build: Remove bogus directory list in ocaml-dep.sh.in
[virt-top.git] / po / cs.po
1 # Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
2 # Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2017. #zanata
3 # Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018. #zanata, 2021.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2021-09-04 20:04+0000\n"
10 "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-top/"
12 "master/cs/>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.8\n"
19
20 #: ../src/top.ml:1670
21 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
22 msgstr "# %s soubor s nastaveními pro virt-top\n"
23
24 #: ../src/top.ml:1688
25 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
26 msgstr "# Zapnout výstup ve formátu CSV do uvedeného souboru\n"
27
28 #: ../src/top.ml:1691
29 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
30 msgstr ""
31 "# Pokud chcete tento soubor ochránit před přepsáním, odkomentujte řádek, "
32 "který následuje\n"
33
34 #: ../src/top.ml:1685
35 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
36 msgstr ""
37 "# Pokud chcete posílat ladící a chybová hlášení do souboru, odkomentujte "
38 "řádek, který následuje\n"
39
40 #: ../src/top.ml:1671
41 msgid "# generated on %s by %s\n"
42 msgstr "# vytvořeno na %s v %s\n"
43
44 #: ../src/top.ml:65
45 msgid "%CPU"
46 msgstr "%CPU"
47
48 #: ../src/top.ml:66
49 msgid "%MEM"
50 msgstr "%MEM"
51
52 #: ../src/top.ml:1237
53 msgid ""
54 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
55 "O:%d X:%d"
56 msgstr ""
57 "%d domén, %d aktivní, %d spuštěné, %d spí, %d pozastavené, %d neaktivní D:%d"
58 " O:%d X:%d"
59
60 #: ../src/top.ml:245
61 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
62 msgstr "%s: nelze vyhodnotit „%s“ v inicializačním souboru: očekáváno %s"
63
64 #: ../src/top.ml:240
65 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
66 msgstr "%s: nelze vyhodnotit „%s“ v inicializačním souboru: očekáváno číslo"
67
68 #: ../src/top.ml:235
69 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
70 msgstr ""
71 "%s: nelze vyhodnotit „%s“ v inicializačním souboru: očekávána celočíselná "
72 "hodnota"
73
74 #: ../src/top.ml:105
75 msgid "%s: display should be %s"
76 msgstr "%s: zobrazení by mělo být %s"
77
78 #: ../src/top.ml:83
79 msgid "%s: sort order should be: %s"
80 msgstr "%s: pořadí řazení by mělo být: %s"
81
82 #: ../src/top.ml:217
83 msgid "%s: unknown parameter"
84 msgstr "%s: neznámý parametr"
85
86 #: ../src/top.ml:269
87 msgid ""
88 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
89 "%!"
90 msgstr ""
91 "%s:%d: položka nastavení ``%s'' ignorována\n"
92 "%!"
93
94 #: ../src/top.ml:147
95 msgid "-d: cannot set a negative delay"
96 msgstr "-d: nelze nastavit zápornou prodlevu"
97
98 #: ../src/top.ml:173
99 msgid "Batch mode"
100 msgstr "Dávkový režim"
101
102 #: ../src/top.ml:72
103 msgid "Block read reqs"
104 msgstr "Požadavků na čtení bloků"
105
106 #: ../src/top.ml:73
107 msgid "Block write reqs"
108 msgstr "Požadavků na zápis bloků"
109
110 #: ../src/top.ml:1244
111 msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
112 msgstr "CPU: %2.1f%%  Pam: %Ld MB (%Ld MB obsazeno hosty)"
113
114 #: ../src/top.ml:1493
115 msgid "Change delay from %.1f to: "
116 msgstr "Změnit prodlevu z %.1f na: "
117
118 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
119 msgid "Connect to libvirt URI"
120 msgstr "Připojit k libvirt URI"
121
122 #: ../src/top.ml:1744
123 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
124 msgstr "Připojení: %s; Název stroje: %s"
125
126 #: ../src/top.ml:1783
127 msgid "DISPLAY MODES"
128 msgstr "REŽIMY ZOBRAZENÍ"
129
