 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
1774 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
1778 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
1779 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
1783 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
1784 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
1788 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
1789 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
1793 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
1794 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
1799 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
1800 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
1802 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
1803 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
1804 "deber coincidir de manera exacta.\n"
1806 #: fish/rc.c:329 fish/rc.c:343
1808 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
1809 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
1811 #: fish/rc.c:355 fish/rc.c:369
1813 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
1815 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
1820 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
1822 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
1827 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
1828 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
1832 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
1833 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
1837 msgid "use 'time command [args...]'\n"
1838 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
1840 #: fuse/guestmount.c:872
1843 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
1844 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
1845 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1847 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
1849 " -a|--add image Add image\n"
1850 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
1851 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
1852 " --help Display help message and exit\n"
1853 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
1854 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
1855 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
1856 " -r|--ro Mount read-only\n"
1857 " --selinux Enable SELinux support\n"
1858 " --trace Trace guestfs API calls (to stderr)\n"
1859 " -v|--verbose Verbose messages\n"
1860 " -V|--version Display version and exit\n"
1862 "%s: módulo FUSE para libguestfs\n"
1863 "%s le permite montar un sistema de archivos de máquina virtual\n"
1864 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
1866 " %s [--opciones] [-- [--FUSE-opciones]] punto de montaje\n"
1868 " -a|--add image Agrega una imagen\n"
1869 " --dir-cache-timeout Define tiempo de espera de readdir cache (por defecto "
1871 " --fuse-help Muestra opciones FUSE adicionales\n"
1872 " --help Muestra el mensaje de ayuda y finaliza\n"
1873 " -m|--mount dev[:mnt] Monta dev en mnt (si es omitido, /)\n"
1874 " -n|--no-sync No sincroniza automáticamente\n"
1875 " -o|--option opt Transmite opciones extra a FUSE\n"
1876 " -r|--ro Montaje de solo lectura\n"
1877 " --selinux Habilita soporte para SELinux\n"
1878 " --trace Rastrea llamadas API de guestfs API (hacia stderr)\n"
1879 " -v|--verbose Mensajes detallados\n"
1880 " -V|--version Muestra la versión y finaliza\n"
1882 #: fuse/guestmount.c:1081
1884 msgid "%s: must have at least one -a and at least one -m option\n"
1885 msgstr "%s: debe poseer al menos una opción -a, y al menos una opción -m\n"
1887 #: fuse/guestmount.c:1089
1889 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
1891 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
1893 #: src/guestfs.c:271
1895 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
1896 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
1898 #: src/guestfs.c:374
1900 msgid "libguestfs: error: %s\n"
1901 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
1903 #: src/guestfs.c:729
1904 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
1906 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
1909 #: src/guestfs.c:743
1910 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
1911 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
1913 #: src/guestfs.c:757
1915 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
1916 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
1918 #: src/guestfs.c:778 src/guestfs.c:815 src/guestfs.c:862
1919 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
1920 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
1922 #: src/guestfs.c:946
1923 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
1924 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
1926 #: src/guestfs.c:951
1927 msgid "qemu has already been launched"
1928 msgstr "qemu ya ha sido iniciado"
1930 #: src/guestfs.c:959
1932 msgid "%s: cannot create temporary directory"
1933 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
1935 #: src/guestfs.c:1049
1937 msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
1938 msgstr "no es posible encontrar %s o %s en LIBGUESTFS_PATH (ruta actual = %s)"
1940 #: src/guestfs.c:1460
1941 msgid "failed to connect to vmchannel socket"
1942 msgstr "falló al conectarse con el socket vmchannel"
1944 #: src/guestfs.c:1479
1945 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
1946 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
1948 #: src/guestfs.c:1492
1949 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
1951 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
1953 #: src/guestfs.c:1584
1955 msgid "external command failed: %s"
1956 msgstr "falló el comando externo: %s"
1958 #: src/guestfs.c:1657
1961 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
1962 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
1964 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
1965 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
1967 #: src/guestfs.c:1833
1968 msgid "qemu has not been launched yet"
1969 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
1971 #: src/guestfs.c:1844
1972 msgid "no subprocess to kill"
1973 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
1975 #: src/guestfs.c:1966
1977 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
1978 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
1980 #: src/guestfs.c:1989
1982 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
1983 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
1985 #: src/guestfs.c:2097
1988 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
1990 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
