Version 1.12.5.
[libguestfs.git] / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
6 # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libguestfs\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
11 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-28 10:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 20:49+0000\n"
14 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
16 "Language: es\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: cat/virt-cat.c:57 cat/virt-filesystems.c:99 cat/virt-ls.c:99 df/main.c:70
23 #: edit/virt-edit.c:73 fish/fish.c:98 fuse/guestmount.c:908
24 #: inspector/virt-inspector.c:72 rescue/virt-rescue.c:60
25 #, c-format
26 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
27 msgstr "Intente con `%s --help' para más información.\n"
28
29 #: cat/virt-cat.c:61
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "%s: display files in a virtual machine\n"
33 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
34 "Usage:\n"
35 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
36 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
37 "Options:\n"
38 "  -a|--add image       Add image\n"
39 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
40 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
41 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
42 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
43 "  --help               Display brief help\n"
44 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
45 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
46 "  -V|--version         Display version and exit\n"
47 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
48 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 msgstr ""
50 "%s: muestra archivos en una máquina virtual\n"
51 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
52 "Uso:\n"
53 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
54 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
55 "Opciones:\n"
56 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
57 "  -c|--connect uri     Indica el URI de libvirt para la opción -d\n"
58 "  -d|--domain guest    Agrega discos del húesped libvirt\n"
59 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso al tipearlas\n"
60 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo del disco para la opción -a\n"
61 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
62 "  --keys-from-stdin    Lee las frases de acceso de stdin\n"
63 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
64 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
65 "  -x                   Rastrea llamados API de libguestfs\n"
66 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
67
68 #: cat/virt-cat.c:117 cat/virt-filesystems.c:202 cat/virt-ls.c:192
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:141 fish/fish.c:219
70 #: fuse/guestmount.c:1024 inspector/virt-inspector.c:132
71 #: rescue/virt-rescue.c:134
72 #, c-format
73 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
74 msgstr "guestfs_create: falló al crear manipulador\n"
75
76 #: cat/virt-cat.c:139 cat/virt-filesystems.c:256 cat/virt-ls.c:242
77 #: df/main.c:160 edit/virt-edit.c:163 fish/fish.c:276 fuse/guestmount.c:1061
78 #: inspector/virt-inspector.c:154 rescue/virt-rescue.c:158
79 #, c-format
80 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
81 msgstr "%s: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
82
83 #: cat/virt-filesystems.c:103
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
87 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
88 "Usage:\n"
89 "  %s [--options] -d domname\n"
90 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
91 "Options:\n"
92 "  -a|--add image       Add image\n"
93 "  --all                Display everything\n"
94 "  --blkdevs|--block-devices\n"
95 "                       Display block devices\n"
96 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
97 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
98 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
99 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
100 "  --extra              Display swap and data filesystems\n"
101 "  --filesystems        Display mountable filesystems\n"
102 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
103 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
104 "  --help               Display brief help\n"
105 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
106 "  -l|--long            Long output\n"
107 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
108 "                       Display LVM logical volumes\n"
109 "  --no-title           No title in --long output\n"
110 "  --parts|--partitions Display partitions\n"
111 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
112 "                       Display LVM physical volumes\n"
113 "  --uuid|--uuids       Add UUIDs to --long output\n"
114 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
115 "  -V|--version         Display version and exit\n"
116 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
117 "                       Display LVM volume groups\n"
118 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
119 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
120 msgstr ""
121 "%s: muestra los sistemas de arcivos, particiones, dispositivos de bloques y "
122 "LVM en una MV\n"
123 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
124 "Uso:\n"
125 "  %s [--opciones] -d domname\n"
126 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
127 "Ociones:\n"
128 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
129 "  --all                Muestra todo\n"
130 "  --blkdevs|--block-devices\n"
131 "                       Muestra los dispositivos de bloque\n"
132 "  -c|--connect uri     Esecifica URI de libvirt para la opción -d\n"
133 "  --csv                Ofrece los resultados como valores separados por "
134 "comas\n"
135 "  -d|--domain guest    Agrega discos de los huéspedes libvirt\n"
136 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
137 "tipea\n"
138 "  --extra              Muestra sistemas de archivos con datos y swap\n"
139 "  --filesystems        Muestra sistemas de archivos montables\n"
140 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
141 "  -h|--human-readable  Muestra los resultados de --long en tamaños posibles "
142 "de ser leídos por humanos\n"
143 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
144 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
145 "  -l|--long            Resultados extensos\n"
146 "  --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
147 "                       Muestra volúmenes lógicos LVM\n"
148 "  --no-title           Sin título en resultados --long\n"
149 "  --parts|--partitions Muestra las particiones\n"
150 "  --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
151 "                       Muestra volúmenes físicos LVM\n"
152 "  --uuid|--uuids       Agrega UUIDs en resultados --long\n"
153 "  -v|--verbose         Mensajes detalolados\n"
154 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
155 "  --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
156 "                       Muestra grupos de volúmenes LVM\n"
157 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
158 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
159
160 #: cat/virt-filesystems.c:318 cat/virt-ls.c:347 df/main.c:255
161 #, c-format
162 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
163 msgstr "%s: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones -h y -cvs.\n"
164
165 #: cat/virt-ls.c:103
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s: list files in a virtual machine\n"
169 "Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n"
170 "Usage:\n"
171 "  %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n"
172 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
173 "Options:\n"
174 "  -a|--add image       Add image\n"
175 "  --checksum[=...]     Display file checksums\n"
176 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
177 "  --csv                Comma-Separated Values output\n"
178 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
179 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
180 "  --extra-stats        Display extra stats\n"
181 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
182 "  --help               Display brief help\n"
183 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in output\n"
184 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
185 "  -l|--long            Long listing\n"
186 "  -R|--recursive       Recursive listing\n"
187 "  --times              Display file times\n"
188 "  --time-days          Display file times as days before now\n"
189 "  --time-relative      Display file times as seconds before now\n"
190 "  --time-t             Display file times as time_t's\n"
191 "  --uids               Display UID, GID\n"
192 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
193 "  -V|--version         Display version and exit\n"
194 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
195 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
196 msgstr ""
197
198 #: cat/virt-ls.c:338
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
202 "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
203 msgstr ""
204
205 #: cat/virt-ls.c:577
206 #, c-format
207 msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n"
208 msgstr ""
209
210 #: cat/virt-ls.c:583
211 #, c-format
212 msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
213 msgstr ""
214
215 #: df/domains.c:115
216 #, c-format
217 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
218 msgstr "%s: no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
219
220 #: df/domains.c:124
221 #, c-format
222 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
223 msgstr ""
224 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios en ejecución (código %d, "
225 "dominio %d): %s"
226
227 #: df/domains.c:134
228 #, c-format
229 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
230 msgstr ""
231 "%s: no se pudo listar los dominios en ejecución (código %d, dominio %d): %s"
232
233 #: df/domains.c:145
234 #, c-format
235 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
236 msgstr ""
237 "%s: no se pudo obtener la cantidad de dominios inactivos (código %d, dominio "
238 "%d): %s"
239
240 #: df/domains.c:155
241 #, c-format
242 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
243 msgstr ""
244 "%s: no se pudo listar los dominios inactivos (código %d, dominio %d): %s"
245
246 #: df/domains.c:281
247 #, c-format
248 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
249 msgstr "%s: ignorando %s, posee demasiados discos (%zu > %d)"
250
251 #: df/main.c:74
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
255 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
256 "Usage:\n"
257 "  %s [--options] -d domname\n"
258 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
259 "Options:\n"
260 "  -a|--add image       Add image\n"
261 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
262 "  --csv                Output as Comma-Separated Values\n"
263 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
264 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
265 "  -h|--human-readable  Human-readable sizes in --long output\n"
266 "  --help               Display brief help\n"
267 "  -i|--inodes          Display inodes\n"
268 "  --one-per-guest      Separate appliance per guest\n"
269 "  --uuid               Add UUIDs to --long output\n"
270 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
271 "  -V|--version         Display version and exit\n"
272 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
273 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
274 msgstr ""
275 "%s: muestra el espacio disponible en el sistema de archivos virtual\n"
276 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
277 "Usage:\n"
278 "  %s [--opciones] -d domname\n"
279 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
280 "Opciones:\n"
281 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
282 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
283 "  --csv                Ofrece el resultado en valores separados por comas\n"
284 "  -d|--domain guest    Agrega discos de huéspedes libvirt\n"
285 "  --format[=raw|..]    Obliga al formateo de disco para la opción -a\n"
286 "  -h|--human-readable  Ofrece el resultado de --long en un tamaño posible de "
287 "ser leído por humanos\n"
288 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
289 "  -i|--inodes          Muestra los inodos\n"
290 "  --one-per-guest      Distingue los dispositivos de cada huésped\n"
291 "  --uuid               Agrega UUIDs a los resultados --long\n"
292 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
293 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
294 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
295 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
296
297 #: df/main.c:267
298 #, c-format
299 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
300 msgstr "%s: compilado sin soporte para libvirt.\n"
301
302 #: df/output.c:50
303 msgid "VirtualMachine"
304 msgstr "MaquinaVirtual"
305
306 #: df/output.c:51
307 msgid "Filesystem"
308 msgstr "Sistema de archivos"
309
310 #: df/output.c:54
311 msgid "1K-blocks"
312 msgstr "Bloques de 1K"
313
314 #: df/output.c:56
315 msgid "Size"
316 msgstr "Tamaño"
317
318 #: df/output.c:57
319 msgid "Used"
320 msgstr "Utilizado"
321
322 #: df/output.c:58
323 msgid "Available"
324 msgstr "Disponible"
325
326 #: df/output.c:59
327 msgid "Use%"
328 msgstr "Utilización%"
329
330 #: df/output.c:61
331 msgid "Inodes"
332 msgstr "Inodos"
333
334 #: df/output.c:62
335 msgid "IUsed"
336 msgstr "Iutilizados"
337
338 #: df/output.c:63
339 msgid "IFree"
340 msgstr "Ilibres"
341
342 #: df/output.c:64
343 msgid "IUse%"
344 msgstr "UtilizaciónI%"
345
346 #: edit/virt-edit.c:77
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s: Edit a file in a virtual machine\n"
350 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
351 "Usage:\n"
352 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
353 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
354 "Options:\n"
355 "  -a|--add image       Add image\n"
356 "  -b|--backup .ext     Backup original as original.ext\n"
357 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
358 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
359 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
360 "  -e|--expr expr       Non-interactive editing using Perl expr\n"
361 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
362 "  --help               Display brief help\n"
363 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
364 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
365 "  -V|--version         Display version and exit\n"
366 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
367 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
368 msgstr ""
369
370 #: edit/virt-edit.c:175
371 #, c-format
372 msgid "%s: -b option given multiple times\n"
373 msgstr ""
374
375 #: edit/virt-edit.c:192
376 #, c-format
377 msgid "%s: -e option given multiple times\n"
378 msgstr ""
379
380 #: edit/virt-edit.c:585 fish/fish.c:1529
381 #, c-format
382 msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
383 msgstr ""
384
385 #: edit/virt-edit.c:599
386 #, c-format
387 msgid "%s: drive '%c:' not found.\n"
388 msgstr ""
389
390 #: fish/alloc.c:37
391 #, c-format
392 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
393 msgstr "utilice el comando 'alloc file size' para crear una imagen\n"
394
395 #: fish/alloc.c:51
396 #, c-format
397 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
398 msgstr "Utilice el comando 'sparse file size' para generar una imagen sparse\n"
399
400 #: fish/alloc.c:75
401 #, c-format
402 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
403 msgstr "no es posible alojar o agregar discos luego de haberse iniciado\n"
404
405 #: fish/alloc.c:156
406 #, c-format