130 #: ../src/top.ml:1500
131 msgid "Delay must be > 0"
132 msgstr "Je třeba, aby prodleva byla delší než 0 (nula)"
133
134 #: ../src/top.ml:189
135 msgid "Delay time interval (seconds)"
136 msgstr "Časový interval prodlevy (v sekundách)"
137
138 #: ../src/top.ml:1737
139 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
140 msgstr "Prodleva: %.1f sekund; Dávka: %s; Zajistit: %s; Řadit: %s"
141
142 #: ../src/top.ml:181
143 msgid "Disable CPU stats in CSV"
144 msgstr "Nevypisovat do CSV statistiky procesoru"
145
146 #: ../src/top.ml:185
147 msgid "Disable block device stats in CSV"
148 msgstr "Nevypisovat do CSV statistiky blokových zařízení"
149
150 #: ../src/top.ml:183
151 msgid "Disable memory stats in CSV"
152 msgstr "Nevypisovat do CSV statistiky paměti"
153
154 #: ../src/top.ml:187
155 msgid "Disable net stats in CSV"
156 msgstr "Nevypisovat do CSV statistiky sítě"
157
158 #: ../src/top.ml:214
159 msgid "Display version number and exit"
160 msgstr "Zobrazit číslo verze a ukončit"
161
162 #: ../src/top.ml:199
163 msgid "Do not read init file"
164 msgstr "Nenačítat inicializační soubor"
165
166 #: ../src/top.ml:68
167 msgid "Domain ID"
168 msgstr "Identif. domény"
169
170 #: ../src/top.ml:69
171 msgid "Domain name"
172 msgstr "Název domény"
173
174 #: ../src/top.ml:1797
175 msgid "Domains display"
176 msgstr "Zobrazení domény"
177
178 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
179 msgid "Error"
180 msgstr "Chyba"
181
182 #: ../src/top.ml:193
183 msgid "Exit at given time"
184 msgstr "Ukončit v daný čas"
185
186 #: ../src/top.ml:1766
187 msgid "Help"
188 msgstr "Nápověda"
189
190 #: ../src/top.ml:195
191 msgid "Historical CPU delay"
192 msgstr "Historie zpoždění procesoru"
193
194 #: ../src/top.ml:179
195 msgid "Log statistics to CSV file"
196 msgstr "Zapisovat statistiky do CSV souboru"
197
198 #: ../src/top.ml:1749
199 msgid "MAIN KEYS"
200 msgstr "HLAVNÍ KLÁVESY"
201
202 #: ../src/top.ml:1804
203 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
204 msgstr ""
205 "Další nápověda viz manuálová stránka virt-top(1). Pro návrat stiskněte "
206 "libovolnou klávesu."
207
208 #: ../src/top.ml:294
209 msgid ""
210 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
211 msgstr ""
212 "Poznámka: Pokud chcete sledovat lokální hypervisor, je obvykle třeba mít "
213 "práva správce"
214
215 #: ../src/top.ml:70
216 msgid "Net RX bytes"
217 msgstr "Bajtů příchozích ze sítě"
218
219 #: ../src/top.ml:71
220 msgid "Net TX bytes"
221 msgstr "Bajtů odeslaných do sítě"
222
223 #: ../src/top.ml:1506
224 msgid "Not a valid number"
225 msgstr "Neplatné číslo"
226
227 #: ../src/top.ml:201
228 msgid "Number of iterations to run"
229 msgstr "Počet průchodů ke spuštění"
230
231 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
232 msgid "Off"
233 msgstr "Vypnuto"
234
235 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
236 msgid "On"
237 msgstr "Zapnuto"
238
239 # auto translated by TM merge from project: libreport, version: rhel6, DocId:
240 # libreport
241 #: ../src/top.ml:1764
242 msgid "Quit"
243 msgstr "Ukončit"
244
245 #: ../src/top.ml:208
246 msgid "Run from a script (no user interface)"
247 msgstr "Spustit ze skriptu (bez uživatelského rozhraní)"
248
249 #: ../src/top.ml:1771
250 msgid "SORTING"
251 msgstr "ŘAZENÍ"
252
253 #: ../src/top.ml:206
254 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
255 msgstr "Zabezpečený („kiosk“) režim"
256
257 #: ../src/top.ml:1780
258 msgid "Select sort field"
259 msgstr "Vybrat kolonku, podle které řadit"
260
261 #: ../src/top.ml:191
262 msgid "Send debug messages to file"
263 msgstr "Odeslat ladící zprávy do souboru"
264
