1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: virt-p2v\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 14:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-07 12:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
13 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
20 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1973
21 msgid " (about %.0f minutes remaining)"
24 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1976
25 msgid " (about %.0f seconds remaining)"
28 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1999
29 msgid "%s has finished"
32 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:850
34 "%s starting up ...\\n"
38 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1521
39 msgid "(leave MAC blank for random)"
40 msgstr "(MAC leerlassen für zufällig)"
42 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1485
46 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1209
47 msgid "Automatic from:"
48 msgstr "Automatisch von:"
50 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1446
54 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1515
58 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:453
64 "Befehl fehlgeschalgen:\\n"
68 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1179
69 msgid "Configure network"
70 msgstr "Netzwerk konfigurieren"
72 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1476
73 msgid "Configure target system"
74 msgstr "Konfiguriere Ziel-System"
76 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:862
77 msgid "Detecting hard drives (this may take some time) ..."
80 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:594
81 msgid "Disk snapshot failed: unable to read the size in sectors of block device %s"
84 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1225
85 msgid "Don't configure the network"
86 msgstr "Das Netzwerk nicht konfigurieren"
88 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:348
92 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:320
93 msgid "F12 for next screen | [ALT] [F2] root / no password for shell"
96 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1074
98 msgid "Finished detecting hard drives."
99 msgstr "Festplatten-Erkennung abgeschlossen."
101 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1236
105 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1478
109 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1232
113 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1230
115 msgstr "Schnittstelle"
117 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:237
121 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:233
125 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1518
127 msgstr "MAC-Adresse:"
129 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1512
131 msgstr "Speicher (MB):"
133 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:238
134 msgid "Mountable non-root"
137 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1238
141 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1234
145 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1178
149 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1326
151 "Network configuration.\\n"
153 "Please configure the network from this shell.\\n"
155 "When you have finished, exit the shell with ^D or exit.\\n"
158 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:892
159 msgid "No non-removable block devices (hard disks, etc.) could be found on this machine."
162 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1654
166 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1696
167 msgid "Performing LVM snapshots ...\\n"
170 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1132
171 msgid "Physical to Virtual (P2V)"
172 msgstr "Physical to Virtual (P2V)"
174 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1222
175 msgid "QEMU user network"
176 msgstr "QEMU-Benutzer-Netzwerk"
178 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1376
179 msgid "Remote directory"
180 msgstr "Entferntes Verzeichnis"
182 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1372
184 msgstr "Entfernter Host"
186 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1649
188 "Remote hypervisor claims not to support fully virtualized %s guests.\\n"
190 "Continuing anyway.\\n"
195 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1655
197 "Remote hypervisor supports multiple types of fully virtualized %s guests.\\n"
199 "Please help further development of libvirt and virt-p2v by sending the file /tmp/virt-p2v.log back to the developers. See the main virt-p2v website for contact details."
202 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1374
206 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1467
207 msgid "Root filesystem"
208 msgstr "Root-Dateisystem"
210 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1370
211 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1369
212 msgid "SSH configuration"
213 msgstr "SSH-Konfiguration"
215 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1427
216 msgid "SSH configuration failed"
217 msgstr "SSH-Konfiguration fehlgeschlagen"
219 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1378
221 msgstr "SSH-Benutzername"
223 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1448
224 msgid "Select block devices to send"
227 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:842
228 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:841
229 msgid "Select language"
230 msgstr "Wähle Sprache"
232 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1468
233 msgid "Select root filesystem"
234 msgstr "Wähle Root-Dateisystem"
236 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1143
237 msgid "Split partitions"
238 msgstr "Partitionen teilen"
240 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1146
241 msgid "Split partitions lets you resize partitions during the transfer. This feature is experimental."