407 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
408 msgstr "%s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
409
410 #: fish/cmds.c:2645
411 msgid "Command"
412 msgstr "Comando"
413
414 #: fish/cmds.c:2645
415 msgid "Description"
416 msgstr "Descripción"
417
418 #: fish/cmds.c:2647
419 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
420 msgstr "agrega una imagen CD-ROM para examinar"
421
422 #: fish/cmds.c:2648
423 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
424 msgstr "agrega el/los disco/s de un dominio libvirt determinado"
425
426 #: fish/cmds.c:2649 fish/cmds.c:2650
427 msgid "add an image to examine or modify"
428 msgstr "agrega una imagen para examinar o modificar"
429
430 #: fish/cmds.c:2651
431 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
432 msgstr "agrega un dispositivo en modo de captura (sólo lectura)"
433
434 #: fish/cmds.c:2652
435 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
436 msgstr ""
437 "agrega un dispositivo de sólo lectura, indicando qué emulación de bloque "
438 "QEMU tiene que utilizarse"
439
440 #: fish/cmds.c:2653
441 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
442 msgstr ""
443 "agrega un dispositivo indicando qué emulación de bloque QEMU tiene que "
444 "utilizarse"
445
446 #: fish/cmds.c:2654
447 msgid "allocate and add a disk file"
448 msgstr "aloja y agrega un archivo de disco"
449
450 #: fish/cmds.c:2655
451 msgid "clear Augeas path"
452 msgstr "desocupa una ruta Augeas"
453
454 #: fish/cmds.c:2656
455 msgid "close the current Augeas handle"
456 msgstr "cierra el manipulador Augeas actual"
457
458 #: fish/cmds.c:2657
459 msgid "define an Augeas node"
460 msgstr "define un nodo Augeas"
461
462 #: fish/cmds.c:2658
463 msgid "define an Augeas variable"
464 msgstr "define una variable Augeas"
465
466 #: fish/cmds.c:2659
467 msgid "look up the value of an Augeas path"
468 msgstr "busca el valor de una ruta Augeas"
469
470 #: fish/cmds.c:2660
471 msgid "create a new Augeas handle"
472 msgstr "crea un nuevo manipulador Augeas"
473
474 #: fish/cmds.c:2661
475 msgid "insert a sibling Augeas node"
476 msgstr "inserta nodo Augeas hermano"
477
478 #: fish/cmds.c:2662
479 msgid "load files into the tree"
480 msgstr "carga los archivos en el árbol"
481
482 #: fish/cmds.c:2663
483 msgid "list Augeas nodes under augpath"
484 msgstr "lista los nodos Augeas bajo augpath"
485
486 #: fish/cmds.c:2664
487 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
488 msgstr "devuelve nodos Augeas que coincidan con augpath"
489
490 #: fish/cmds.c:2665
491 msgid "move Augeas node"
492 msgstr "mueve nodos Augeas"
493
494 #: fish/cmds.c:2666
495 msgid "remove an Augeas path"
496 msgstr "elimina una ruta Augeas"
497
498 #: fish/cmds.c:2667
499 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
500 msgstr "escribe en el disco todos los cambios Augeas pendientes "
501
502 #: fish/cmds.c:2668
503 msgid "set Augeas path to value"
504 msgstr "define la ruta Augeas al valor"
505
506 #: fish/cmds.c:2669
507 msgid "test availability of some parts of the API"
508 msgstr "comprueba la disponibilidad de algunas partes del API"
509
510 #: fish/cmds.c:2670
511 msgid "return a list of all optional groups"
512 msgstr "devuelve una lista con grupos opcionales"
513
514 #: fish/cmds.c:2671
515 msgid "upload base64-encoded data to file"
516 msgstr "cargar en un archivo datos codificados en base 64"
517
518 #: fish/cmds.c:2672
519 msgid "download file and encode as base64"
520 msgstr "descarga un archivo y lo codifica como base64"
521
522 #: fish/cmds.c:2673
523 msgid "flush device buffers"
524 msgstr "despeja búferes de dispositivo"
525
526 #: fish/cmds.c:2674
527 msgid "get blocksize of block device"
528 msgstr "obtiene tamaño de bloques del dispositivo de bloques"
529
530 #: fish/cmds.c:2675
531 msgid "is block device set to read-only"
532 msgstr "el dispositivo de bloques está configurado como de sólo lectura"
533
534 #: fish/cmds.c:2676
535 msgid "get total size of device in bytes"
536 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en bytes"
537
538 #: fish/cmds.c:2677
539 msgid "get sectorsize of block device"
540 msgstr "obtiene el tamaño del sector del dispositivo de bloques"
541
542 #: fish/cmds.c:2678
543 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
544 msgstr "obtiene el tamaño total del dispositivo en sectores de 512 bytes"
545
546 #: fish/cmds.c:2679
547 msgid "reread partition table"
548 msgstr "vuelve leer tabla de particiones"
549
550 #: fish/cmds.c:2680
551 msgid "set blocksize of block device"
552 msgstr "define el tamaño del bloque del dispositivo de bloques"
553
554 #: fish/cmds.c:2681
555 msgid "set block device to read-only"
556 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de sólo lectura"
557
558 #: fish/cmds.c:2682
559 msgid "set block device to read-write"
560 msgstr "configura el dispositivo de bloques con modo de lectura y de escritura"
561
562 #: fish/cmds.c:2683
563 msgid "resize a btrfs filesystem"
564 msgstr ""
565
566 #: fish/cmds.c:2684
567 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
568 msgstr ""
569 "devuelve la ruta verdadera en sistemas de archivos que no distinguen "
570 "mayúsculas y minúsculas"
571
572 #: fish/cmds.c:2685
573 msgid "list the contents of a file"
574 msgstr "lista los contenidos de un archivo"
575
576 #: fish/cmds.c:2686
577 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
578 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC del archivo"
579
580 #: fish/cmds.c:2687
581 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
582 msgstr ""
583 "calcula MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC de los contenidos de un "
584 "dispositivo"
585
586 #: fish/cmds.c:2688
587 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
588 msgstr "calcular MD5, SHAx o sumatoria de verificación CRC en un directorio"
589
590 #: fish/cmds.c:2689
591 msgid "change file mode"
592 msgstr "modifica el modo de un archivo"
593
594 #: fish/cmds.c:2690 fish/cmds.c:2811
595 msgid "change file owner and group"
596 msgstr "modifica la pertenencia y membresía de un archivo "
597
598 #: fish/cmds.c:2691
599 msgid "run a command from the guest filesystem"
600 msgstr "ejecuta un comando desde el sistema de archivos huésped"
601
602 #: fish/cmds.c:2692
603 msgid "run a command, returning lines"
604 msgstr "ejecuta un comando, devolviendo líneas"
605
606 #: fish/cmds.c:2693
607 msgid "add qemu parameters"
608 msgstr "agrega parámetros qemu"
609
610 #: fish/cmds.c:2694
611 msgid "copy local files or directories into an image"
612 msgstr "copia los archivos locales o los directorios dentro de una imagen"
613
614 #: fish/cmds.c:2695
615 msgid "copy remote files or directories out of an image"
616 msgstr "copia archivos remotos o directorios fuera de una imagen"
617
618 #: fish/cmds.c:2696
619 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
620 msgstr ""
621 "copia en tamaño de bytes desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
622
623 #: fish/cmds.c:2697
624 msgid "copy a file"
625 msgstr "copia un archivo"
626
627 #: fish/cmds.c:2698
628 msgid "copy a file or directory recursively"
629 msgstr "copia un archivo o un directorio en forma recursiva"
630
631 #: fish/cmds.c:2699
632 msgid "copy from source to destination using dd"
633 msgstr "copia desde la fuente hacia el destino utilizando dd"
634
635 #: fish/cmds.c:2700
636 msgid "debugging and internals"
637 msgstr "depuración e internos"
638
639 #: fish/cmds.c:2701
640 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
641 msgstr "depura la línea de comandos de QEMU (sólo para uso interno)"
642
643 #: fish/cmds.c:2702
644 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
645 msgstr "carga un archivo al dispositivo (solo para uso interno)"
646
647 #: fish/cmds.c:2703
648 msgid "report file system disk space usage"
649 msgstr "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos"
650
651 #: fish/cmds.c:2704
652 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
653 msgstr ""
654 "reporta la utilización del espacio de disco del sistema de archivos (de "
655 "manera que pueda ser leído por seres humanos)"
656
657 #: fish/cmds.c:2705
658 msgid "display an image"
659 msgstr ""
660
661 #: fish/cmds.c:2706
662 msgid "return kernel messages"
663 msgstr "devuelve mensajes del kernel"
664
665 #: fish/cmds.c:2707
666 msgid "download a file to the local machine"
667 msgstr "descarga un archivo en la máquina local"
668
669 #: fish/cmds.c:2708
670 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
671 msgstr "descarga un archivo en la máquina local con offset y tamaño"
672
673 #: fish/cmds.c:2709
674 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
675 msgstr ""
676 "abandona la página caché del kernel, los nodos i y entradas de datos (dentry)"
677
678 #: fish/cmds.c:2710
679 msgid "estimate file space usage"
680 msgstr "estima la utilización del espacio de archivo"
681
682 #: fish/cmds.c:2711
683 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
684 msgstr "verifica un sistema de archivos ext2/ext3"
685
686 #: fish/cmds.c:2712
687 msgid "display a line of text"
688 msgstr "muestra una línea de texto"
689
690 #: fish/cmds.c:2713
691 msgid "echo arguments back to the client"
692 msgstr "devuelve los argumentos al cliente"
693
694 #: fish/cmds.c:2714
695 msgid "edit a file"
696 msgstr "edita un archivo"
697
698 #: fish/cmds.c:2715 fish/cmds.c:2716 fish/cmds.c:2721 fish/cmds.c:2722
699 #: fish/cmds.c:2756 fish/cmds.c:2757 fish/cmds.c:3010 fish/cmds.c:3011
700 #: fish/cmds.c:3015 fish/cmds.c:3016 fish/cmds.c:3018 fish/cmds.c:3019
701 msgid "return lines matching a pattern"
702 msgstr "devuelve líneas coincidentes con un patrón"
703
704 #: fish/cmds.c:2717
705 msgid "test if two files have equal contents"
706 msgstr "verifica si dos archivos tienen el mismo contenido"
707
708 #: fish/cmds.c:2718
709 msgid "test if file or directory exists"
710 msgstr "verifica si existe un archivo o un directorio"
711
712 #: fish/cmds.c:2719 fish/cmds.c:2720
713 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
714 msgstr "pre aloja un archivo en el sistema de archivos huésped"
715
716 #: fish/cmds.c:2723
717 msgid "determine file type"
718 msgstr "determina el tipo de archivo"
719
720 #: fish/cmds.c:2724
721 msgid "detect the architecture of a binary file"
722 msgstr "detecta la arquitectura de un archivo binario"
723
724 #: fish/cmds.c:2725
725 msgid "return the size of the file in bytes"
726 msgstr "devuelve el tamaño del archivo en bytes"
727
728 #: fish/cmds.c:2726
729 msgid "fill a file with octets"
730 msgstr "llena un archivo con octetos"
731
732 #: fish/cmds.c:2727
733 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
734 msgstr ""
735 "completa un archivo con el mismo patrón de bytes repetido continuamente"
736
737 #: fish/cmds.c:2728
738 msgid "find all files and directories"
739 msgstr "encuentra todos los archivos y directorios"
740
741 #: fish/cmds.c:2729
742 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
743 msgstr ""
744 "encuentra todos los archivos y directorios, devolviendo una lista separada "
745 "por NUL"
746
747 #: fish/cmds.c:2730
748 msgid "find a filesystem by label"
749 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su etiqueta"
750
751 #: fish/cmds.c:2731
752 msgid "find a filesystem by UUID"
753 msgstr "encuentra un sistema de archivos por su UUID"
754
755 #: fish/cmds.c:2732
756 msgid "run the filesystem checker"
757 msgstr "ejecuta el verificador del sistema de archivos"
758
759 #: fish/cmds.c:2733
760 msgid "get the additional kernel options"
761 msgstr "obtiene las opciones de kernel adicionales"
762
763 #: fish/cmds.c:2734
764 msgid "get the attach method"
765 msgstr "obtiene un método asociado"
766
767 #: fish/cmds.c:2735
768 msgid "get autosync mode"
769 msgstr "obtiene modo autosync"
770
771 #: fish/cmds.c:2736
772 msgid "get direct appliance mode flag"
773 msgstr "obtiene marca directa de modo de dispositivo"
774
775 #: fish/cmds.c:2737
776 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
777 msgstr "obtiene la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4 "
778
779 #: fish/cmds.c:2738
780 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
781 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos ext2/3/4"
782
783 #: fish/cmds.c:2739
784 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
785 msgstr "obtiene la memoria alojada en el subproceso qemu"
786
787 #: fish/cmds.c:2740
788 msgid "get enable network flag"
789 msgstr "obtiene la marca de red habilitada"
790
791 #: fish/cmds.c:2741
792 msgid "get the search path"
793 msgstr "obtiene la ruta de búsqueda"
794
795 #: fish/cmds.c:2742
796 msgid "get process group flag"
797 msgstr ""
798
799 #: fish/cmds.c:2743
800 msgid "get PID of qemu subprocess"
801 msgstr "obtiene el PID del subproceso qemu"
802
803 #: fish/cmds.c:2744
804 msgid "get the qemu binary"
805 msgstr "obtiene el binario quemu"
806
807 #: fish/cmds.c:2745
808 msgid "get recovery process enabled flag"
809 msgstr "obtiene marca de proceso de recuperación habilitado"
810
811 #: fish/cmds.c:2746
812 msgid "get SELinux enabled flag"
813 msgstr "obtiene marca de SELinux habilitado"
814
815 #: fish/cmds.c:2747
816 msgid "get the current state"
817 msgstr "obtiene el estado actual"
818
819 #: fish/cmds.c:2748
820 msgid "get command trace enabled flag"
821 msgstr "obtiene marca de seguimiento de comando habilitado"
822
823 #: fish/cmds.c:2749
824 msgid "get the current umask"
825 msgstr "obtiene el umask actual"
826
827 #: fish/cmds.c:2750
828 msgid "get verbose mode"
829 msgstr "obtiene modo de información detallada"
830
831 #: fish/cmds.c:2751
832 msgid "get SELinux security context"
833 msgstr "obtiene contexto de seguridad SELinux"
834
835 #: fish/cmds.c:2752 fish/cmds.c:2812
836 msgid "get a single extended attribute"
837 msgstr "obtiene sólo un atributo extendido"
838
839 #: fish/cmds.c:2753 fish/cmds.c:2813
840 msgid "list extended attributes of a file or directory"
841 msgstr "lista los atributos extendidos de un archivo o directorio"
842
843 #: fish/cmds.c:2754
844 msgid "expand wildcards in command"
845 msgstr "expande comodines en un comando"
846
847 #: fish/cmds.c:2755
848 msgid "expand a wildcard path"
849 msgstr "expande un camino comodín"
850
851 #: fish/cmds.c:2758
852 msgid "install GRUB"
853 msgstr "instala el GRUB"
854
855 #: fish/cmds.c:2759
856 msgid "return first 10 lines of a file"
857 msgstr "devuelve las primeras 10 líneas de un archivo"
858
859 #: fish/cmds.c:2760
860 msgid "return first N lines of a file"
861 msgstr "devuelve las primeras N líneas de un archivo"
862
863 #: fish/cmds.c:2761
864 msgid "dump a file in hexadecimal"
865 msgstr "descarga un archivo en modo hexadecimal"
866
867 #: fish/cmds.c:2762
868 msgid "edit with a hex editor"
869 msgstr "editar con un editor hex"
870
871 #: fish/cmds.c:2763
872 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
873 msgstr "lista los contenidos de un solo archivo en un initrd"
874
875 #: fish/cmds.c:2764
876 msgid "list files in an initrd"
877 msgstr "lista los archivos en un initrd"
878
879 #: fish/cmds.c:2765
880 msgid "add an inotify watch"
881 msgstr "agrega una vigilancia inotify"
882
883 #: fish/cmds.c:2766
884 msgid "close the inotify handle"
885 msgstr "cierra el manipulador inotify"
886
887 #: fish/cmds.c:2767
888 msgid "return list of watched files that had events"
889 msgstr "devuelve la lista de archivos monitoreados que posean eventos"
890
891 #: fish/cmds.c:2768
892 msgid "create an inotify handle"
893 msgstr "crea un manipulador inotify"
894
895 #: fish/cmds.c:2769
896 msgid "return list of inotify events"
897 msgstr "devuelve una lista con eventos inotify"
898
899 #: fish/cmds.c:2770
900 msgid "remove an inotify watch"
901 msgstr "elimina una vigilancia inotify"
902
903 #: fish/cmds.c:2771
904 msgid "get architecture of inspected operating system"
905 msgstr "detecta la arquitectura de un sistema operativo inspeccionado"
906
907 #: fish/cmds.c:2772
908 msgid "get distro of inspected operating system"
