4 "Project-Id-Version: virt-p2v\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 14:15+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-07-07 12:48+0100\n"
8 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
9 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Poedit-Language: German\n"
16 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2085
17 msgid " (about %.0f minutes remaining)"
20 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2088
21 msgid " (about %.0f seconds remaining)"
24 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2111
25 msgid "%s has finished"
28 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1000
30 "%s starting up ...\\n"
34 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1609
35 msgid "(leave MAC blank for random)"
36 msgstr "(MAC leerlassen für zufällig)"
38 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1576
42 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1305
43 msgid "Automatic from:"
44 msgstr "Automatisch von:"
46 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1541
50 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1603
54 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:532
60 "Befehl fehlgeschalgen:\\n"
64 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1275
65 msgid "Configure network"
66 msgstr "Netzwerk konfigurieren"
68 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1567
69 msgid "Configure target system"
70 msgstr "Konfiguriere Ziel-System"
72 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1012
73 msgid "Detecting hard drives (this may take some time) ..."
76 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:746
77 msgid "Disk snapshot failed: unable to read the size in sectors of block device %s"
80 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1321
81 msgid "Don't configure the network"
82 msgstr "Das Netzwerk nicht konfigurieren"
84 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:427
88 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:399
89 msgid "F12 for next screen | [ALT] [F2] root / no password for shell"
92 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1206
93 msgid "Finished detecting hard drives."
94 msgstr "Festplatten-Erkennung abgeschlossen."
96 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1332
100 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1569
104 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1328
108 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1326
110 msgstr "Schnittstelle"
112 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:316
116 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:312
120 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1606
122 msgstr "MAC-Adresse:"
124 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1600
126 msgstr "Speicher (MB):"
128 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:317
129 msgid "Mountable non-root"
132 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1334
136 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1330
140 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1274
144 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1422
146 "Network configuration.\\n"
148 "Please configure the network from this shell.\\n"
150 "When you have finished, exit the shell with ^D or exit.\\n"
153 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1023
154 msgid "No non-removable block devices (hard disks, etc.) could be found on this machine."
157 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1742
161 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1784
162 msgid "Performing LVM snapshots ...\\n"
165 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1261
166 msgid "Physical to Virtual (P2V)"
167 msgstr "Physical to Virtual (P2V)"
169 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1318
170 msgid "QEMU user network"
171 msgstr "QEMU-Benutzer-Netzwerk"
173 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1472
174 msgid "Remote directory"
175 msgstr "Entferntes Verzeichnis"
177 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1468
179 msgstr "Entfernter Host"
181 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1737
183 "Remote hypervisor claims not to support fully virtualized %s guests.\\n"
185 "Continuing anyway.\\n"
190 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1743
192 "Remote hypervisor supports multiple types of fully virtualized %s guests.\\n"
194 "Please help further development of libvirt and virt-p2v by sending the file /tmp/virt-p2v.log back to the developers. See the main virt-p2v website for contact details."