244 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1212
245 msgid "Start a shell"
246 msgstr "Eine Shell starten"
248 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1228
249 msgid "Static configuration:"
250 msgstr "Statische Konfiguration:"
252 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1475
253 msgid "Target system"
256 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1391
257 msgid "Test SSH connection"
258 msgstr "Teste SSH-Verbindung"
260 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:699
261 msgid "Testing SSH connection by listing files in remote directory ...\\n"
264 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1129
265 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1128
266 msgid "Transfer type"
267 msgstr "Übertragungstyp"
269 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1602
270 msgid "Try to fetch remote hypervisor capabilities ...\\n"
273 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1355
274 msgid "Trying QEMU network configuration.\\n"
277 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1339
278 msgid "Trying network auto-configuration from root filesystem ...\\n"
281 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1330
282 msgid "Trying static network configuration.\\n"
285 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:239
286 msgid "Unknown partition type"
287 msgstr "Unbekannter Partitionstyp"
289 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1387
290 msgid "Use SSH compression (not good for LANs)"
291 msgstr "Benutze SSH-Komprimierung (nicht gut für LANs)"
293 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1524
294 msgid "Use remote libvirtd"
295 msgstr "Benutze entfernte libvirtd"
297 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1135
298 msgid "Virtual to Virtual (V2V)"
299 msgstr "Virtual to Virtual (V2V)"
301 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1648
305 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1121
307 "Welcome to %s, a live CD for migrating a physical machine to a virtualized host.\\n"
309 "To continue press the Return key.\\n"
311 "To get a shell you can use [ALT] [F2] and log in as root with no password.\\n"
313 "Extra information is logged in /tmp/virt-p2v.log but this file disappears when the machine reboots."
316 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:236
318 msgstr "Windows-Root"
320 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:858
321 msgid "You should only run this script from the live CD or a USB key."
324 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1898
328 " This is an automatically generated libvirt configuration file.\n"
329 " It was written by the %s program.\n"
331 " Please check the values in this configuration file carefully,\n"
332 " particularly maxmem, memory, vcpu and any paths.\n"
334 " To start the domain, do:\n"
335 " virsh%s define %s\n"
336 " virsh%s start %s\n"
341 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1345
342 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1333
345 "Auto-configuration failed. Starting a shell.\\n"
347 "Please configure the network from this shell.\\n"
349 "When you have finished, exit the shell with ^D or exit.\\n"
352 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1937
355 "Sending /dev/%s (%.3f GB) to remote machine\\n"
360 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2000
363 "The physical to virtual migration is complete.\\n"
365 "Please verify the disk image(s) and configuration file on the remote host, and then start up the virtual machine by doing:\\n"
370 "When you press [OK] this machine will reboot."
373 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1916
376 "Writing configuration file ...\\n"
379 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:706
384 "Hint: If not sure, there is a shell on console [ALT] [F2]\\n"
387 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:622
391 "Did automatic network configuration work?\\n"
392 "Hint: If not sure, there is a shell on console [ALT] [F2]"
395 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:347
399 "If you want to report this error, there is a shell on [ALT] [F2], log in as root with no password.\\n"
401 "Please provide the contents of /tmp/virt-p2v.log and output of the 'dmesg' command."
404 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:311
405 msgid "open_centered_window: not in newt mode"
406 msgstr "open_centered_window: nicht in newt-Modus"
408 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:472
409 msgid "shget: command killed by signal %d"
410 msgstr "shget: Befehl gekillt durch Signal %d"
412 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:474
413 msgid "shget: command stopped by signal %d"
414 msgstr "shget: Befehl gestoppt durch Signal %d"
416 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:684
417 msgid "ssh: exited with error code %d"
418 msgstr "ssh: beendet mit Fehler-Code %d"
420 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:685
421 msgid "ssh: killed by signal %d"
422 msgstr "ssh: gekillt durch Signal %d"
424 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:686
425 msgid "ssh: stopped by signal %d"
426 msgstr "ssh: gestoppt durch Signal %d"
428 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:551
429 msgid "unexpected output: "
430 msgstr "unerwartete Ausgabe:"
432 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2012
434 "usage: virt-p2v [--test] [ttyname]\\n"
437 "Verwendung: virt-p2v [--test] [ttyname]\\n"