909 msgstr "obtiene la distribución de un sistema operativo determinado"
910
911 #: fish/cmds.c:2773
912 msgid "get drive letter mappings"
913 msgstr ""
914
915 #: fish/cmds.c:2774
916 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
917 msgstr ""
918 "obtiene los sistemas de archivos asociados con un sistema operativo "
919 "inspeccionado"
920
921 #: fish/cmds.c:2775
922 msgid "get format of inspected operating system"
923 msgstr "obtiene el formato del sistema operativo inspeccionado"
924
925 #: fish/cmds.c:2776
926 msgid "get hostname of the operating system"
927 msgstr "obtiene el nombre del equipo del sistema operativo"
928
929 #: fish/cmds.c:2777
930 msgid "get the icon corresponding to this operating system"
931 msgstr ""
932
933 #: fish/cmds.c:2778
934 msgid "get major version of inspected operating system"
935 msgstr "obtiene la versión más alta de un sistema operativo inspeccionado"
936
937 #: fish/cmds.c:2779
938 msgid "get minor version of inspected operating system"
939 msgstr "obtiene la versión más baja de un sistema operativo inspeccionado"
940
941 #: fish/cmds.c:2780
942 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
943 msgstr "obtiene los puntos de montaje de un sistema operativo inspeccionado"
944
945 #: fish/cmds.c:2781
946 msgid "get package format used by the operating system"
947 msgstr "obtiene el formato del paquete utilizado por el sistema operativo"
948
949 #: fish/cmds.c:2782
950 msgid "get package management tool used by the operating system"
951 msgstr ""
952 "obtiene la herramienta de administración del paquete utilizada por el "
953 "sistema operativo"
954
955 #: fish/cmds.c:2783
956 msgid "get product name of inspected operating system"
957 msgstr "obtiene el nombre del producto de un sistema operativo inspeccionado"
958
959 #: fish/cmds.c:2784
960 msgid "get product variant of inspected operating system"
961 msgstr ""
962
963 #: fish/cmds.c:2785
964 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
965 msgstr ""
966 "devuelve una lista de los sistemas operativos hallados en la última "
967 "inspección"
968
969 #: fish/cmds.c:2786
970 msgid "get type of inspected operating system"
971 msgstr "obtiene el tipo de un sistema operativo inspeccionado"
972
973 #: fish/cmds.c:2787
974 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system"
975 msgstr ""
976
977 #: fish/cmds.c:2788
978 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
979 msgstr "obtiene el systemroot de Windows del sistema operativo inspeccionado "
980
981 #: fish/cmds.c:2789
982 msgid "get live flag for install disk"
983 msgstr "obtiene la marca viva del disco de instalación"
984
985 #: fish/cmds.c:2790
986 msgid "get multipart flag for install disk"
987 msgstr "obtiene la marca multipart del disco de instalación"
988
989 #: fish/cmds.c:2791
990 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
991 msgstr "obtiene la marca netinst (instalador de red) del disco de instalación"
992
993 #: fish/cmds.c:2792
994 msgid "get list of applications installed in the operating system"
995 msgstr ""
996 "obtiene la lista de las aplicaciones instaladas en el sistema operativo"
997
998 #: fish/cmds.c:2793
999 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
1000 msgstr ""
1001 "inspecciona el disco y devuelve una lista con los sistemas operativos "
1002 "hallados"
1003
1004 #: fish/cmds.c:2794
1005 msgid "test if block device"
1006 msgstr "verifica que sea un dispositivo de bloque"
1007
1008 #: fish/cmds.c:2795
1009 msgid "is busy processing a command"
1010 msgstr "se encuentra ocupado procesando un comando"
1011
1012 #: fish/cmds.c:2796
1013 msgid "test if character device"
1014 msgstr "verifica que sea un dispositivo de caracteres"
1015
1016 #: fish/cmds.c:2797
1017 msgid "is in configuration state"
1018 msgstr "se encuentra en estado de configuración"
1019
1020 #: fish/cmds.c:2798
1021 msgid "test if a directory"
1022 msgstr "verifica que sea un directorio"
1023
1024 #: fish/cmds.c:2799
1025 msgid "test if FIFO (named pipe)"
1026 msgstr "verifica que sea un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1027
1028 #: fish/cmds.c:2800
1029 msgid "test if a regular file"
1030 msgstr "verifica que sea un archivo regular"
1031
1032 #: fish/cmds.c:2801
1033 msgid "is launching subprocess"
1034 msgstr "se encuentra lanzando un subproceso"
1035
1036 #: fish/cmds.c:2802
1037 msgid "test if device is a logical volume"
1038 msgstr "comprueba si el dispositivo es un volumen lógico"
1039
1040 #: fish/cmds.c:2803
1041 msgid "is ready to accept commands"
1042 msgstr "se encuentra listo para aceptar comandos"
1043
1044 #: fish/cmds.c:2804
1045 msgid "test if socket"
1046 msgstr "verifica que sea un socket"
1047
1048 #: fish/cmds.c:2805
1049 msgid "test if symbolic link"
1050 msgstr "verifica que sea un enlace simbólico"
1051
1052 #: fish/cmds.c:2806
1053 msgid "test if a file contains all zero bytes"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: fish/cmds.c:2807
1057 msgid "test if a device contains all zero bytes"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: fish/cmds.c:2808
1061 msgid "kill the qemu subprocess"
1062 msgstr "finaliza el subproceso qemu"
1063
1064 #: fish/cmds.c:2809
1065 msgid "launch the qemu subprocess"
1066 msgstr "lanza el subproceso quemu"
1067
1068 #: fish/cmds.c:2810
1069 msgid "change working directory"
1070 msgstr "modifica el directorio de trabajo"
1071
1072 #: fish/cmds.c:2814
1073 msgid "list 9p filesystems"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: fish/cmds.c:2815
1077 msgid "list the block devices"
1078 msgstr "lista los dispositivos de bloque"
1079
1080 #: fish/cmds.c:2816
1081 msgid "list device mapper devices"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: fish/cmds.c:2817
1085 msgid "list filesystems"
1086 msgstr "lista los sistemas de archivos"
1087
1088 #: fish/cmds.c:2818
1089 msgid "list the partitions"
1090 msgstr "lista las particiones"
1091
1092 #: fish/cmds.c:2819
1093 msgid "list the files in a directory (long format)"
1094 msgstr "lista los archivos de un directorio (con formato largo)"
1095
1096 #: fish/cmds.c:2820 fish/cmds.c:2821
1097 msgid "create a hard link"
1098 msgstr "genera un enlace fijo"
1099
1100 #: fish/cmds.c:2822 fish/cmds.c:2823
1101 msgid "create a symbolic link"
1102 msgstr "genera un enlace simbólico"
1103
1104 #: fish/cmds.c:2824 fish/cmds.c:2917
1105 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
1106 msgstr "elimina un atributo extendido de un archivo o directorio"
1107
1108 #: fish/cmds.c:2825
1109 msgid "list the files in a directory"
1110 msgstr "lista los archivos de un directorio"
1111
1112 #: fish/cmds.c:2826 fish/cmds.c:2945
1113 msgid "set extended attribute of a file or directory"
1114 msgstr "establece un atributo extendido a un archivo o directorio"
1115
1116 #: fish/cmds.c:2827
1117 msgid "get file information for a symbolic link"
1118 msgstr "obtiene información de archivo de un enlace simbólico determinado"
1119
1120 #: fish/cmds.c:2828
1121 msgid "lstat on multiple files"
1122 msgstr "realiza lstat sobre varios archivos"
1123
1124 #: fish/cmds.c:2829
1125 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1126 msgstr "agrega una llave sobre un dispositivo cifrado LUKS"
1127
1128 #: fish/cmds.c:2830
1129 msgid "close a LUKS device"
1130 msgstr "cierra un dispositivo LUKS"
1131
1132 #: fish/cmds.c:2831 fish/cmds.c:2832
1133 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1134 msgstr "formatea un dispositivo de bloque como un dispositivo LUKS cifrado"
1135
1136 #: fish/cmds.c:2833
1137 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1138 msgstr "elimina una llave de un dispositivo LUKS cifrado"
1139
1140 #: fish/cmds.c:2834
1141 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1142 msgstr "abre un dispositivo de bloques cifrado con LUKS"
1143
1144 #: fish/cmds.c:2835
1145 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1146 msgstr ""
1147 "abre un dispositivo de bloques cifrado mediante LUKS, en modo de sólo lectura"
1148
1149 #: fish/cmds.c:2836
1150 msgid "create an LVM logical volume"
1151 msgstr "genera un volumen lógico LVM"
1152
1153 #: fish/cmds.c:2837
1154 msgid "get canonical name of an LV"
1155 msgstr "obtiene el nombre canónico de una MV"
1156
1157 #: fish/cmds.c:2838
1158 msgid "clear LVM device filter"
1159 msgstr "limpia un filtro de dispositivo LVM"
1160
1161 #: fish/cmds.c:2839
1162 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1163 msgstr "elimina todos los LVM LVs, VGs y PVs"
1164
1165 #: fish/cmds.c:2840
1166 msgid "set LVM device filter"
1167 msgstr "define un filtro de dispositivo LVM"
1168
1169 #: fish/cmds.c:2841
1170 msgid "remove an LVM logical volume"
1171 msgstr "elimina un volumen lógico LVM"
1172
1173 #: fish/cmds.c:2842
1174 msgid "rename an LVM logical volume"
1175 msgstr "modifica el nombre de un volumen lógico LVM"
1176
1177 #: fish/cmds.c:2843
1178 msgid "resize an LVM logical volume"
1179 msgstr "modifica el tamaño de un volumen lógico LVM"
1180
1181 #: fish/cmds.c:2844
1182 msgid "expand an LV to fill free space"
1183 msgstr "expande un LV hasta completar el espacio libre"
1184
1185 #: fish/cmds.c:2845 fish/cmds.c:2846
1186 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1187 msgstr "lista los volúmenes lógicos LVM (LVs)"
1188
1189 #: fish/cmds.c:2847
1190 msgid "get the UUID of a logical volume"
1191 msgstr "obtiene el UUID de un volumen lógico"
1192
1193 #: fish/cmds.c:2848
1194 msgid "lgetxattr on multiple files"
1195 msgstr "realiza lgetxattr sobre varios archivos"
1196
1197 #: fish/cmds.c:2849
1198 msgid "open the manual"
1199 msgstr "abre el manual"
1200
1201 #: fish/cmds.c:2850
1202 msgid "create a directory"
1203 msgstr "crea un directorio"
1204
1205 #: fish/cmds.c:2851
1206 msgid "create a directory with a particular mode"
1207 msgstr "crea un directorio con un modo específico"
1208
1209 #: fish/cmds.c:2852
1210 msgid "create a directory and parents"
1211 msgstr "crea un directorio y padres"
1212
1213 #: fish/cmds.c:2853
1214 msgid "create a temporary directory"
1215 msgstr "crea un directorio temporal"
1216
1217 #: fish/cmds.c:2854 fish/cmds.c:2855 fish/cmds.c:2856
1218 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1219 msgstr "genera un sistema de archivos ext2/3/4 con un registro externo"
1220
1221 #: fish/cmds.c:2857
1222 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1223 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4"
1224
1225 #: fish/cmds.c:2858
1226 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1227 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con etiqueta"
1228
1229 #: fish/cmds.c:2859
1230 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1231 msgstr "genera un registro externo ext2/3/4 con UUID"
1232
1233 #: fish/cmds.c:2860
1234 msgid "make FIFO (named pipe)"
1235 msgstr "realiza un FIFO (denominado entubamiento, o pipe)"
1236
1237 #: fish/cmds.c:2861 fish/cmds.c:2863
1238 msgid "make a filesystem"
1239 msgstr "genera un sistema de archivos"
1240
1241 #: fish/cmds.c:2862
1242 msgid "make a filesystem with block size"
1243 msgstr "genera un sistema de archivos con tamaño de bloques"
1244
1245 #: fish/cmds.c:2864
1246 msgid "create a mountpoint"
1247 msgstr "crea un punto de montaje"
1248
1249 #: fish/cmds.c:2865
1250 msgid "make block, character or FIFO devices"
1251 msgstr "genera dispositivos de bloque, de caracteres o FIFO"
1252
1253 #: fish/cmds.c:2866
1254 msgid "make block device node"
1255 msgstr "genera un nodo de dispositivo de bloques"
1256
1257 #: fish/cmds.c:2867
1258 msgid "make char device node"
1259 msgstr "genera un nodo de dispositivo de caracteres"
1260
1261 #: fish/cmds.c:2868
1262 msgid "create a swap partition"
1263 msgstr "crea una partición swap"
1264
1265 #: fish/cmds.c:2869
1266 msgid "create a swap partition with a label"
1267 msgstr "crea una partición swap con una etiqueta"
1268
1269 #: fish/cmds.c:2870
1270 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1271 msgstr "crea una partición swap con UUID explícito"
1272
1273 #: fish/cmds.c:2871
1274 msgid "create a swap file"
1275 msgstr "crea un archivo swap"
1276
1277 #: fish/cmds.c:2872
1278 msgid "load a kernel module"
1279 msgstr "carga un módulo del kernel"
1280
1281 #: fish/cmds.c:2873
1282 msgid "view a file"
1283 msgstr "observa un archivo"
1284
1285 #: fish/cmds.c:2874
1286 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1287 msgstr "monta un disco huésped en una posición del sistema de archivos"
1288
1289 #: fish/cmds.c:2875
1290 msgid "mount 9p filesystem"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: fish/cmds.c:2876
1294 msgid "mount a file using the loop device"
1295 msgstr "monta un archivo usando el dispositivo de bucles"
1296
1297 #: fish/cmds.c:2877
1298 msgid "mount a guest disk with mount options"
1299 msgstr "monta un disco huésped con opciones de montaje"
1300
1301 #: fish/cmds.c:2878
1302 msgid "mount a guest disk, read-only"
1303 msgstr "monta un disco huésped, sólo lectura"
1304
1305 #: fish/cmds.c:2879
1306 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1307 msgstr "monta un disco invitado con opciones de montaje y tipo vfstype"
1308
1309 #: fish/cmds.c:2880
1310 msgid "show mountpoints"
1311 msgstr "muestra puntos de montaje"
1312
1313 #: fish/cmds.c:2881
1314 msgid "show mounted filesystems"
1315 msgstr "muestra sistema de archivos montados"
1316
1317 #: fish/cmds.c:2882
1318 msgid "move a file"
1319 msgstr "traslada un archivo"
1320
1321 #: fish/cmds.c:2883
1322 msgid "probe NTFS volume"
1323 msgstr "examina el volumen NTFS"
1324
1325 #: fish/cmds.c:2884 fish/cmds.c:2885
1326 msgid "resize an NTFS filesystem"
1327 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS"
1328
1329 #: fish/cmds.c:2886
1330 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1331 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos NTFS (con tamaño)"
1332
1333 #: fish/cmds.c:2887
1334 msgid "add a partition to the device"
1335 msgstr "agrega una partición en el dispositivo"
1336
1337 #: fish/cmds.c:2888
1338 msgid "delete a partition"
1339 msgstr "elimina una partición"
1340
1341 #: fish/cmds.c:2889
1342 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1343 msgstr "particiona el disco entero sólo con una partición primaria"
1344
1345 #: fish/cmds.c:2890
1346 msgid "return true if a partition is bootable"
1347 msgstr "devuelve un valor 'true' si la partición es arrancable"
1348
1349 #: fish/cmds.c:2891
1350 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1351 msgstr "obtiene el tipo de byte MBR (ID de byte) de una partición "
1352
1353 #: fish/cmds.c:2892
1354 msgid "get the partition table type"
1355 msgstr "obtiene el tipo de tablas de particiones"
1356
1357 #: fish/cmds.c:2893
1358 msgid "create an empty partition table"
1359 msgstr "genera una tabla de particiones vacía"
1360
1361 #: fish/cmds.c:2894
1362 msgid "list partitions on a device"
1363 msgstr "lista las particiones de un dispositivo"
1364
1365 #: fish/cmds.c:2895
1366 msgid "make a partition bootable"
1367 msgstr "hace que una partición sea arrancable"
1368
1369 #: fish/cmds.c:2896
1370 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1371 msgstr "define el tipo de byte MBR (ID de byte) en una partición"
1372
1373 #: fish/cmds.c:2897
1374 msgid "set partition name"
1375 msgstr "define el número de la partición"
1376
1377 #: fish/cmds.c:2898
1378 msgid "convert partition name to device name"
1379 msgstr "convierte el nombre de una partición a nombre de dispositivo"
1380
1381 #: fish/cmds.c:2899
1382 msgid "ping the guest daemon"
1383 msgstr "realiza un ping al demonio huésped"
1384
1385 #: fish/cmds.c:2900
1386 msgid "read part of a file"
1387 msgstr "lee parte de un archivo"
1388
1389 #: fish/cmds.c:2901
1390 msgid "read part of a device"
1391 msgstr "lee parte de un dispositivo"
1392
1393 #: fish/cmds.c:2902
1394 msgid "create an LVM physical volume"
1395 msgstr "crea un volumen físico LVM"
1396
1397 #: fish/cmds.c:2903
1398 msgid "remove an LVM physical volume"
1399 msgstr "elimina un volumen físico LVM"
1400
1401 #: fish/cmds.c:2904