197 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1470
201 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1558
202 msgid "Root filesystem"
203 msgstr "Root-Dateisystem"
205 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1466 ../.tmp.virt-p2v.ml:1465
206 msgid "SSH configuration"
207 msgstr "SSH-Konfiguration"
209 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1523
210 msgid "SSH configuration failed"
211 msgstr "SSH-Konfiguration fehlgeschlagen"
213 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1474
215 msgstr "SSH-Benutzername"
217 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1543
218 msgid "Select block devices to send"
221 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:992 ../.tmp.virt-p2v.ml:991
222 msgid "Select language"
223 msgstr "Wähle Sprache"
225 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1559
226 msgid "Select root filesystem"
227 msgstr "Wähle Root-Dateisystem"
229 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1308
230 msgid "Start a shell"
231 msgstr "Eine Shell starten"
233 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1324
234 msgid "Static configuration:"
235 msgstr "Statische Konfiguration:"
237 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1566
238 msgid "Target system"
241 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1487
242 msgid "Test SSH connection"
243 msgstr "Teste SSH-Verbindung"
245 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:841
246 msgid "Testing SSH connection by listing files in remote directory ...\\n"
249 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1266 ../.tmp.virt-p2v.ml:1265
250 msgid "Transfer type"
251 msgstr "Übertragungstyp"
253 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1690
254 msgid "Try to fetch remote hypervisor capabilities ...\\n"
257 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1451
258 msgid "Trying QEMU network configuration.\\n"
261 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1435
262 msgid "Trying network auto-configuration from root filesystem ...\\n"
265 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1426
266 msgid "Trying static network configuration.\\n"
269 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:318
270 msgid "Unknown partition type"
271 msgstr "Unbekannter Partitionstyp"
273 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1483
274 msgid "Use SSH compression (not good for LANs)"
275 msgstr "Benutze SSH-Komprimierung (nicht gut für LANs)"
277 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1612
278 msgid "Use remote libvirtd"
279 msgstr "Benutze entfernte libvirtd"
281 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1262
282 msgid "Virtual to Virtual (V2V)"
283 msgstr "Virtual to Virtual (V2V)"
285 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1736
289 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1253
291 "Welcome to %s, a live CD for migrating a physical machine to a virtualized host.\\n"
293 "To continue press the Return key.\\n"
295 "To get a shell you can use [ALT] [F2] and log in as root with no password.\\n"
297 "Extra information is logged in /tmp/virt-p2v.log but this file disappears when the machine reboots."
300 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:315
302 msgstr "Windows-Root"
304 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1008
305 msgid "You should only run this script from the live CD or a USB key."
308 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2008
312 " This is an automatically generated libvirt configuration file.\n"
313 " It was written by the %s program.\n"
315 " Please check the values in this configuration file carefully,\n"
316 " particularly maxmem, memory, vcpu and any paths.\n"
318 " To start the domain, do:\n"
319 " virsh%s define %s\n"
320 " virsh%s start %s\n"
325 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:1441 ../.tmp.virt-p2v.ml:1429
328 "Auto-configuration failed. Starting a shell.\\n"
330 "Please configure the network from this shell.\\n"
332 "When you have finished, exit the shell with ^D or exit.\\n"
335 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2048
336 msgid "\\nSending %s (%.3f GB) to remote machine\\n\\n%!"
339 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2112
342 "The physical to virtual migration is complete.\\n"
344 "Please verify the disk image(s) and configuration file on the remote host, and then start up the virtual machine by doing:\\n"
349 "When you press [OK] this machine will reboot."
352 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2026
355 "Writing configuration file ...\\n"
358 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:848
363 "Hint: If not sure, there is a shell on console [ALT] [F2]\\n"
366 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:774
370 "Did automatic network configuration work?\\n"
371 "Hint: If not sure, there is a shell on console [ALT] [F2]"
374 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:426
378 "If you want to report this error, there is a shell on [ALT] [F2], log in as root with no password.\\n"
380 "Please provide the contents of /tmp/virt-p2v.log and output of the 'dmesg' command."
383 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:390
384 msgid "open_centered_window: not in newt mode"
385 msgstr "open_centered_window: nicht in newt-Modus"
387 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:551
388 msgid "shget: command killed by signal %d"
389 msgstr "shget: Befehl gekillt durch Signal %d"
391 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:553
392 msgid "shget: command stopped by signal %d"
393 msgstr "shget: Befehl gestoppt durch Signal %d"
395 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:826
396 msgid "ssh: exited with error code %d"
397 msgstr "ssh: beendet mit Fehler-Code %d"
399 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:827
400 msgid "ssh: killed by signal %d"
401 msgstr "ssh: gekillt durch Signal %d"
403 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:828
404 msgid "ssh: stopped by signal %d"
405 msgstr "ssh: gestoppt durch Signal %d"
407 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:622
408 msgid "unexpected output: "
409 msgstr "unerwartete Ausgabe:"
411 #: ../.tmp.virt-p2v.ml:2124
413 "usage: virt-p2v [--test] [ttyname]\\n"
416 "Verwendung: virt-p2v [--test] [ttyname]\\n"