4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-02-05 04:28-0500\n"
8 "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch\n"
9 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virttop/language/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
19 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
23 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
27 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
31 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
35 msgid "# generated on %s by %s\n"
48 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
51 "%d dominis, %d en actiu, %d en execució, %d dormint, %d en pausa, %d "
52 "inactius D:%d O:%d X:%d"
55 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
59 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
63 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
67 msgid "%s: display should be %s"
68 msgstr "%s: la pantalla hauria de ser %s"
71 msgid "%s: sort order should be: %s"
72 msgstr "%s: l'ordre d'ordenació hauria de ser: %s"
75 msgid "%s: unknown parameter"
76 msgstr "%s: paràmetre desconegut"
80 "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n"
85 msgid "-d: cannot set a negative delay"
86 msgstr "-d: no pot establir un retard negatiu"
90 msgstr "Mode per lots"
93 msgid "Block read reqs"
94 msgstr "Sol·licituds de lectura de blocs"
97 msgid "Block write reqs"
98 msgstr "Sol·licituds d'escriptura de blocs"
100 #: ../src/top.ml:1244
101 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
102 msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB per als amfitrions)"
104 #: ../src/top.ml:1493
105 msgid "Change delay from %.1f to: "
106 msgstr "Canvia el retard de %.1f a: "
108 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
109 msgid "Connect to libvirt URI"
112 #: ../src/top.ml:1744
113 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
114 msgstr "Connexió: %s; Nom d'amfitrió: %s"
116 #: ../src/top.ml:1783
117 msgid "DISPLAY MODES"
118 msgstr "MODES DE VISUALITZACIÓ"
120 #: ../src/top.ml:1500
121 msgid "Delay must be > 0"
122 msgstr "El retard ha de ser > 0"
125 msgid "Delay time interval (seconds)"
126 msgstr "Interval del retard (segons)"
128 #: ../src/top.ml:1737
129 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
130 msgstr "Retard: %.1f seg; Per lots: %s; Seguretat: %s; Ordenació: %s"
133 msgid "Disable CPU stats in CSV"
134 msgstr "En el CSV, deshabilita les estadístiques de la CPU"
137 msgid "Disable block device stats in CSV"
138 msgstr "En el CSV, deshabilita les estadístiques dels dispositius de blocs"
141 msgid "Disable memory stats in CSV"
145 msgid "Disable net stats in CSV"
146 msgstr "En el CSV, deshabilita les estadístiques de la xarxa"
149 msgid "Display version number and exit"
150 msgstr "Mostra la versió i surt"
153 msgid "Do not read init file"
154 msgstr "No llegeix el fitxer d'inicialització"
158 msgstr "ID del domini"
162 msgstr "Nom del domini"
164 #: ../src/top.ml:1797
165 msgid "Domains display"
166 msgstr "Visualització dels dominis"
168 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
173 msgid "Exit at given time"
174 msgstr "Surt en l'hora indicada"
176 #: ../src/top.ml:1766
181 msgid "Historical CPU delay"
182 msgstr "Retard en l'històric de la CPU"
185 msgid "Log statistics to CSV file"
186 msgstr "Enregistra les estadístiques al fitxer CSV"
188 #: ../src/top.ml:1749
190 msgstr "TECLES PRINCIPALS"
192 #: ../src/top.ml:1804
193 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
195 "Més informació en la pàgina man virt-top(1). Premeu qualsevol tecla per "
200 "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
205 msgstr "Xarxa RX bytes"
209 msgstr "Xarxa TX bytes"
211 #: ../src/top.ml:1506
212 msgid "Not a valid number"
213 msgstr "No és un número vàlid"
216 msgid "Number of iterations to run"
217 msgstr "Número d'iteracions a executar"
219 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
223 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
227 #: ../src/top.ml:1764
232 msgid "Run from a script (no user interface)"
233 msgstr "Executa des d'una seqüència d'ordres (sense interfície gràfica)"
235 #: ../src/top.ml:1771
240 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
243 #: ../src/top.ml:1780
244 msgid "Select sort field"
245 msgstr "Selecciona camp d'ordenació"
248 msgid "Send debug messages to file"
249 msgstr "Envia els missatges de depuració al fitxer"
252 msgid "Set name of init file"
253 msgstr "Estableix el nom del fitxer d'inicialització"
256 msgid "Set sort order (%s)"
257 msgstr "Estableix el mètode d'ordenació (%s)"
259 #: ../src/top.ml:1514
260 msgid "Set sort order for main display"
261 msgstr "Estableix el mètode d'ordenació per a la pantalla principal"
263 #: ../src/top.ml:1765
264 msgid "Set update interval"
265 msgstr "Interval d'actualització"
267 #: ../src/top.ml:1776
269 msgstr "Ordena per %CPU"
271 #: ../src/top.ml:1777
273 msgstr "Ordena per %MEM"
275 #: ../src/top.ml:1779
277 msgstr "Ordena per ID"
279 #: ../src/top.ml:1778
281 msgstr "Ordena per TEMPS"
284 msgid "Start by displaying block devices"
285 msgstr "Comença mostrant els dispositius de blocs"
288 msgid "Start by displaying network interfaces"
289 msgstr "Comença mostrant les interfícies de xarxa"
292 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
293 msgstr "Comença mostrant pCPUs (predeterminat: tasques)"
296 msgid "TIME (CPU time)"
297 msgstr "TEMPS (temps de CPU)"
299 #: ../src/top.ml:1800
300 msgid "Toggle block devices"
301 msgstr "Commuta dispositius de blocs"
303 #: ../src/top.ml:1799
304 msgid "Toggle network interfaces"
305 msgstr "Commuta interfícies de xarxa"
307 #: ../src/top.ml:1798
308 msgid "Toggle physical CPUs"
309 msgstr "Commuta CPU físiques"
311 #: ../src/top.ml:1515
312 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
313 msgstr "Teclegeu una tecla o utilitzeu les fletxes del cursor amunt o abaix."
315 #: ../src/top.ml:1809
316 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
317 msgstr "Ordre no reconeguda - proveu 'h' per l'ajuda"
319 #: ../src/top.ml:1763
320 msgid "Update display"
321 msgstr "Actualitza la pantalla"
323 #: ../src/top.ml:1703
324 msgid "Wrote settings to %s"
325 msgstr "S'ha escrit les preferències a %s"
327 #: ../src/top.ml:1745
332 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
335 #: ../src/opt_xml.ml:46
336 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
337 msgstr "get_xml_desc no va retornar <domain/>"
340 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
343 #: ../src/top.ml:1767
344 msgid "toggle block info req/bytes"
347 #: ../src/top.ml:1725
348 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
349 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d per Red Hat"
353 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
356 " virt-top [-options]\n"
360 "virt-top : una utilitat similar a «top» per a la virtualització\n"
363 " virt-top [-opcions]\n"
368 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
369 msgstr "virt-top fou compilat sense compatibilitat per a fitxers CSV"
372 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
373 msgstr "virt-top fou compilat sense compatibilitat per data i hora"