1402 msgid "resize an LVM physical volume"
1403 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM"
1404
1405 #: fish/cmds.c:2905
1406 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1407 msgstr "modifica el tamaño de un volumen físico LVM (con tamaño)"
1408
1409 #: fish/cmds.c:2906 fish/cmds.c:2907
1410 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1411 msgstr "lista los volúmenes físicos LVM (PVs)"
1412
1413 #: fish/cmds.c:2908
1414 msgid "get the UUID of a physical volume"
1415 msgstr "obtiene el UUID de un volumen físico"
1416
1417 #: fish/cmds.c:2909
1418 msgid "write to part of a file"
1419 msgstr "escribe en parte de un archivo"
1420
1421 #: fish/cmds.c:2910
1422 msgid "write to part of a device"
1423 msgstr "escribe sobre la parte de un dispositivo"
1424
1425 #: fish/cmds.c:2911
1426 msgid "read a file"
1427 msgstr "lee un archivo"
1428
1429 #: fish/cmds.c:2912
1430 msgid "read file as lines"
1431 msgstr "lee un archivo como líneas"
1432
1433 #: fish/cmds.c:2913
1434 msgid "read directories entries"
1435 msgstr "lee entradas de directorios"
1436
1437 #: fish/cmds.c:2914
1438 msgid "read the target of a symbolic link"
1439 msgstr "lee el destino de un enlace simbólico"
1440
1441 #: fish/cmds.c:2915
1442 msgid "readlink on multiple files"
1443 msgstr "realiza un readlink sobre varios archivos"
1444
1445 #: fish/cmds.c:2916
1446 msgid "canonicalized absolute pathname"
1447 msgstr "nombre de camino canónico absoluto"
1448
1449 #: fish/cmds.c:2918
1450 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1451 msgstr "cierra y vuelve a abrir el manipulador libguestfs"
1452
1453 #: fish/cmds.c:2919
1454 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1455 msgstr "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3, o ext4"
1456
1457 #: fish/cmds.c:2920
1458 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1459 msgstr ""
1460 "redimensiona a su tamaño mínimo un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4"
1461
1462 #: fish/cmds.c:2921
1463 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1464 msgstr ""
1465 "modifica el tamaño de un sistema de archivos ext2, ext3 o ext4 (con tamaño)"
1466
1467 #: fish/cmds.c:2922
1468 msgid "remove a file"
1469 msgstr "elimina un archivo"
1470
1471 #: fish/cmds.c:2923
1472 msgid "remove a file or directory recursively"
1473 msgstr "elimina un archivo o un directorio en forma recursiva"
1474
1475 #: fish/cmds.c:2924
1476 msgid "remove a directory"
1477 msgstr "elimina un directorio"
1478
1479 #: fish/cmds.c:2925
1480 msgid "remove a mountpoint"
1481 msgstr "elimina un punto de montaje"
1482
1483 #: fish/cmds.c:2926
1484 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1485 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un dispositivo"
1486
1487 #: fish/cmds.c:2927
1488 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1489 msgstr "elimina en forma segura (scrub) un archivo "
1490
1491 #: fish/cmds.c:2928
1492 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1493 msgstr "elimina en forma segura (scrub) espacio libre"
1494
1495 #: fish/cmds.c:2929
1496 msgid "add options to kernel command line"
1497 msgstr "agrega opciones a la línea de comando del kernel"
1498
1499 #: fish/cmds.c:2930
1500 msgid "set the attach method"
1501 msgstr "define un método de asociación"
1502
1503 #: fish/cmds.c:2931
1504 msgid "set autosync mode"
1505 msgstr "establece modo autosync"
1506
1507 #: fish/cmds.c:2932
1508 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1509 msgstr "habilita o deshabilita modo directo de dispositivo"
1510
1511 #: fish/cmds.c:2933
1512 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1513 msgstr "define la etiqueta de sistema de archivos ext2/3/4"
1514
1515 #: fish/cmds.c:2934
1516 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1517 msgstr "define el UUID de sistema de archivos ext2/3/4"
1518
1519 #: fish/cmds.c:2935
1520 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1521 msgstr "define la memoria alojada en el subproceso quemu"
1522
1523 #: fish/cmds.c:2936
1524 msgid "set enable network flag"
1525 msgstr "define como habilitada una marca de red"
1526
1527 #: fish/cmds.c:2937
1528 msgid "set the search path"
1529 msgstr "define el camino de búsqueda"
1530
1531 #: fish/cmds.c:2938
1532 msgid "set process group flag"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: fish/cmds.c:2939
1536 msgid "set the qemu binary"
1537 msgstr "define el binario quemu"
1538
1539 #: fish/cmds.c:2940
1540 msgid "enable or disable the recovery process"
1541 msgstr "habilita o deshabilita el proceso de recuperación"
1542
1543 #: fish/cmds.c:2941
1544 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1545 msgstr ""
1546 "define SELinux habilitado o deshabilitado en el dispositivo de arranque"
1547
1548 #: fish/cmds.c:2942
1549 msgid "enable or disable command traces"
1550 msgstr "habilita o deshabilita huellas de comando"
1551
1552 #: fish/cmds.c:2943
1553 msgid "set verbose mode"
1554 msgstr "define modo de información detallada"
1555
1556 #: fish/cmds.c:2944
1557 msgid "set SELinux security context"
1558 msgstr "define el contexto de seguridad SELinux"
1559
1560 #: fish/cmds.c:2946 fish/cmds.c:2947
1561 msgid "create partitions on a block device"
1562 msgstr "genera particiones sobre un dispositivo de bloque"
1563
1564 #: fish/cmds.c:2948
1565 msgid "modify a single partition on a block device"
1566 msgstr "modifica sólo una partición de un dispositivo de bloque "
1567
1568 #: fish/cmds.c:2949
1569 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1570 msgstr "muestra la geometría del disco desde la tabla de partición"
1571
1572 #: fish/cmds.c:2950
1573 msgid "display the kernel geometry"
1574 msgstr "muestra la geometría del kernel"
1575
1576 #: fish/cmds.c:2951
1577 msgid "display the partition table"
1578 msgstr "muestra la tabla de partición"
1579
1580 #: fish/cmds.c:2952
1581 msgid "run a command via the shell"
1582 msgstr "ejecuta un comando a través del shell"
1583
1584 #: fish/cmds.c:2953
1585 msgid "run a command via the shell returning lines"
1586 msgstr "ejecuta un comando a través del shell devolviendo líneas"
1587
1588 #: fish/cmds.c:2954
1589 msgid "sleep for some seconds"
1590 msgstr "descansa por algunos segundos"
1591
1592 #: fish/cmds.c:2955
1593 msgid "create a sparse disk image and add"
1594 msgstr "creo una imagen de disco sparse y agrega"
1595
1596 #: fish/cmds.c:2956
1597 msgid "get file information"
1598 msgstr "obtiene información de archivo"
1599
1600 #: fish/cmds.c:2957
1601 msgid "get file system statistics"
1602 msgstr "obtiene las estadísticas del sistema de archivos"
1603
1604 #: fish/cmds.c:2958 fish/cmds.c:2959
1605 msgid "print the printable strings in a file"
1606 msgstr "imprime las cadenas que pueden ser impresas en un archivo"
1607
1608 #: fish/cmds.c:2960
1609 msgid "list supported groups of commands"
1610 msgstr "lista el grupo de comandos aceptados"
1611
1612 #: fish/cmds.c:2961
1613 msgid "disable swap on device"
1614 msgstr "deshabilita swap en un dispositivo"
1615
1616 #: fish/cmds.c:2962
1617 msgid "disable swap on file"
1618 msgstr "deshabilita swap en un archivo"
1619
1620 #: fish/cmds.c:2963
1621 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1622 msgstr "deshabilita swap en la partición etiquetada como swap"
1623
1624 #: fish/cmds.c:2964
1625 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1626 msgstr "deshabilita swap en la partición swap por UUID"
1627
1628 #: fish/cmds.c:2965
1629 msgid "enable swap on device"
1630 msgstr "habilita swap en el dispositivo"
1631
1632 #: fish/cmds.c:2966
1633 msgid "enable swap on file"
1634 msgstr "habilita swap en el archivo"
1635
1636 #: fish/cmds.c:2967
1637 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1638 msgstr "habilita swap en la partición etiquetada como swap"
1639
1640 #: fish/cmds.c:2968
1641 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1642 msgstr "habilita swap en la partición swap por UUID"
1643
1644 #: fish/cmds.c:2969
1645 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1646 msgstr "sincroniza los discos, lo escrito es enviado a la imagen de disco"
1647
1648 #: fish/cmds.c:2970
1649 msgid "return last 10 lines of a file"
1650 msgstr "devuelve las últimas 10 líneas de un archivo"
1651
1652 #: fish/cmds.c:2971
1653 msgid "return last N lines of a file"
1654 msgstr "devuelve las últimas N líneas de un archivo"
1655
1656 #: fish/cmds.c:2972
1657 msgid "unpack tarfile to directory"
1658 msgstr "desempaqueta el archivo tar en un directorio"
1659
1660 #: fish/cmds.c:2973
1661 msgid "pack directory into tarfile"
1662 msgstr "empaqueta un directorio en un archivo tar"
1663
1664 #: fish/cmds.c:2974 fish/cmds.c:2981
1665 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1666 msgstr "desempaqueta tarball comprimido en un directorio"
1667
1668 #: fish/cmds.c:2975 fish/cmds.c:2982
1669 msgid "pack directory into compressed tarball"
1670 msgstr "empaqueta un directorio hacia un tarball comprimido"
1671
1672 #: fish/cmds.c:2976
1673 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1674 msgstr "muestra el tiempo requerido para ejecutar un comando"
1675
1676 #: fish/cmds.c:2977
1677 msgid "update file timestamps or create a new file"
1678 msgstr "actualiza las marcas de tiempo o genera un nuevo archivo"
1679
1680 #: fish/cmds.c:2978
1681 msgid "truncate a file to zero size"
1682 msgstr "trunca un archivo a tamaño cero"
1683
1684 #: fish/cmds.c:2979
1685 msgid "truncate a file to a particular size"
1686 msgstr "trunca un archivo a un tamaño determinado"
1687
1688 #: fish/cmds.c:2980
1689 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1690 msgstr "obtiene detalles de superbloque ext2/3/4"
1691
1692 #: fish/cmds.c:2983
1693 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1694 msgstr "define el modo de creación de máscara de un archivo (umask)"
1695
1696 #: fish/cmds.c:2984
1697 msgid "unmount a filesystem"
1698 msgstr "desmonta un sistema de archivos"
1699
1700 #: fish/cmds.c:2985
1701 msgid "unmount all filesystems"
1702 msgstr "desmonta todos los sistemas de archivos"
1703
1704 #: fish/cmds.c:2986
1705 msgid "upload a file from the local machine"
1706 msgstr "sube un archivo desde la máquina local"
1707
1708 #: fish/cmds.c:2987
1709 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1710 msgstr "sube un archivo desde la máquina local con offset"
1711
1712 #: fish/cmds.c:2988
1713 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1714 msgstr "define la marca de tiempo de un archivo con precisión de nanosegundos"
1715
1716 #: fish/cmds.c:2989
1717 msgid "get the library version number"
1718 msgstr "obtiene el número de la versión de la biblioteca"
1719
1720 #: fish/cmds.c:2990
1721 msgid "get the filesystem label"
1722 msgstr "obtiene la etiqueta del sistema de archivos "
1723
1724 #: fish/cmds.c:2991
1725 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1726 msgstr "obtiene el tipo VFS Linux correspondiente de un dispositivo montado"
1727
1728 #: fish/cmds.c:2992
1729 msgid "get the filesystem UUID"
1730 msgstr "obtiene el UUID del sistema de archivos"
1731
1732 #: fish/cmds.c:2993
1733 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1734 msgstr "activa o desactiva algunos grupos de volúmenes"
1735
1736 #: fish/cmds.c:2994
1737 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1738 msgstr "activa o desactiva todos los grupos de volúmenes "
1739
1740 #: fish/cmds.c:2995
1741 msgid "create an LVM volume group"
1742 msgstr "genera un grupo de volúmenes LVM"
1743
1744 #: fish/cmds.c:2996
1745 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1746 msgstr ""
1747 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes lógicos (LV) existentes en el grupo "
1748 "de volúmenes"
1749
1750 #: fish/cmds.c:2997
1751 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1752 msgstr ""
1753 "obtiene los UUIDs de todos los volúmenes físicos (PV) existentes en el grupo "
1754 "de volúmenes"
1755
1756 #: fish/cmds.c:2998
1757 msgid "remove an LVM volume group"
1758 msgstr "elimina un grupo de volúmenes LVM"
1759
1760 #: fish/cmds.c:2999
1761 msgid "rename an LVM volume group"
1762 msgstr "modifica el nombre de un grupo de volúmenes LVM"
1763
1764 #: fish/cmds.c:3000 fish/cmds.c:3001
1765 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1766 msgstr "lista los grupos de volúmenes LVM (VGs)"
1767
1768 #: fish/cmds.c:3002
1769 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1770 msgstr ""
1771 "examina nuevamente volúmenes físicos LVM, grupos de volúmenes y volúmenes "
1772 "lógicos "
1773
1774 #: fish/cmds.c:3003
1775 msgid "get the UUID of a volume group"
1776 msgstr "obtiene el UUID de un grupo de volúmenes"
1777
1778 #: fish/cmds.c:3004
1779 msgid "count characters in a file"
1780 msgstr "cuenta los caracteres de un archivo"
1781
1782 #: fish/cmds.c:3005
1783 msgid "count lines in a file"
1784 msgstr "cuenta las líneas de un archivo"
1785
1786 #: fish/cmds.c:3006
1787 msgid "count words in a file"
1788 msgstr "cuenta las palabras de un archivo"
1789
1790 #: fish/cmds.c:3007
1791 msgid "create a new file"
1792 msgstr "crea un nuevo archivo"
1793
1794 #: fish/cmds.c:3008
1795 msgid "append content to end of file"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: fish/cmds.c:3009
1799 msgid "create a file"
1800 msgstr "crea un archivo"
1801
1802 #: fish/cmds.c:3012
1803 msgid "write zeroes to the device"
1804 msgstr "escribe ceros en el dispositivo"
1805
1806 #: fish/cmds.c:3013
1807 msgid "write zeroes to an entire device"
1808 msgstr "escribe ceros en la totalidad de un dispositivo"
1809
1810 #: fish/cmds.c:3014
1811 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1812 msgstr ""
1813 "poner a 0 los nodos i y bloques de disco en el sistema de archivos ext2/3"
1814
1815 #: fish/cmds.c:3017
1816 msgid "determine file type inside a compressed file"
1817 msgstr ""
1818 "determina el tipo de archivo que se encuentra dentro de un archivo comprimido"
1819
1820 #: fish/cmds.c:3020
1821 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1822 msgstr ""
1823 "Utilice -h <cmd> / help <cmd> para ver asistencia detallada de un comando."
1824
1825 #: fish/cmds.c:3338 fish/cmds.c:3352 fish/cmds.c:3368 fish/cmds.c:3385
1826 #: fish/cmds.c:3402 fish/cmds.c:3420 fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3455
1827 #: fish/cmds.c:3473 fish/cmds.c:3489 fish/cmds.c:3507 fish/cmds.c:3523
1828 #: fish/cmds.c:3540 fish/cmds.c:3555 fish/cmds.c:3573 fish/cmds.c:3588
1829 #: fish/cmds.c:3604 fish/cmds.c:3620 fish/cmds.c:3636 fish/cmds.c:3652
1830 #: fish/cmds.c:3668 fish/cmds.c:3686 fish/cmds.c:3719 fish/cmds.c:3735
1831 #: fish/cmds.c:3751 fish/cmds.c:3770 fish/cmds.c:3785 fish/cmds.c:3803
1832 #: fish/cmds.c:3818 fish/cmds.c:3836 fish/cmds.c:3851 fish/cmds.c:3869
1833 #: fish/cmds.c:3884 fish/cmds.c:3903 fish/cmds.c:3922 fish/cmds.c:3940
1834 #: fish/cmds.c:3960 fish/cmds.c:3979 fish/cmds.c:3999 fish/cmds.c:4019
1835 #: fish/cmds.c:4039 fish/cmds.c:4058 fish/cmds.c:4077 fish/cmds.c:4097
1836 #: fish/cmds.c:4117 fish/cmds.c:4137 fish/cmds.c:4152 fish/cmds.c:4168
1837 #: fish/cmds.c:4240 fish/cmds.c:4258 fish/cmds.c:4275 fish/cmds.c:4359
1838 #: fish/cmds.c:4379 fish/cmds.c:4399 fish/cmds.c:4419 fish/cmds.c:4439
1839 #: fish/cmds.c:4459 fish/cmds.c:4478 fish/cmds.c:4497 fish/cmds.c:4516
1840 #: fish/cmds.c:4531 fish/cmds.c:4550 fish/cmds.c:4570 fish/cmds.c:4590
1841 #: fish/cmds.c:4666 fish/cmds.c:4681 fish/cmds.c:4700 fish/cmds.c:4716
1842 #: fish/cmds.c:4732 fish/cmds.c:4751 fish/cmds.c:4773 fish/cmds.c:4795
1843 #: fish/cmds.c:4815 fish/cmds.c:4832 fish/cmds.c:4849 fish/cmds.c:4866
1844 #: fish/cmds.c:4883 fish/cmds.c:4900 fish/cmds.c:4917 fish/cmds.c:4934
1845 #: fish/cmds.c:4953 fish/cmds.c:4976 fish/cmds.c:5012 fish/cmds.c:5029
1846 #: fish/cmds.c:5052 fish/cmds.c:5074 fish/cmds.c:5095 fish/cmds.c:5115
1847 #: fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5154 fish/cmds.c:5172 fish/cmds.c:5190
1848 #: fish/cmds.c:5204 fish/cmds.c:5220 fish/cmds.c:5240 fish/cmds.c:5259