265 #: ../src/top.ml:197
266 msgid "Set name of init file"
267 msgstr "Nastavit inicializační soubor"
268
269 #: ../src/top.ml:203
270 msgid "Set sort order (%s)"
271 msgstr "Nastavit pořadí řazení (%s)"
272
273 #: ../src/top.ml:1514
274 msgid "Set sort order for main display"
275 msgstr "Nastavit pořadí řazení pro hlavní zobrazení"
276
277 #: ../src/top.ml:1765
278 msgid "Set update interval"
279 msgstr "Nastavit interval aktualizace"
280
281 #: ../src/top.ml:1776
282 msgid "Sort by %CPU"
283 msgstr "Řadit podle %CPU"
284
285 #: ../src/top.ml:1777
286 msgid "Sort by %MEM"
287 msgstr "Řadit podle %MEM"
288
289 #: ../src/top.ml:1779
290 msgid "Sort by ID"
291 msgstr "Řadit podle identifikátoru"
292
293 #: ../src/top.ml:1778
294 msgid "Sort by TIME"
295 msgstr "Řadit podle ČASU"
296
297 #: ../src/top.ml:171
298 msgid "Start by displaying block devices"
299 msgstr "Začít zobrazením blokových zařízení"
300
301 #: ../src/top.ml:169
302 msgid "Start by displaying network interfaces"
303 msgstr "Začít zobrazením síťových rozhraní"
304
305 #: ../src/top.ml:167
306 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
307 msgstr "Začít zobrazením fyzických procesorů (výchozí: úlohy)"
308
309 #: ../src/top.ml:67
310 msgid "TIME (CPU time)"
311 msgstr "ČAS (čas procesoru)"
312
313 #: ../src/top.ml:1800
314 msgid "Toggle block devices"
315 msgstr "Přepnout bloková zařízení"
316
317 #: ../src/top.ml:1799
318 msgid "Toggle network interfaces"
319 msgstr "Přepnout síťová rozhraní"
320
321 #: ../src/top.ml:1798
322 msgid "Toggle physical CPUs"
323 msgstr "Přepnout fyzické procesory"
324
325 #: ../src/top.ml:1515
326 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
327 msgstr "Zadejte klávesu nebo použijte klávesy šipka nahoru a dolů."
328
329 #: ../src/top.ml:1809
330 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
331 msgstr "Neznámý příkaz – zkuste „h“ pro nápovědu"
332
333 #: ../src/top.ml:1763
334 msgid "Update display"
335 msgstr "Aktualizovat zobrazení"
336
337 #: ../src/top.ml:1703
338 msgid "Wrote settings to %s"
339 msgstr "Nastavení zapsáno do %s"
340
341 # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: rhel-7.4, DocId:
342 # cockpit
343 #: ../src/top.ml:1745
344 msgid "default"
345 msgstr "výchozí"
346
347 #: ../src/top.ml:210
348 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
349 msgstr "přesměrovat výpis na standardní výstup (žádné uživatelské rozhraní)"
350
351 #: ../src/opt_xml.ml:46
352 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
353 msgstr "get_xml_desc nevrátilo <domain/>"
354
355 #: ../src/top.ml:212
356 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
357 msgstr ""
358 "zobrazovat vytížení blokového zařízení v bajtech namísto v požadavcích"
359
360 #: ../src/top.ml:1767
361 msgid "toggle block info req/bytes"
362 msgstr "přepnout mezi informacemi o bloku v požadavcích/bajtech"
363
364 #: ../src/top.ml:1725
365 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
366 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d od Red Hat"
367
368 #: ../src/top.ml:218
369 msgid ""
370 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
371 "\n"
372 "SUMMARY\n"
373 "  virt-top [-options]\n"
374 "\n"
375 "OPTIONS"
376 msgstr ""
377 "virt-top : nástroj typu „top“ pro virtualizaci\n"
378 "\n"
379 "SOUHRN\n"
380 "  virt-top [-volby]\n"
381 "\n"
382 "VOLBY"
383
384 #: ../src/top.ml:42
385 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
386 msgstr "virt-top byl zkompilován bez podpory CSV souborů"
387
388 #: ../src/top.ml:53
389 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
390 msgstr "virt-top byl zkompilován bez podpory dat a časů"