1993 #: src/guestfs.c:2255 src/guestfs.c:2309
1994 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
1995 msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio"
1997 #: src/guestfs.c:2271
1999 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
2001 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
2003 #: src/guestfs.c:2286
2005 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
2006 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
2008 #: src/guestfs.c:2416
2010 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
2011 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
2013 #: src/guestfs.c:2438
2014 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
2015 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
2017 #: src/guestfs.c:2447
2018 msgid "dispatch failed to marshal args"
2019 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
2021 #: src/guestfs.c:2577
2023 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
2024 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
2026 #: src/guestfs.c:2593
2028 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
2029 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
2031 #: src/guestfs.c:2716
2033 msgid "%s: error in chunked encoding"
2034 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
2036 #: src/guestfs.c:2744
2037 msgid "write to daemon socket"
2038 msgstr "escribe en el socket del demonio"
2040 #: src/guestfs.c:2767
2041 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
2043 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
2045 #: src/guestfs.c:2772
2046 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
2048 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
2049 "porciones del archivo "
2051 #: src/guestfs.c:2780
2052 msgid "failed to parse file chunk"
2053 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
2055 #: src/guestfs.c:2789
2056 msgid "file receive cancelled by daemon"
2057 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
2059 #: test-tool/test-tool.c:78
2062 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
2063 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2065 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
2067 " --help Display usage\n"
2068 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2069 " Helper program (default: %s)\n"
2070 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
2071 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
2073 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
2075 "libguestfs-test-tool: herramienta de prueba interactiva\n"
2076 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2078 " libguestfs-test-tool [--opciones]\n"
2080 " --help Muestra la utilización\n"
2081 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
2082 " Programa de asistencia (por defecto: %s)\n"
2083 " --qemudir dir Especifica directorio QEMUfuente\n"
2084 " --qemu qemu Especifica binario QEMU\n"
2086 " -t n Define tiempo de espera de lanzamiento (por defecto: %d "
2089 #: test-tool/test-tool.c:134
2091 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
2092 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
2094 #: test-tool/test-tool.c:143
2096 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
2097 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
2099 #: test-tool/test-tool.c:155
2101 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
2102 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
2104 #: test-tool/test-tool.c:178
2106 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
2107 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
2109 #: test-tool/test-tool.c:183 test-tool/test-tool.c:189
2111 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
2112 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
2114 #: test-tool/test-tool.c:197
2116 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
2117 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
2119 #: test-tool/test-tool.c:219
2121 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
2122 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
2124 #: test-tool/test-tool.c:231
2126 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
2127 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al ejecutar sfdisk\n"
2129 #: test-tool/test-tool.c:237
2131 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
2132 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
2134 #: test-tool/test-tool.c:243
2136 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
2137 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
2139 #: test-tool/test-tool.c:249
2141 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
2142 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al crear el directorio /iso\n"
2144 #: test-tool/test-tool.c:255
2146 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
2147 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sdb sobre /iso\n"
2149 #: test-tool/test-tool.c:263
2151 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
2153 "libguestfs-test-tool: no pudo ejecutarse el programa de asistencia, o la "
2154 "asistencia ha fallado\n"
2156 #: test-tool/test-tool.c:294
2159 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
2160 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
2162 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
2163 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
2165 #: test-tool/test-tool.c:302
2167 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
2168 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
2170 #: test-tool/test-tool.c:316
2172 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
2173 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
2175 #: test-tool/test-tool.c:365
2178 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
2179 "available. Expected to find it in '%s'\n"
2181 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
2183 "El programa de asistencia de herramientas de prueba 'libguestfs-test-tool-"
2185 "no está disponible. Se esperaba encontrarlo en '%s'\n"
2187 "Utilice la opción --helper para especificar la ubicación de este programa.\n"
2189 #: test-tool/test-tool.c:381
2191 msgid "command failed: %s"
2192 msgstr "el comando ha fallado: %s"
2194 #: test-tool/test-tool.c:389
2197 "Test tool helper program %s\n"
2198 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
2201 "El programa de asistencia de herramientas de prueba %s\n"
2202 "no se encuentra enlazado definitivamente. Este es un error de\n"
2203 "compilación cuando esta herramienta de pruebas fue compilada.\n"
2205 #: test-tool/test-tool.c:423
2207 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
2208 msgstr "falló el comando mkisofs: %s\n"