1849 #: fish/cmds.c:5278 fish/cmds.c:5297 fish/cmds.c:5316 fish/cmds.c:5336
1850 #: fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5433 fish/cmds.c:5454 fish/cmds.c:5475
1851 #: fish/cmds.c:5496 fish/cmds.c:5514 fish/cmds.c:5536 fish/cmds.c:5574
1852 #: fish/cmds.c:5596 fish/cmds.c:5675 fish/cmds.c:5714 fish/cmds.c:5729
1853 #: fish/cmds.c:5746 fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:5776 fish/cmds.c:5798
1854 #: fish/cmds.c:5820 fish/cmds.c:5842 fish/cmds.c:5864 fish/cmds.c:5886
1855 #: fish/cmds.c:5908 fish/cmds.c:5928 fish/cmds.c:5945 fish/cmds.c:5962
1856 #: fish/cmds.c:5981 fish/cmds.c:6000 fish/cmds.c:6020 fish/cmds.c:6056
1857 #: fish/cmds.c:6075 fish/cmds.c:6094 fish/cmds.c:6111 fish/cmds.c:6129
1858 #: fish/cmds.c:6152 fish/cmds.c:6175 fish/cmds.c:6199 fish/cmds.c:6222
1859 #: fish/cmds.c:6243 fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6289 fish/cmds.c:6309
1860 #: fish/cmds.c:6331 fish/cmds.c:6352 fish/cmds.c:6375 fish/cmds.c:6392
1861 #: fish/cmds.c:6409 fish/cmds.c:6427 fish/cmds.c:6445 fish/cmds.c:6466
1862 #: fish/cmds.c:6484 fish/cmds.c:6505 fish/cmds.c:6525 fish/cmds.c:6543
1863 #: fish/cmds.c:6564 fish/cmds.c:6587 fish/cmds.c:6610 fish/cmds.c:6632
1864 #: fish/cmds.c:6665 fish/cmds.c:6682 fish/cmds.c:6699 fish/cmds.c:6723
1865 #: fish/cmds.c:6746 fish/cmds.c:6769 fish/cmds.c:6791 fish/cmds.c:6808
1866 #: fish/cmds.c:6830 fish/cmds.c:6924 fish/cmds.c:6944 fish/cmds.c:6964
1867 #: fish/cmds.c:6984 fish/cmds.c:7002 fish/cmds.c:7023 fish/cmds.c:7059
1868 #: fish/cmds.c:7076 fish/cmds.c:7098 fish/cmds.c:7115 fish/cmds.c:7151
1869 #: fish/cmds.c:7171 fish/cmds.c:7191 fish/cmds.c:7211 fish/cmds.c:7233
1870 #: fish/cmds.c:7250 fish/cmds.c:7269 fish/cmds.c:7288 fish/cmds.c:7310
1871 #: fish/cmds.c:7331 fish/cmds.c:7352 fish/cmds.c:7373 fish/cmds.c:7396
1872 #: fish/cmds.c:7437 fish/cmds.c:7460 fish/cmds.c:7499 fish/cmds.c:7516
1873 #: fish/cmds.c:7535 fish/cmds.c:7556 fish/cmds.c:7579 fish/cmds.c:7601
1874 #: fish/cmds.c:7619 fish/cmds.c:7638 fish/cmds.c:7659 fish/cmds.c:7736
1875 #: fish/cmds.c:7777 fish/cmds.c:7856 fish/cmds.c:7932 fish/cmds.c:7969
1876 #: fish/cmds.c:7992 fish/cmds.c:8013 fish/cmds.c:8036 fish/cmds.c:8058
1877 #: fish/cmds.c:8083 fish/cmds.c:8126 fish/cmds.c:8167 fish/cmds.c:8188
1878 #: fish/cmds.c:8206 fish/cmds.c:8225 fish/cmds.c:8242 fish/cmds.c:8260
1879 #: fish/cmds.c:8287 fish/cmds.c:8311 fish/cmds.c:8335 fish/cmds.c:8359
1880 #: fish/cmds.c:8383 fish/cmds.c:8407 fish/cmds.c:8431 fish/cmds.c:8455
1881 #: fish/cmds.c:8479 fish/cmds.c:8503 fish/cmds.c:8527 fish/cmds.c:8551
1882 #: fish/cmds.c:8574 fish/cmds.c:8597 fish/cmds.c:8618 fish/cmds.c:8639
1883 #: fish/cmds.c:8660 fish/cmds.c:8680 fish/cmds.c:8703 fish/cmds.c:8741
1884 #: fish/cmds.c:8758 fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8794 fish/cmds.c:8813
1885 #: fish/cmds.c:8830 fish/cmds.c:8847 fish/cmds.c:8864 fish/cmds.c:8881
1886 #: fish/cmds.c:8900 fish/cmds.c:8936 fish/cmds.c:8976 fish/cmds.c:9009
1887 #: fish/cmds.c:9026 fish/cmds.c:9043 fish/cmds.c:9059 fish/cmds.c:9074
1888 #: fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9133 fish/cmds.c:9171 fish/cmds.c:9210
1889 #: fish/cmds.c:9250 fish/cmds.c:9291 fish/cmds.c:9332 fish/cmds.c:9370
1890 #: fish/cmds.c:9387 fish/cmds.c:9410 fish/cmds.c:9432 fish/cmds.c:9454
1891 #: fish/cmds.c:9474 fish/cmds.c:9494 fish/cmds.c:9530 fish/cmds.c:9602
1892 #: fish/cmds.c:9642 fish/cmds.c:9700 fish/cmds.c:9726 fish/cmds.c:9752
1893 #: fish/cmds.c:9780 fish/cmds.c:9839 fish/cmds.c:9860 fish/cmds.c:9905
1894 #: fish/cmds.c:9925 fish/cmds.c:9964 fish/cmds.c:10001 fish/cmds.c:10021
1895 #: fish/cmds.c:10043 fish/cmds.c:10100 fish/cmds.c:10120 fish/cmds.c:10142
1896 #: fish/cmds.c:10164 fish/cmds.c:10183 fish/cmds.c:10203 fish/cmds.c:10230
1897 #: fish/cmds.c:10250 fish/cmds.c:10270 fish/cmds.c:10290 fish/cmds.c:10310
1898 #: fish/cmds.c:10332 fish/cmds.c:10367 fish/cmds.c:10385 fish/cmds.c:10408
1899 #: fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10445 fish/cmds.c:10462 fish/cmds.c:10499
1900 #: fish/cmds.c:10538 fish/cmds.c:10578 fish/cmds.c:10634 fish/cmds.c:10656
1901 #: fish/cmds.c:10692 fish/cmds.c:10707 fish/cmds.c:10727 fish/cmds.c:10767
1902 #: fish/cmds.c:10790 fish/cmds.c:10814 fish/cmds.c:10839 fish/cmds.c:10880
1903 #: fish/cmds.c:10905 fish/cmds.c:10943 fish/cmds.c:10974 fish/cmds.c:11005
1904 #: fish/cmds.c:11033 fish/cmds.c:11053 fish/cmds.c:11085 fish/cmds.c:11105
1905 #: fish/cmds.c:11125 fish/cmds.c:11142 fish/cmds.c:11160 fish/cmds.c:11183
1906 #: fish/cmds.c:11204 fish/cmds.c:11223 fish/cmds.c:11265 fish/cmds.c:11308
1907 #: fish/cmds.c:11352 fish/cmds.c:11391 fish/cmds.c:11410 fish/cmds.c:11430
1908 #: fish/cmds.c:11450 fish/cmds.c:11471 fish/cmds.c:11492 fish/cmds.c:11513
1909 #: fish/cmds.c:11534 fish/cmds.c:11555 fish/cmds.c:11577 fish/cmds.c:11615
1910 #: fish/cmds.c:11666 fish/cmds.c:11704 fish/cmds.c:11760 fish/cmds.c:11896
1911 #: fish/cmds.c:11925 fish/cmds.c:11952 fish/cmds.c:11969 fish/cmds.c:11990
1912 #: fish/cmds.c:12007 fish/cmds.c:12069 fish/cmds.c:12207
1913 #, c-format
1914 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1915 msgstr "%s debería tener %d parámetro(s)\n"
1916
1917 #: fish/cmds.c:3339 fish/cmds.c:3353 fish/cmds.c:3369 fish/cmds.c:3386
1918 #: fish/cmds.c:3403 fish/cmds.c:3421 fish/cmds.c:3440 fish/cmds.c:3456
1919 #: fish/cmds.c:3474 fish/cmds.c:3490 fish/cmds.c:3508 fish/cmds.c:3524
1920 #: fish/cmds.c:3541 fish/cmds.c:3556 fish/cmds.c:3574 fish/cmds.c:3589
1921 #: fish/cmds.c:3605 fish/cmds.c:3621 fish/cmds.c:3637 fish/cmds.c:3653
1922 #: fish/cmds.c:3669 fish/cmds.c:3687 fish/cmds.c:3720 fish/cmds.c:3736
1923 #: fish/cmds.c:3752 fish/cmds.c:3771 fish/cmds.c:3786 fish/cmds.c:3804
1924 #: fish/cmds.c:3819 fish/cmds.c:3837 fish/cmds.c:3852 fish/cmds.c:3870
1925 #: fish/cmds.c:3885 fish/cmds.c:3904 fish/cmds.c:3923 fish/cmds.c:3941
1926 #: fish/cmds.c:3961 fish/cmds.c:3980 fish/cmds.c:4000 fish/cmds.c:4020
1927 #: fish/cmds.c:4040 fish/cmds.c:4059 fish/cmds.c:4078 fish/cmds.c:4098
1928 #: fish/cmds.c:4118 fish/cmds.c:4138 fish/cmds.c:4153 fish/cmds.c:4169
1929 #: fish/cmds.c:4190 fish/cmds.c:4241 fish/cmds.c:4259 fish/cmds.c:4276
1930 #: fish/cmds.c:4297 fish/cmds.c:4360 fish/cmds.c:4380 fish/cmds.c:4400
1931 #: fish/cmds.c:4420 fish/cmds.c:4440 fish/cmds.c:4460 fish/cmds.c:4479
1932 #: fish/cmds.c:4498 fish/cmds.c:4517 fish/cmds.c:4532 fish/cmds.c:4551
1933 #: fish/cmds.c:4571 fish/cmds.c:4591 fish/cmds.c:4614 fish/cmds.c:4667
1934 #: fish/cmds.c:4682 fish/cmds.c:4701 fish/cmds.c:4717 fish/cmds.c:4733
1935 #: fish/cmds.c:4752 fish/cmds.c:4774 fish/cmds.c:4796 fish/cmds.c:4816
1936 #: fish/cmds.c:4833 fish/cmds.c:4850 fish/cmds.c:4867 fish/cmds.c:4884
1937 #: fish/cmds.c:4901 fish/cmds.c:4918 fish/cmds.c:4935 fish/cmds.c:4954
1938 #: fish/cmds.c:4977 fish/cmds.c:5013 fish/cmds.c:5030 fish/cmds.c:5053
1939 #: fish/cmds.c:5075 fish/cmds.c:5096 fish/cmds.c:5116 fish/cmds.c:5135
1940 #: fish/cmds.c:5155 fish/cmds.c:5173 fish/cmds.c:5191 fish/cmds.c:5205
1941 #: fish/cmds.c:5221 fish/cmds.c:5241 fish/cmds.c:5260 fish/cmds.c:5279
1942 #: fish/cmds.c:5298 fish/cmds.c:5317 fish/cmds.c:5337 fish/cmds.c:5377
1943 #: fish/cmds.c:5434 fish/cmds.c:5455 fish/cmds.c:5476 fish/cmds.c:5497
1944 #: fish/cmds.c:5515 fish/cmds.c:5537 fish/cmds.c:5575 fish/cmds.c:5597
1945 #: fish/cmds.c:5676 fish/cmds.c:5715 fish/cmds.c:5730 fish/cmds.c:5747
1946 #: fish/cmds.c:5761 fish/cmds.c:5777 fish/cmds.c:5799 fish/cmds.c:5821
1947 #: fish/cmds.c:5843 fish/cmds.c:5865 fish/cmds.c:5887 fish/cmds.c:5909
1948 #: fish/cmds.c:5929 fish/cmds.c:5946 fish/cmds.c:5963 fish/cmds.c:5982
1949 #: fish/cmds.c:6001 fish/cmds.c:6021 fish/cmds.c:6057 fish/cmds.c:6076
1950 #: fish/cmds.c:6095 fish/cmds.c:6112 fish/cmds.c:6130 fish/cmds.c:6153
1951 #: fish/cmds.c:6176 fish/cmds.c:6200 fish/cmds.c:6223 fish/cmds.c:6244
1952 #: fish/cmds.c:6267 fish/cmds.c:6290 fish/cmds.c:6310 fish/cmds.c:6332
1953 #: fish/cmds.c:6353 fish/cmds.c:6376 fish/cmds.c:6393 fish/cmds.c:6410
1954 #: fish/cmds.c:6428 fish/cmds.c:6446 fish/cmds.c:6467 fish/cmds.c:6485
1955 #: fish/cmds.c:6506 fish/cmds.c:6526 fish/cmds.c:6544 fish/cmds.c:6565
1956 #: fish/cmds.c:6588 fish/cmds.c:6611 fish/cmds.c:6633 fish/cmds.c:6666
1957 #: fish/cmds.c:6683 fish/cmds.c:6700 fish/cmds.c:6724 fish/cmds.c:6747
1958 #: fish/cmds.c:6770 fish/cmds.c:6792 fish/cmds.c:6809 fish/cmds.c:6831
1959 #: fish/cmds.c:6925 fish/cmds.c:6945 fish/cmds.c:6965 fish/cmds.c:6985
1960 #: fish/cmds.c:7003 fish/cmds.c:7024 fish/cmds.c:7060 fish/cmds.c:7077
1961 #: fish/cmds.c:7099 fish/cmds.c:7116 fish/cmds.c:7152 fish/cmds.c:7172
1962 #: fish/cmds.c:7192 fish/cmds.c:7212 fish/cmds.c:7234 fish/cmds.c:7251
1963 #: fish/cmds.c:7270 fish/cmds.c:7289 fish/cmds.c:7311 fish/cmds.c:7332
1964 #: fish/cmds.c:7353 fish/cmds.c:7374 fish/cmds.c:7397 fish/cmds.c:7438
1965 #: fish/cmds.c:7461 fish/cmds.c:7500 fish/cmds.c:7517 fish/cmds.c:7536
1966 #: fish/cmds.c:7557 fish/cmds.c:7580 fish/cmds.c:7602 fish/cmds.c:7620
1967 #: fish/cmds.c:7639 fish/cmds.c:7660 fish/cmds.c:7737 fish/cmds.c:7778
1968 #: fish/cmds.c:7857 fish/cmds.c:7933 fish/cmds.c:7970 fish/cmds.c:7993
1969 #: fish/cmds.c:8014 fish/cmds.c:8037 fish/cmds.c:8059 fish/cmds.c:8084
1970 #: fish/cmds.c:8127 fish/cmds.c:8168 fish/cmds.c:8189 fish/cmds.c:8207
1971 #: fish/cmds.c:8226 fish/cmds.c:8243 fish/cmds.c:8261 fish/cmds.c:8288
1972 #: fish/cmds.c:8312 fish/cmds.c:8336 fish/cmds.c:8360 fish/cmds.c:8384
1973 #: fish/cmds.c:8408 fish/cmds.c:8432 fish/cmds.c:8456 fish/cmds.c:8480
1974 #: fish/cmds.c:8504 fish/cmds.c:8528 fish/cmds.c:8552 fish/cmds.c:8575
1975 #: fish/cmds.c:8598 fish/cmds.c:8619 fish/cmds.c:8640 fish/cmds.c:8661
1976 #: fish/cmds.c:8681 fish/cmds.c:8704 fish/cmds.c:8742 fish/cmds.c:8759
1977 #: fish/cmds.c:8776 fish/cmds.c:8795 fish/cmds.c:8814 fish/cmds.c:8831
1978 #: fish/cmds.c:8848 fish/cmds.c:8865 fish/cmds.c:8882 fish/cmds.c:8901
1979 #: fish/cmds.c:8937 fish/cmds.c:8977 fish/cmds.c:9010 fish/cmds.c:9027
1980 #: fish/cmds.c:9044 fish/cmds.c:9060 fish/cmds.c:9075 fish/cmds.c:9096
1981 #: fish/cmds.c:9134 fish/cmds.c:9172 fish/cmds.c:9211 fish/cmds.c:9251
1982 #: fish/cmds.c:9292 fish/cmds.c:9333 fish/cmds.c:9371 fish/cmds.c:9388
1983 #: fish/cmds.c:9411 fish/cmds.c:9433 fish/cmds.c:9455 fish/cmds.c:9475
1984 #: fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9531 fish/cmds.c:9603 fish/cmds.c:9643
1985 #: fish/cmds.c:9701 fish/cmds.c:9727 fish/cmds.c:9753 fish/cmds.c:9781
1986 #: fish/cmds.c:9840 fish/cmds.c:9861 fish/cmds.c:9906 fish/cmds.c:9926
1987 #: fish/cmds.c:9965 fish/cmds.c:10002 fish/cmds.c:10022 fish/cmds.c:10044
1988 #: fish/cmds.c:10101 fish/cmds.c:10121 fish/cmds.c:10143 fish/cmds.c:10165
1989 #: fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10204 fish/cmds.c:10231 fish/cmds.c:10251
1990 #: fish/cmds.c:10271 fish/cmds.c:10291 fish/cmds.c:10311 fish/cmds.c:10333
1991 #: fish/cmds.c:10368 fish/cmds.c:10386 fish/cmds.c:10409 fish/cmds.c:10431
1992 #: fish/cmds.c:10446 fish/cmds.c:10463 fish/cmds.c:10500 fish/cmds.c:10539
1993 #: fish/cmds.c:10579 fish/cmds.c:10635 fish/cmds.c:10657 fish/cmds.c:10693
1994 #: fish/cmds.c:10708 fish/cmds.c:10728 fish/cmds.c:10768 fish/cmds.c:10791
1995 #: fish/cmds.c:10815 fish/cmds.c:10840 fish/cmds.c:10881 fish/cmds.c:10906
1996 #: fish/cmds.c:10944 fish/cmds.c:10975 fish/cmds.c:11006 fish/cmds.c:11034
1997 #: fish/cmds.c:11054 fish/cmds.c:11086 fish/cmds.c:11106 fish/cmds.c:11126
1998 #: fish/cmds.c:11143 fish/cmds.c:11161 fish/cmds.c:11184 fish/cmds.c:11205
1999 #: fish/cmds.c:11224 fish/cmds.c:11266 fish/cmds.c:11309 fish/cmds.c:11353
2000 #: fish/cmds.c:11392 fish/cmds.c:11411 fish/cmds.c:11431 fish/cmds.c:11451
2001 #: fish/cmds.c:11472 fish/cmds.c:11493 fish/cmds.c:11514 fish/cmds.c:11535
2002 #: fish/cmds.c:11556 fish/cmds.c:11578 fish/cmds.c:11616 fish/cmds.c:11667
2003 #: fish/cmds.c:11705 fish/cmds.c:11761 fish/cmds.c:11784 fish/cmds.c:11897
2004 #: fish/cmds.c:11926 fish/cmds.c:11953 fish/cmds.c:11970 fish/cmds.c:11991
2005 #: fish/cmds.c:12008 fish/cmds.c:12030 fish/cmds.c:12070 fish/cmds.c:12091
2006 #: fish/cmds.c:12151 fish/cmds.c:12208
2007 #, c-format
2008 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
2009 msgstr "escriba 'help %s' para obtener asistencia con %s\n"
2010
2011 #: fish/cmds.c:3697 fish/cmds.c:4989 fish/cmds.c:5347 fish/cmds.c:5387
2012 #: fish/cmds.c:5406 fish/cmds.c:5549 fish/cmds.c:5608 fish/cmds.c:5627
2013 #: fish/cmds.c:5646 fish/cmds.c:5689 fish/cmds.c:6032 fish/cmds.c:6643
2014 #: fish/cmds.c:6842 fish/cmds.c:6861 fish/cmds.c:6880 fish/cmds.c:6899
2015 #: fish/cmds.c:7035 fish/cmds.c:7126 fish/cmds.c:7407 fish/cmds.c:7471
2016 #: fish/cmds.c:7670 fish/cmds.c:7689 fish/cmds.c:7708 fish/cmds.c:7747
2017 #: fish/cmds.c:7788 fish/cmds.c:7807 fish/cmds.c:7826 fish/cmds.c:7867
2018 #: fish/cmds.c:7886 fish/cmds.c:7905 fish/cmds.c:7943 fish/cmds.c:8096
2019 #: fish/cmds.c:8139 fish/cmds.c:8716 fish/cmds.c:8911 fish/cmds.c:8949
2020 #: fish/cmds.c:8987 fish/cmds.c:9107 fish/cmds.c:9144 fish/cmds.c:9182
2021 #: fish/cmds.c:9221 fish/cmds.c:9262 fish/cmds.c:9303 fish/cmds.c:9344
2022 #: fish/cmds.c:9507 fish/cmds.c:9543 fish/cmds.c:9556 fish/cmds.c:9569
2023 #: fish/cmds.c:9582 fish/cmds.c:9615 fish/cmds.c:9653 fish/cmds.c:9672
2024 #: fish/cmds.c:9793 fish/cmds.c:9812 fish/cmds.c:9873 fish/cmds.c:9886
2025 #: fish/cmds.c:9937 fish/cmds.c:9976 fish/cmds.c:10054 fish/cmds.c:10073
2026 #: fish/cmds.c:10347 fish/cmds.c:10474 fish/cmds.c:10511 fish/cmds.c:10550
2027 #: fish/cmds.c:10590 fish/cmds.c:10609 fish/cmds.c:10668 fish/cmds.c:10741
2028 #: fish/cmds.c:10851 fish/cmds.c:10921 fish/cmds.c:10955 fish/cmds.c:10986
2029 #: fish/cmds.c:11017 fish/cmds.c:11066 fish/cmds.c:11237 fish/cmds.c:11279
2030 #: fish/cmds.c:11324 fish/cmds.c:11366 fish/cmds.c:11592 fish/cmds.c:11630
2031 #: fish/cmds.c:11643 fish/cmds.c:11681 fish/cmds.c:11716 fish/cmds.c:11735
2032 #: fish/cmds.c:11802 fish/cmds.c:11830 fish/cmds.c:11853 fish/cmds.c:12108
2033 #: fish/cmds.c:12169
2034 #, c-format
2035 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
2036 msgstr "%s: %s: parámetro entero no válido (%s devolvió %d)\n"
2037
2038 #: fish/cmds.c:3703 fish/cmds.c:4995 fish/cmds.c:5353 fish/cmds.c:5393
2039 #: fish/cmds.c:5412 fish/cmds.c:5555 fish/cmds.c:5614 fish/cmds.c:5633
2040 #: fish/cmds.c:5652 fish/cmds.c:5695 fish/cmds.c:6038 fish/cmds.c:6649
2041 #: fish/cmds.c:6848 fish/cmds.c:6867 fish/cmds.c:6886 fish/cmds.c:6905
2042 #: fish/cmds.c:7041 fish/cmds.c:7132 fish/cmds.c:7413 fish/cmds.c:7477
2043 #: fish/cmds.c:7676 fish/cmds.c:7695 fish/cmds.c:7714 fish/cmds.c:7753
2044 #: fish/cmds.c:7794 fish/cmds.c:7813 fish/cmds.c:7832 fish/cmds.c:7873
2045 #: fish/cmds.c:7892 fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7949 fish/cmds.c:8102
2046 #: fish/cmds.c:8145 fish/cmds.c:8722 fish/cmds.c:8917 fish/cmds.c:8955
2047 #: fish/cmds.c:8993 fish/cmds.c:9113 fish/cmds.c:9150 fish/cmds.c:9188
2048 #: fish/cmds.c:9227 fish/cmds.c:9268 fish/cmds.c:9309 fish/cmds.c:9350
2049 #: fish/cmds.c:9621 fish/cmds.c:9659 fish/cmds.c:9678 fish/cmds.c:9799
2050 #: fish/cmds.c:9943 fish/cmds.c:9982 fish/cmds.c:10060 fish/cmds.c:10079
2051 #: fish/cmds.c:10480 fish/cmds.c:10517 fish/cmds.c:10556 fish/cmds.c:10596
2052 #: fish/cmds.c:10615 fish/cmds.c:10674 fish/cmds.c:10747 fish/cmds.c:10857
2053 #: fish/cmds.c:11243 fish/cmds.c:11285 fish/cmds.c:11330 fish/cmds.c:11372
2054 #: fish/cmds.c:11722 fish/cmds.c:11808 fish/cmds.c:11836 fish/cmds.c:11859
2055 #, c-format
2056 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
2057 msgstr "%s: %s: entero fuera de rango\n"
2058
2059 #: fish/cmds.c:4189 fish/cmds.c:4296 fish/cmds.c:4613 fish/cmds.c:11783
2060 #: fish/cmds.c:12029 fish/cmds.c:12090 fish/cmds.c:12150
2061 #, c-format
2062 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
2063 msgstr "%s debería poseer el/los parámetros  %d-%d\n"
2064
2065 #: fish/cmds.c:4215 fish/cmds.c:4332 fish/cmds.c:4634 fish/cmds.c:11869
2066 #: fish/cmds.c:12046 fish/cmds.c:12123 fish/cmds.c:12179
2067 #, c-format
2068 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
2069 msgstr "%s: argumento optativo  \"%s\" desconocido\n"
2070
2071 #: fish/cmds.c:4221 fish/cmds.c:4338 fish/cmds.c:4640 fish/cmds.c:11875
2072 #: fish/cmds.c:12052 fish/cmds.c:12129 fish/cmds.c:12185
2073 #, c-format
2074 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
2075 msgstr "%s: el argumento optativo \"%s\" ha sido ofrecido dos veces\n"
2076
2077 #: fish/cmds.c:12230
2078 #, c-format
2079 msgid "%s: unknown command\n"
2080 msgstr "%s: comando desconocido\n"
2081
2082 #: fish/config.c:74 fish/config.c:113
2083 #, c-format
2084 msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: fish/copy.c:41
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
2091 msgstr ""
2092 "utilice el comando 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' para copiar "
2093 "archivos dentro de la imagen\n"
2094
2095 #: fish/copy.c:62
2096 #, c-format
2097 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
2098 msgstr "copy-in: el destino '%s' no es un directorio\n"
2099
2100 #: fish/copy.c:157
2101 #, c-format
2102 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
2103 msgstr ""
2104 "error: la longitud del argumento es cero, o es mayor que la máxima "
2105 "permitida\n"
2106
2107 #: fish/copy.c:202
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
2111 "image\n"
2112 msgstr ""
2113 "utilice el comando 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' para copiar "
2114 "archivos fuera de la imagen\n"
2115
2116 #: fish/copy.c:213
2117 #, c-format
2118 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
2119 msgstr "copy-out: el destino '%s' no es un directorio\n"
2120
2121 #: fish/copy.c:258
2122 #, c-format
2123 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
2124 msgstr "copy-out: '%s' no es ni un archivo ni un directorio\n"
2125
2126 #: fish/display.c:42
2127 #, c-format
2128 msgid "display filename\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: fish/edit.c:45
2132 #, c-format
2133 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
2134 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para editar un archivo\n"
2135
2136 #: fish/fish.c:102
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "%s: guest filesystem shell\n"
2140 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
2141 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
2142 "Usage:\n"
2143 "  %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2144 "Options:\n"
2145 "  -h|--cmd-help        List available commands\n"
2146 "  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
2147 "  -a|--add image       Add image\n"
2148 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2149 "  --csh                Make --listen csh-compatible\n"
2150 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2151 "  -D|--no-dest-paths   Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2152 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2153 "  -f|--file file       Read commands from file\n"
2154 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2155 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2156 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2157 "  --listen             Listen for remote commands\n"
2158 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2159 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2160 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2161 "  -N|--new type        Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2162 "  --progress-bars      Enable progress bars even when not interactive\n"
2163 "  --no-progress-bars   Disable progress bars\n"
2164 "  --remote[=pid]       Send commands to remote %s\n"
2165 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2166 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2167 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2168 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2169 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2170 "  -x                   Echo each command before executing it\n"
2171 "\n"
2172 "To examine a disk image, ISO, hard disk, filesystem etc:\n"
2173 "  %s [--ro|--rw] -i -a /path/to/disk.img\n"
2174 "or\n"
2175 "  %s [--ro|--rw] -i -d name-of-libvirt-domain\n"
2176 "\n"
2177 "--ro recommended to avoid any writes to the disk image.  If -i option fails\n"
2178 "run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
2179 "\n"
2180 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: fish/fish.c:243
2184 #, c-format
2185 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2186 msgstr "%s: --listen=PID: PID no era un número: %s\n"
2187
2188 #: fish/fish.c:250
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2192 msgstr ""
2193 "%s: remote: $GUESTFISH_PID debe estar definido con el PID del proceso "
2194 "remoto\n"
2195
2196 #: fish/fish.c:300
2197 #, c-format
2198 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2199 msgstr "%s: sólo puede ofrecerse un parámetro -f\n"
2200
2201 #: fish/fish.c:473
2202 #, c-format
2203 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2204 msgstr ""
2205 "%s: no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --remote\n"
2206
2207 #: fish/fish.c:481
2208 #, c-format
2209 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2210 msgstr "%s: parámetros extra de la línea de comando con marca --listen\n"
2211
2212 #: fish/fish.c:487
2213 #, c-format
2214 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2215 msgstr ""
2216 "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n"
2217
2218 #: fish/fish.c:625
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "\n"
2222 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2223 "editing virtual machine filesystems.\n"
2224 "\n"
2225 "Type: 'help' for help on commands\n"
2226 "      'man' to read the manual\n"
2227 "      'quit' to quit the shell\n"
2228 "\n"
2229 msgstr ""
2230 "\n"
2231 "Bienvenido a guestfish, la shell interactiva del sistema de archivos "
2232 "libguestfs para\n"
2233 "editar sistemas de archivos de máquinas virtuales.\n"
2234 "\n"
2235 "Ingrese: 'help' para obtener los comandos de asistencia\n"
2236 "      'man' para leer el manual\n"
2237 "      'quit' para abandonar la shell\n"
2238 "\n"
2239
2240 #: fish/fish.c:774 fish/fish.c:790
2241 #, c-format
2242 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2243 msgstr ""
2244 "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n"
2245
2246 #: fish/fish.c:784
2247 #, c-format
2248 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2249 msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n"
2250
2251 #: fish/fish.c:814
2252 #, c-format
2253 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2254 msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n"
2255
2256 #: fish/fish.c:831
2257 #, c-format
2258 msgid "%s: too many arguments\n"
2259 msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
2260
2261 #: fish/fish.c:906
2262 #, c-format
2263 msgid "%s: invalid escape sequence in string (starting at offset %d)\n"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: fish/fish.c:915
2267 #, c-format
2268 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2269 msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n"
2270
2271 #: fish/fish.c:980
2272 #, c-format
2273 msgid "%s: empty command on command line\n"
2274 msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n"
2275
2276 #: fish/fish.c:1127
2277 msgid "display a list of commands or help on a command"
2278 msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando"
2279
2280 #: fish/fish.c:1129
2281 msgid "quit guestfish"
2282 msgstr "salir de guestfish"
2283
2284 #: fish/fish.c:1140
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2288 "     help cmd\n"
2289 "     help\n"
2290 msgstr ""
2291 "help - muestra una lista de los comandos o asistencia sobre un comando\n"
2292 "     help cmd\n"
2293 "     help\n"
2294
2295 #: fish/fish.c:1148
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "quit - quit guestfish\n"
2299 "     quit\n"
2300 msgstr ""
2301 "quit - abandonar guestfish\n"
2302 "     quit\n"
2303
2304 #: fish/fish.c:1153
2305 #, c-format
2306 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2307 msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n"
2308
2309 #: fish/fish.c:1169
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "Did you mean to open a disk image?  guestfish -a disk.img\n"
2313 "For a list of commands:             guestfish -h\n"
2314 "For complete documentation:         man guestfish\n"
2315 msgstr ""
2316 "¿Quería abrir una imagen de disco?  guestfish -a disk.img\n"
2317 "Para obtener una lista de comandos:             guestfish -h\n"
2318 "Para obtener la documentación completa:         man guestfish\n"
2319
2320 #: fish/fish.c:1326
2321 #, c-format
2322 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2323 msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n"
2324
2325 #: fish/fish.c:1523
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
2329 "or run \"inspect-os\" command)\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: fish/fish.c:1543
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "%s: drive '%c:' not found.  To list available drives do:\n"
2336 "  inspect-get-drive-mappings %s\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: fish/fish.c:1562
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "%s: to access '%c:', mount %s first.  One way to do this is:\n"
2343 "  umount-all\n"
2344 "  mount %s /\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: fish/glob.c:53
2348 #, c-format
2349 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2350 msgstr "utilice 'glob comando [args...]'\n"
2351
2352 #: fish/glob.c:73
2353 #, c-format
2354 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2355 msgstr "glob: falló la llamada guestfs_glob_expand: %s\n"
2356
2357 #: fish/help.c:38
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2361 "command.\n"
2362 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2363 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2364 msgstr ""
2365 "Agregue imágenes de disco a examinar utilizando las opciones -a, -d, o el "
2366 "comando 'add'.\n"
2367 "O genere una nueva imagen de disco utilizando -N, o los comandos 'alloc' o "
2368 "'sparse'.\n"
2369 "Una vez que haya hecho esto, utilice el comando 'run'.\n"
2370
2371 #: fish/help.c:44
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2375 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2376 "'mount-options'.\n"
2377 msgstr ""
2378 "Sepa cuáles son los sistemas de archivos disponibles utilizando 'list-"
2379 "filesystems' y luego\n"
2380 "móntelos para examinar o modificar sus contenidos mediante 'mount-ro'\n"
2381 " o 'mount-options'.\n"
2382
2383 #: fish/help.c:52
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2387 "\n"
2388 "To read the manual, type 'man'.\n"
2389 msgstr ""
2390 "Para obtener mayor información acerca de algún comando, utilice 'help cmd'.\n"
2391 "\n"
2392 "Para leer el manual, ingrese 'man'.\n"
2393
2394 #: fish/hexedit.c:41
2395 #, c-format
2396 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2397 msgstr "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2398
2399 #: fish/hexedit.c:52
2400 #, c-format
2401 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2402 msgstr "hexedit: %s es un dispositivo o un archivo cuyo tamaño es cero\n"
2403
2404 #: fish/hexedit.c:63
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2408 "  'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2409 "  'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2410 msgstr ""
2411 "hexedit: %s is es mayor que %s. Debe ofrecer un límite utilizando\n"
2412 "  'hexedit %s <max>' (ej. 'hexedit %s 1M') o un rango utilizando\n"
2413 "  'hexedit %s <inicio> <max>'.\n"
2414
2415 #: fish/hexedit.c:92
2416 #, c-format
2417 msgid "hexedit: invalid range\n"
2418 msgstr "hexedit: rango inválido\n"
2419
2420 #: fish/inspect.c:77
2421 #, c-format
2422 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2423 msgstr "%s: no utilice al mismo tiempo las opciones --live e -i\n"
2424
2425 #: fish/inspect.c:89
2426 #, c-format
2427 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2428 msgstr "%s: no se ha encontrado un sistema operativo en este disco\n"
2429
2430 #: fish/inspect.c:95
2431 #, c-format
2432 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2433 msgstr ""
2434 "%s: los sistemas operativos de tipo multi arranque no tienen soporte con la "
2435 "opción -i\n"
2436
2437 #: fish/inspect.c:134
2438 #, c-format
2439 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2440 msgstr ""
2441 "%s: algunos sistemas de archivos no han podido ser montados (se han "
2442 "ignorado)\n"
2443
2444 #: fish/inspect.c:146
2445 #, c-format
2446 msgid "Operating system: %s\n"
2447 msgstr "Sistema operativo: %s\n"
2448
2449 #: fish/inspect.c:159
2450 #, c-format
2451 msgid "%s mounted on %s\n"
2452 msgstr "%s montado en %s\n"
2453
2454 #: fish/keys.c:53
2455 #, c-format
2456 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2457 msgstr "Ingrese la llave o la frase de acceso (\"%s\"): "
2458
2459 #: fish/lcd.c:34
2460 #, c-format
2461 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2462 msgstr "utilice 'lcd directorio' para modificar el directorio local\n"
2463
2464 #: fish/man.c:35
2465 #, c-format
2466 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2467 msgstr "Utilice 'man' sin parámetros para abrir el manual\n"
2468
2469 #: fish/man.c:54
2470 #, c-format
2471 msgid "the external 'man' program failed\n"
2472 msgstr "falló el programa externo ''man'\n"
2473
2474 #: fish/more.c:40
2475 #, c-format
2476 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2477 msgstr "utilice '%s nombre de archivo' para paginar un archivo\n"
2478
2479 #: fish/options.c:36
2480 #, c-format
2481 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2482 msgstr "%s: demasiados discos añadidos en la línea de comando\n"
2483
2484 #: fish/options.c:128
2485 #, c-format
2486 msgid "%s: '%s' could not be mounted.  Did you mean one of these?\n"
2487 msgstr "%s: no se ha podido montar '%s'. ¿Se refería a uno de estos?\n"
2488
2489 #: fish/prep.c:37
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "List of available prepared disk images:\n"
2493 "\n"
2494 msgstr ""
2495 "Listado de las imágenes de disco preparadas:\n"
2496 "\n"
2497
2498 #: fish/prep.c:40
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2502 "\n"
2503 "%s\n"
2504 msgstr ""
2505 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2506 "\n"
2507 "%s\n"
2508
2509 #: fish/prep.c:48
2510 #, c-format
2511 msgid "  Optional parameters:\n"
2512 msgstr "  Parámetros opcionales:\n"
2513
2514 #: fish/prep.c:55
2515 #, c-format
2516 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2517 msgstr "<%s> %s (predeterminado: %s)\n"
2518
2519 #: fish/prep.c:65
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2523 "directory.  (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2524 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2525 msgstr ""
2526 "Las imágenes de disco preparadas son escritas en el archivo \"test1.img\" "
2527 "del\n"
2528 "directorio local.  (\"test2.img\" etc., si se ofrece la opción -N reiteradas "
2529 "veces).\n"
2530 "Para obtener mayor información, consulte el manual de guestfish(1).\n"
2531
2532 #: fish/prep.c:96
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2536 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2537 msgstr ""
2538 "guestfish: parámetro '%s' de -N: no se conoce tal imagen de disco "
2539 "preparada.\n"
2540 "Utilice 'guestfish -N help' para obtener un listado con los valores posibles "
2541 "del parámetro -N.\n"
2542
2543 #: fish/prep.c:158
2544 #, c-format
2545 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2546 msgstr "guestfish: error al crear la imagen de disco preparada '%s' en '%s':"
2547
2548 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2549 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2550 msgid "failed to allocate disk"
2551 msgstr "falló al alojar el disco."
2552
2553 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2554 msgid "could not parse boot size"
2555 msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque"
2556
2557 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2558 #, c-format
2559 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2560 msgstr "falló al obtener el tamaño del sector del disco: %s"
2561
2562 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2563 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2564 #, c-format
2565 msgid "failed to partition disk: %s"
2566 msgstr "falló al particionar el disco: %s"
2567
2568 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2569 #, c-format
2570 msgid "failed to add boot partition: %s"
2571 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2572
2573 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2574 #, c-format
2575 msgid "failed to add root partition: %s"
2576 msgstr "falló al agregar partición de arranque: %s"
2577
2578 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2579 #, c-format
2580 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2581 msgstr "falló al crear el sistema de archivos de arranque: %s"
2582
2583 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2584 #, c-format
2585 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2586 msgstr "falló al crear el sistema de archivos raíz: %s"
2587
2588 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2589 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2590 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2591 msgstr "formato incorrecto de nombre de LV, utilice '/dev/VG/LV'"
2592
2593 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2594 #, c-format
2595 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2596 msgstr "falló al crear PV: %s: %s"
2597
2598 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2599 #, c-format
2600 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2601 msgstr "falló al crear VG: %s: %s"
2602
2603 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2604 #, c-format
2605 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2606 msgstr "falló al crear LV: /dev/%s/%s: %s"
2607
2608 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2609 #, c-format
2610 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2611 msgstr "falló al redimensionar LV a su tamaño máximo %s: %s"
2612
2613 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2614 #, c-format
2615 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2616 msgstr "falló al crear el sistema de archivos (%s): %s"
2617
2618 #: fish/rc.c:257
2619 #, c-format
2620 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2621 msgstr "guestfish: error de protocolo: no se pudo leer el mensaje 'hello'\n"
2622
2623 #: fish/rc.c:262
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2627 "match client version '%s'.  The two versions must match exactly.\n"
2628 msgstr ""
2629 "guestfish: error de protocolo: versiones no coincidentes, la versión del "
2630 "servidor '%s' no concuerda con la versión del cliente '%s'. Ambas versiones "
2631 "deber coincidir de manera exacta.\n"
2632
2633 #: fish/rc.c:337 fish/rc.c:351
2634 #, c-format
2635 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2636 msgstr "guestfish: remoto: parece ser que el servidor no se está ejecutando\n"
2637
2638 #: fish/rc.c:363 fish/rc.c:377
2639 #, c-format
2640 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2641 msgstr ""
2642 "guestfish: error de protocolo: no es posible enviar salutación inicial hacia "
2643 "el servidor\n"
2644
2645 #: fish/rc.c:388
2646 #, c-format
2647 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2648 msgstr ""
2649 "guestfish: error de protocolo: no es posible decodificar la respuesta del "
2650 "servidor\n"
2651
2652 #: fish/reopen.c:36
2653 #, c-format
2654 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2655 msgstr "el comando 'reopen' no necesita parámetros\n"
2656
2657 #: fish/reopen.c:46
2658 #, c-format
2659 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2660 msgstr "reopen: guestfs_create: falló al intentar crear el manipulador\n"
2661
2662 #: fish/supported.c:66
2663 msgid "yes"
2664 msgstr "si"
2665
2666 #: fish/supported.c:68
2667 msgid "no"
2668 msgstr "no"
2669
2670 #: fish/time.c:36
2671 #, c-format
2672 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2673 msgstr "utilice 'time comando [args...]'\n"
2674
2675 #: fuse/guestmount.c:912
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2679 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2680 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2681 "Usage:\n"
2682 "  %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2683 "Options:\n"
2684 "  -a|--add image       Add image\n"
2685 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2686 "  --dir-cache-timeout  Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2687 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2688 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2689 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2690 "  --fuse-help          Display extra FUSE options\n"
2691 "  -i|--inspector       Automatically mount filesystems\n"
2692 "  --help               Display help message and exit\n"
2693 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2694 "  --live               Connect to a live virtual machine\n"
2695 "  -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2696 "  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
2697 "  -o|--option opt      Pass extra option to FUSE\n"
2698 "  -r|--ro              Mount read-only\n"
2699 "  --selinux            Enable SELinux support\n"
2700 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2701 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2702 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2703 "  -x|--trace           Trace guestfs API calls\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: fuse/guestmount.c:1130
2707 #, c-format
2708 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2709 msgstr "%s: debe tener por lo menos -a/-d, y como mínimo una opción -m/-i\n"
2710
2711 #: fuse/guestmount.c:1138
2712 #, c-format
2713 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2714 msgstr ""
2715 "%s: debe indicar un punto de montaje en el sistema de archivos del equipo\n"
2716
2717 #: inspector/virt-inspector.c:76
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "%s: display information about a virtual machine\n"
2721 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2722 "Usage:\n"
2723 "  %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2724 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2725 "Options:\n"
2726 "  -a|--add image       Add image\n"
2727 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2728 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2729 "  --echo-keys          Don't turn off echo for passphrases\n"
2730 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2731 "  --help               Display brief help\n"
2732 "  --keys-from-stdin    Read passphrases from stdin\n"
2733 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2734 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2735 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2736 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2737 msgstr ""
2738 "%s: muestra información relacionada con una máquina virtual\n"
2739 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2740 "Uso:\n"
2741 "  %s [--opciones] -d domname archivo [archivo ...]\n"
2742 "  %s [--opciones] -a disk.img [-a disk.img ...] archivo [archivo ...]\n"
2743 "Opciones:\n"
2744 "  -a|--add image       Agrega una imagen\n"
2745 "  -c|--connect uri     Especifica URI de libvirt para la opción -d\n"
2746 "  -d|--domain guest    Agrega discos del huésped libvirt\n"
2747 "  --echo-keys          Muestra las frases de acceso a medida que se las "
2748 "ingresa\n"
2749 "  --format[=raw|..]    Obliga a formatear el disco con la opción -a\n"
2750 "  --help               Muestra una pequeña asistencia\n"
2751 "  --keys-from-stdin    Lee frases de acceso de stdin\n"
2752 "  -v|--verbose         Mensajes detallados\n"
2753 "  -V|--version         Muestra la versión y finaliza\n"
2754 "  -x                   Rastrea llamadas API de libguestfs\n"
2755 "Para obtener mayor información, consulte la página man %s(1).\n"
2756
2757 #: inspector/virt-inspector.c:263
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2761 "\n"
2762 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2763 "machine\n"
2764 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2765 "\n"
2766 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2767 "must\n"
2768 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2769 "\n"
2770 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2771 "information about the disk image as possible.\n"
2772 msgstr ""
2773 "%s: no se ha podido detectar un sistema operativo en la imagen de disco.\n"
2774 "\n"
2775 "Esto puede ser debido a que el archivo no es una imagen de disco, o que no "
2776 "es una\n"
2777 " imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido por "
2778 "libguestfs.\n"
2779 "\n"
2780 "NOTA para los usuarios de Linux para empresas de Red Hat 6: para obtener "
2781 "soporte con\n"
2782 "huéspedes Windows, debe instalar el paquete independiente libguestfs-"
2783 "winsupport.\n"
2784 "\n"
2785 "Si considera que esto podría ser un error, por favor envíe un reporte de "
2786 "error incluyendo la\n"
2787 " mayor cantidad de información relacionada con la imagen de disco que le sea "
2788 "posible.\n"
2789
2790 #: inspector/virt-inspector.c:288
2791 #, c-format
2792 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2793 msgstr "%s: error de escritura XML en \"%s\": %m\n"
2794
2795 #: inspector/virt-inspector.c:300
2796 #, c-format
2797 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2798 msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: falló al abrir stdout\n"
2799
2800 #: inspector/virt-inspector.c:308
2801 #, c-format
2802 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2803 msgstr "%s: xmlNewTextWriter: falló al crear escritor libxml2\n"
2804
2805 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2806 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2807 msgstr ""
2808 "open_guest: el primer parámetro debe ser una cadena o una referencia array"
2809
2810 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2811 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2812 msgstr "open_guest: el primer argumento contiene un elemento no definido"
2813
2814 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2815 #, perl-brace-format
2816 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2817 msgstr "la imagen huésped {imagename} no existe es imposible de leer"
2818
2819 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2820 msgid ""
2821 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2822 "XPath::XMLParser)"
2823 msgstr ""
2824 "open_guest: no existe soporte libvirt (install Sys::Virt, XML::XPath and "
2825 "XML::XPath::XMLParser)"
2826
2827 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2828 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2829 msgstr "open_guest: demasiados dominios listados en la línea de comando"
2830
2831 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2832 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2833 msgstr "open_guest: no es posible conectarse con libvirt"
2834
2835 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2836 #, perl-brace-format
2837 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2838 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt interactivo\n"
2839
2840 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2841 #, perl-brace-format
2842 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2843 msgstr "{imagename} no es el nombre de un dominio libvirt\n"
2844
2845 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2846 #, perl-brace-format
2847 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2848 msgstr "{imagename} parece no tener dispositivos de disco\n"
2849
2850 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2851 msgid ""
2852 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2853 "\n"
2854 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2855 "machine\n"
2856 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2857 "\n"
2858 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2859 "information about the disk image as possible.\n"
2860 msgstr ""
2861 "No se ha podido detectar ningún sistema operativo dentro de esta imagen de "
2862 "disco.\n"
2863 "\n"
2864 "Esto podría suceder debido a que el archivo no es un archivo de\n"
2865 "imagen de disco, o que no sea una imagen de máquina virtual, o\n"
2866 "debido a que el tipo de SO no es comprendido por virt-inspector.\n"
2867 "\n"
2868 "Si cree que esto es un error, por favor envíe un reporte de error ofreciendo "
2869 "la\n"
2870 "mayor cantidad de información acerca de la imagen de disco que le sea "
2871 "posible.\n"
2872
2873 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
2874 #, perl-brace-format
2875 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2876 msgstr "sistema de archivos desconocido {fs}\n"
2877
2878 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
2879 #, perl-brace-format
2880 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2881 msgstr "Error ejecutando rpm -qa: {error}"
2882
2883 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
2884 #, perl-brace-format
2885 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2886 msgstr "Error ejecutando dpkg-query: {error}"
2887
2888 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
2889 msgid "Can't find grub on guest"
2890 msgstr "No es posible encontrar el grub en el huésped"
2891
2892 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
2893 #, perl-brace-format
2894 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2895 msgstr "La entrada del grub {title} no posee un kernel"
2896
2897 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
2898 #, perl-brace-format
2899 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2900 msgstr "el grub hace referencia a {path}, que no existe\n"
2901
2902 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
2903 #, perl-brace-format
2904 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2905 msgstr "La entrada del grub {title} no especifica ningún initrd"
2906
2907 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
2908 #, perl-brace-format
2909 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2910 msgstr ""
2911 "No ha sido encontrados un directorio de módulos {modules} para la {path} del "
2912 "kernel"
2913
2914 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
2915 #, perl-brace-format
2916 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2917 msgstr ""
2918 "No ha sido posible adivinar el número de versión del kernel desde la {path} "
2919 "del kernel"
2920
2921 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
2922 #, perl-brace-format
2923 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2924 msgstr "{path} no coincide con el patrón augeas"
2925
2926 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
2927 #, perl-brace-format
2928 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2929 msgstr "{filename}: no es posible leer formato initrd"
2930
2931 #: rescue/virt-rescue.c:64
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2935 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2936 "Usage:\n"
2937 "  %s [--options] -d domname\n"
2938 "  %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2939 "Options:\n"
2940 "  -a|--add image       Add image\n"
2941 "  --append kernelopts  Append kernel options\n"
2942 "  -c|--connect uri     Specify libvirt URI for -d option\n"
2943 "  -d|--domain guest    Add disks from libvirt guest\n"
2944 "  --format[=raw|..]    Force disk format for -a option\n"
2945 "  --help               Display brief help\n"
2946 "  -m|--memsize MB      Set memory size in megabytes\n"
2947 "  --network            Enable network\n"
2948 "  -r|--ro              Access read-only\n"
2949 "  --selinux            Enable SELinux\n"
2950 "  -v|--verbose         Verbose messages\n"
2951 "  -V|--version         Display version and exit\n"
2952 "  -w|--rw              Mount read-write\n"
2953 "  -x                   Trace libguestfs API calls\n"
2954 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: rescue/virt-rescue.c:181
2958 #, c-format
2959 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2960 msgstr "%s: no se pudo analizar el tamaño '%s' de la memoria\n"
2961
2962 #: rescue/virt-rescue.c:412
2963 #, c-format
2964 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2965 msgstr "%s: estado de salida de proceso hijo desconocido (%d)\n"
2966
2967 #: src/appliance.c:182
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2971 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2972 msgstr ""
2973 "no es posible hallar un supermin de libguestfs adecuado, o algún dispositivo "
2974 "ordinario en LIBGUESTFS_PATH (ruta de búsqueda: %s)"
2975
2976 #: src/appliance.c:332
2977 #, c-format
2978 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2979 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es propiedad del UID %d"
2980
2981 #: src/appliance.c:337
2982 #, c-format
2983 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2984 msgstr "seguridad: el dispositivo cacheado %s no es un directorio (modo %o) "
2985
2986 #: src/appliance.c:342
2987 #, c-format
2988 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2989 msgstr ""
2990 "seguridad: el dispositivo cacheado %s es modificable por el grupo u otros "
2991 "(modo %o)"
2992
2993 #: src/appliance.c:672
2994 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2995 msgstr "falló el comando externo, vea mensajes de errores anteriores"
2996
2997 #: src/dbdump.c:85
2998 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110
3002 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/dbdump.c:127
3006 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/dbdump.c:208
3010 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/filearch.c:152
3014 #, c-format
3015 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
3016 msgstr "el tamaño de %s es irracional (%<PRIi64> bytes)"
3017
3018 #: src/filearch.c:265
3019 #, fuzzy
3020 msgid ""
3021 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
3022 "compiled without the libmagic library"
3023 msgstr ""
3024 "No está disponible el API de la arquitectura del archivo, ya que esta "
3025 "versión de libguestfs ha sido compilada sin la utilización de bibliotecas "
3026 "PCRE o libmagic"
3027
3028 #: src/guestfs.c:174
3029 #, c-format
3030 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
3031 msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n"
3032
3033 #: src/guestfs.c:340
3034 #, c-format
3035 msgid "warning: %s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/guestfs.c:399
3039 #, c-format
3040 msgid "libguestfs: error: %s\n"
3041 msgstr "libguestfs: error: %s\n"
3042
3043 #: src/guestfs.c:965
3044 #, c-format
3045 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
3046 msgstr "<truncado, tamaño original %zu bytes>"
3047
3048 #: src/inspect.c:263
3049 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
3050 msgstr "no es un huésped Windows, o systemroot no pudo ser determinado"
3051
3052 #: src/inspect.c:279
3053 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/inspect.c:539 src/inspect_fs.c:460 src/inspect_fs.c:504
3057 #: src/inspect_fs_unix.c:192 src/inspect_fs_unix.c:584
3058 #: src/inspect_fs_unix.c:826
3059 #, c-format
3060 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
3061 msgstr "el tamaño de %s es irracionalmente largo (%<PRIi64> bytes)"
3062
3063 #: src/inspect.c:575
3064 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
3065 msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os"
3066
3067 #: src/inspect.c:587
3068 #, c-format
3069 msgid ""
3070 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
3071 "previously returned by guestfs_inspect_os"
3072 msgstr ""
3073 "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con "
3074 "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante  guestfs_inspect_os"
3075
3076 #: src/inspect.c:597 src/inspect_apps.c:607
3077 #, fuzzy
3078 msgid ""
3079 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
3080 "without the hivex library"
3081 msgstr ""
3082 "no está disponible la inspección de API debido a que esta versión de "
3083 "libguestfs fue compilada sin bibliotecas PCRE o hivex"
3084
3085 #: src/inspect_fs.c:312 src/inspect_fs.c:325
3086 #, c-format
3087 msgid "could not parse integer in version number: %s"
3088 msgstr "no se pudo analizar el entero en el número de la versión: %s"
3089
3090 #: src/inspect_fs.c:469
3091 #, c-format
3092 msgid "%s: file is empty"
3093 msgstr "%s: el archivo está vacío"
3094
3095 #: src/inspect_fs_unix.c:618
3096 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
3097 msgstr "no se pudo analizar /etc/fstab o vaciar el archivo"
3098
3099 #: src/inspect_fs_windows.c:164
3100 #, c-format
3101 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
3102 msgstr "no es posible resolver  %%SYSTEMROOT%% de Windows"
3103
3104 #: src/inspect_icon.c:452
3105 #, c-format
3106 msgid "read: %s: unexpected end of file"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/launch.c:128
3110 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
3111 msgstr ""
3112 "la línea de comando no puede ser modificada luego de haber sido lanzado el "
3113 "subproceso qemu"
3114
3115 #: src/launch.c:185
3116 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
3117 msgstr "guestfs_config: el parámetro debe comenzar con el carácter '-'"
3118
3119 #: src/launch.c:199
3120 #, c-format
3121 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
3122 msgstr "guestfs_config: no está permitido el parámetro '%s'"
3123
3124 #: src/launch.c:265 src/launch.c:369
3125 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
3126 msgstr "el nombre del archivo no puede contener el carácter ',' (coma)"
3127
3128 #: src/launch.c:277 src/launch.c:282
3129 #, c-format
3130 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
3131 msgstr "el parámetro %s está vacío o contiene caracteres no permitidos"
3132
3133 #: src/launch.c:388
3134 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
3135 msgstr "el manipulador libguestfs ya ha sido iniciado"
3136
3137 #: src/launch.c:397
3138 #, c-format
3139 msgid "%s: cannot create temporary directory"
3140 msgstr "%s: no es posible crear directorio temporal"
3141
3142 #: src/launch.c:434
3143 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
3144 msgstr "antes de guestfs_launch, debe llamar guestfs_add_drive"
3145
3146 #: src/launch.c:805
3147 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
3148 msgstr "falló guestfs_launch, vea mensajes de errores anteriores"
3149
3150 #: src/launch.c:818
3151 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
3152 msgstr ""
3153 "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY"
3154
3155 #: src/launch.c:906
3156 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
3157 msgstr ""
3158 "falló el inicio de guestfs_launch, mensaje inicial no esperado de guestfsd"
3159
3160 #: src/launch.c:914
3161 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3162 msgstr "se ha hecho contacto con guestfsd, pero el estado es != READY"
3163
3164 #: src/launch.c:1086
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid ""
3167 "command failed: %s\n"
3168 "\n"
3169 "If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU\n"
3170 "environment variable.  There may also be errors printed above."
3171 msgstr ""
3172 "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, "
3173 "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable"
3174
3175 #: src/launch.c:1202
3176 msgid "qemu has not been launched yet"
3177 msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado "
3178
3179 #: src/launch.c:1213
3180 msgid "no subprocess to kill"
3181 msgstr "ningún subproceso que finalizar"
3182
3183 #: src/proto.c:188
3184 #, c-format
3185 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3186 msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY "
3187
3188 #: src/proto.c:211
3189 #, c-format
3190 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3191 msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d"
3192
3193 #: src/proto.c:421
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3197 msgstr ""
3198 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se "
3199 "esperaba 0x%x\n"
3200
3201 #: src/proto.c:543
3202 msgid ""
3203 "This usually means the libguestfs appliance failed to start up.  Please\n"
3204 "enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
3205 "the debug messages output prior to this error.\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/proto.c:549
3209 msgid "See earlier debug messages.\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/proto.c:639
3213 #, c-format
3214 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3215 msgstr ""
3216 "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d"
3217
3218 #: src/proto.c:658
3219 #, c-format
3220 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3221 msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)"
3222
3223 #: src/proto.c:810
3224 #, c-format
3225 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3226 msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY"
3227
3228 #: src/proto.c:834
3229 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3230 msgstr "falló xdr_guestfs_message_header"
3231
3232 #: src/proto.c:843
3233 msgid "dispatch failed to marshal args"
3234 msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos"
3235
3236 #: src/proto.c:922 src/proto.c:1217
3237 msgid "operation cancelled by user"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/proto.c:973
3241 #, c-format
3242 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3243 msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY"
3244
3245 #: src/proto.c:989
3246 #, c-format
3247 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3248 msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)"
3249
3250 #: src/proto.c:1144
3251 #, c-format
3252 msgid "%s: error in chunked encoding"
3253 msgstr "%s: error en codificación fragmentada"
3254
3255 #: src/proto.c:1171
3256 msgid "write to daemon socket"
3257 msgstr "escribe en el socket del demonio"
3258
3259 #: src/proto.c:1194
3260 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3261 msgstr ""
3262 "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada"
3263
3264 #: src/proto.c:1199
3265 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3266 msgstr ""
3267 "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían "
3268 "porciones del archivo "
3269
3270 #: src/proto.c:1207
3271 msgid "failed to parse file chunk"
3272 msgstr "falló al analizar porciones del archivo"
3273
3274 #: src/proto.c:1221
3275 msgid "file receive cancelled by daemon"
3276 msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo"
3277
3278 #: src/virt.c:101 src/virt.c:347
3279 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3280 msgstr "no puede definir al mismo tiempo las marcas live y readonly"
3281
3282 #: src/virt.c:109
3283 #, c-format
3284 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3285 msgstr "no se pudo conectar con libvirt (código %d, dominio %d): %s"
3286
3287 #: src/virt.c:130
3288 #, c-format
3289 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3290 msgstr "no existe un dominio libvirt denominado '%s': %s"
3291
3292 #: src/virt.c:185 src/virt.c:435
3293 #, c-format
3294 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3295 msgstr "error leyendo información XML de libvirt: %s"
3296
3297 #: src/virt.c:195 src/virt.c:443
3298 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3299 msgstr "no es posible analizar la información XML devuelta por libvirt"
3300
3301 #: src/virt.c:201 src/virt.c:449
3302 msgid "unable to create new XPath context"
3303 msgstr "no es posible crear un nuevo contexto XPath"
3304
3305 #: src/virt.c:208 src/virt.c:464
3306 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3307 msgstr "no es posible evaluar la expression XPath"
3308
3309 #: src/virt.c:305
3310 msgid "libvirt domain has no disks"
3311 msgstr "el dominio libvirt no posee discos"
3312
3313 #: src/virt.c:358
3314 #, c-format
3315 msgid "error getting domain info: %s"
3316 msgstr "error al obtener información de dominio: %s"
3317
3318 #: src/virt.c:372
3319 msgid ""
3320 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3321 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3322 "corruption.\n"
3323 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3324 "specify live access.  In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3325 "--live respectively.  Consult the documentation for further information."
3326 msgstr ""
3327 "error: el dominio es una máquina virtual viva.\n"
3328 "Escribir sobre los discos de una máquina virtual viva puede corromperlos.\n"
3329 "O bien utilice un acceso de sólo lectura, o, si es que el huésped está "
3330 "ejecutando\n"
3331 "el demonio guestfsd, entonces especifique un tipo de acceso vivo. En la "
3332 "mayoría\n"
3333 "de las herramientas de libguestfs, estas opciones son respectivamente --ro o "
3334 "--live\n"
3335 "Consulte la documentación para obtener mayor información."
3336
3337 #: src/virt.c:492
3338 msgid ""
3339 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3340 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3341 msgstr ""
3342 "este huésped no posee una definición libvirt <channel> para guestfsd\n"
3343 "Para obtener mayor información, consulte ATTACHING TO RUNNING DAEMONS en "
3344 "guestfs(3)."
3345
3346 #: src/virt.c:517
3347 msgid ""
3348 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3349 "without libvirt or libxml2"
3350 msgstr ""
3351 "no está disponible API de add-domain ya que esta versión de libguestfs fue "
3352 "compilada sin libvirt or libxml2"
3353
3354 #: test-tool/test-tool.c:79
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3358 "Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n"
3359 "Usage:\n"
3360 "  libguestfs-test-tool [--options]\n"
3361 "Options:\n"
3362 "  --help         Display usage\n"
3363 "  --qemudir dir  Specify QEMU source directory\n"
3364 "  --qemu qemu    Specify QEMU binary\n"
3365 "  --timeout n\n"
3366 "  -t n           Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: test-tool/test-tool.c:127
3370 #, c-format
3371 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3372 msgstr "libguestfs-test-tool: opción extensa desconocida: %s (%d)\n"
3373
3374 #: test-tool/test-tool.c:136
3375 #, c-format
3376 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3377 msgstr "libguestfs-test-tool: tiempo de espera no válido: %s\n"
3378
3379 #: test-tool/test-tool.c:148
3380 #, c-format
3381 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3382 msgstr "libguestfs-test-tool: opción de línea de comando no esperada 0x%x\n"
3383
3384 #: test-tool/test-tool.c:173
3385 #, c-format
3386 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3387 msgstr "bguestfs-test-tool: falló al crear el manipulador libguestfs\n"
3388
3389 #: test-tool/test-tool.c:180
3390 #, c-format
3391 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3392 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al agregar dispositivo '%s'\n"
3393
3394 #: test-tool/test-tool.c:188
3395 #, c-format
3396 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3397 msgstr "libguestfs-test-tool: falló guestfs_version\n"
3398
3399 #: test-tool/test-tool.c:221
3400 #, c-format
3401 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3402 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al intentar lanzar dispositivo\n"
3403
3404 #: test-tool/test-tool.c:233
3405 #, c-format
3406 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: test-tool/test-tool.c:239
3410 #, c-format
3411 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3412 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al realizar mkfs.ext2\n"
3413
3414 #: test-tool/test-tool.c:245
3415 #, c-format
3416 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3417 msgstr "libguestfs-test-tool: falló al montar /dev/sda1 sobre /\n"
3418
3419 #: test-tool/test-tool.c:252
3420 #, c-format
3421 msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: test-tool/test-tool.c:283
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3428 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3429 msgstr ""
3430 "la variable de entorno LIBGUESTFS_QEMU ya se encuentra definida,\n"
3431 "de modo que las opciones --qemu/--qemudir no pueden ser utilizadas.\n"
3432
3433 #: test-tool/test-tool.c:291
3434 #, c-format
3435 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3436 msgstr "El binario '%s' no existe o no es un ejecutable\n"
3437
3438 #: test-tool/test-tool.c:305
3439 #, c-format
3440 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3441 msgstr "%s: no parece un directorio fuente de qemu\n"
3442
3443 #: tools/virt-list-filesystems.pl:148
3444 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3445 msgstr "virt-list-filesystems: no se han ofrecido imágenes o nombres MV"
3446
3447 #: tools/virt-list-partitions.pl:160
3448 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3449 msgstr "virt-list-partitions: no han sido ofrecidas imágenes o nombres MV"
3450
3451 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3452 msgid "virt-make-fs input output\n"
3453 msgstr "entrada salida de virt-make-fs\n"
3454
3455 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3456 msgid "unexpected output from 'du' command"
3457 msgstr "salida inesperada del comando 'du'"
3458
3459 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3460 #: tools/virt-make-fs.pl:458
3461 #, perl-brace-format
3462 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3463 msgstr "{f}: formato de entrada desconocido: {fmt}\n"
3464
3465 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3466 #, perl-brace-format
3467 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3468 msgstr "virt-make-fs: no es posible analizar el tamaño del parámetro: {sz}\n"
3469
3470 #: tools/virt-make-fs.pl:406
3471 msgid ""
3472 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3473 msgstr ""
3474 "qemu-img create: falló al intentar crear una imagen de disco, vea mensajes "
3475 "de errores anteriores\n"
3476
3477 #: tools/virt-make-fs.pl:417
3478 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3479 msgstr ""
3480 "virt-make-fs: el soporte NTFS fue deshabilitado cuando libguestfs fue "
3481 "compilado\n"
3482
3483 #: tools/virt-make-fs.pl:442
3484 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3485 msgstr "tar: falló, vea mensajes de errores anteriores\n"
3486
3487 #: tools/virt-make-fs.pl:464
3488 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3489 msgstr ""
3490 "falló el comando de descompresión, vea mensajes de errores anteriores\n"
3491
3492 #: tools/virt-make-fs.pl:499
3493 msgid ""
3494 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3495 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3496 "filesystem size correctly.  Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3497 msgstr ""
3498 "virt-make-fs: error copiando contenidos hacia el sistema de archivos\n"
3499 "Un error en este momento por lo general significa que el programa no\n"
3500 "ha estimado correctamente el tamaño del sistema de archivos.\n"
3501 "Por favor lea la sección BUGS de la página man.\n"
3502
3503 #: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
3504 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3505 msgstr ""
3506 "virt-tar: extraer/cargar el modo especificado dos veces en la línea de "
3507 "comando\n"
3508
3509 #: tools/virt-tar.pl:222
3510 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3511 msgstr ""
3512 "virt-tar: no se han ofrecido imágenes, nombres MV, directorios o nombres de "
3513 "archivo"
3514
3515 #: tools/virt-tar.pl:225
3516 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3517 msgstr "virt-tar: o bien -x o -u deben ser indicados en la línea de comando\n"
3518
3519 #: tools/virt-tar.pl:236
3520 #, perl-brace-format
3521 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3522 msgstr "virt-tar: {tarball}: archivo no encontrado\n"
3523
3524 #: tools/virt-tar.pl:239
3525 #, perl-brace-format
3526 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3527 msgstr ""
3528 "virt-tar: {dir}: el nombre del directorio debe empezar con el caracter '/'\n"
3529
3530 #: tools/virt-tar.pl:253 tools/virt-win-reg.pl:261
3531 #, perl-brace-format
3532 msgid ""
3533 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3534 "\n"
3535 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3536 "machine\n"
3537 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3538 "\n"
3539 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3540 "information about the disk image as possible.\n"
3541 msgstr ""
3542 "{prog}: No pudo detectarse un sistema operativo dentro de esta imagen de "
3543 "disco.\n"
3544 "\n"
3545 "Esto puede ser causado o bien porque el archivo no es una imagen de disco, o "
3546 "porque no\n"
3547 " es una imagen de máquina virtual, o porque el tipo de SO no es comprendido "
3548 "por libguestfs.\n"
3549 "\n"
3550 "Si considera que esto es un error, por favor envíe un reporte de error "
3551 "incluyendo\n"
3552 " la mayor cantidad de información posible relacionada con la imagen de "
3553 "disco.\n"
3554
3555 #: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
3556 #, perl-brace-format
3557 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3558 msgstr "{prog}: no están soportados los sistemas operativos multiarranque.\n"
3559
3560 #: tools/virt-win-reg.pl:245
3561 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3562 msgstr "no se ha ofrecido un nombre de dominio, o una imagen de disco\n"
3563
3564 #: tools/virt-win-reg.pl:287
3565 msgid ""
3566 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3567 "export\n"
3568 msgstr ""
3569 "esperando 1, 2 o más parámetros, ruta de subllave y, opcionalmente, el valor "
3570 "a ser exportado\n"
3571
3572 #: tools/virt-win-reg.pl:446
3573 #, perl-brace-format
3574 msgid "virt-win-reg: {p}: cannot find user directory\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: tools/virt-win-reg.pl:451
3578 #, perl-brace-format
3579 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3580 msgstr "virt-win-reg: {p}: no es una ruta de Windows Registry soportada\n"
3581
3582 #: tools/virt-win-reg.pl:522 tools/virt-win-reg.pl:544
3583 #, perl-brace-format
3584 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3585 msgstr ""
3586 "virt-win-reg: {p}: el archivo no ha sido encontrado en el huésped: {err}\n"
3587
3588 #: tools/virt-win-reg.pl:529
3589 #, perl-brace-format
3590 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3591 msgstr ""
3592 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible descargar el archivo de registro: "
3593 "{err}\n"
3594
3595 #: tools/virt-win-reg.pl:551
3596 #, perl-brace-format
3597 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3598 msgstr ""
3599 "virt-win-reg: {p}: no ha sido posible cargar el archivo de registro: {err}\n"
3600
3601 #~ msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
3602 #~ msgstr ""
3603 #~ "guestfish: no es posible acceder a la base de datos termcap o terminfo.\n"
3604
3605 #~ msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
3606 #~ msgstr "guestfish: el tipo de terminal \"%s\" no ha sido definido.\n"
3607
3608 #~ msgid "unknown filesystem label {label}\n"
3609 #~ msgstr "etiqueta de sistema de archivos {label} desconocida\n"
3610
3611 #~ msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
3612 #~ msgstr "sistema de archivos UUID {uuid} desconocido\n"