1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2010.
7 "Project-Id-Version: libguestfs 1.5.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
9 "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-04 10:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
13 "Language-Team: Fedora\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21 #: cat/virt-cat.c:54 cat/virt-filesystems.c:96 cat/virt-ls.c:55 df/main.c:67
22 #: fish/fish.c:96 fuse/guestmount.c:863 inspector/virt-inspector.c:68
23 #: rescue/virt-rescue.c:56
25 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie\n"
31 "%s: display files in a virtual machine\n"
32 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
34 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
35 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
37 " -a|--add image Add image\n"
38 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
39 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
40 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
41 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
42 " --help Display brief help\n"
43 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
44 " -v|--verbose Verbose messages\n"
45 " -V|--version Display version and exit\n"
46 " -x Trace libguestfs API calls\n"
47 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
49 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
50 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
51 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
53 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
55 " -a|--add image Voeg image toe\n"
56 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
57 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
58 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
59 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
60 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
61 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
62 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
63 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
64 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
65 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
66 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
68 #: cat/virt-cat.c:114 cat/virt-filesystems.c:199 cat/virt-ls.c:120
69 #: df/domains.c:428 df/main.c:133 fish/fish.c:216 fuse/guestmount.c:976
70 #: inspector/virt-inspector.c:128 rescue/virt-rescue.c:126
72 msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
73 msgstr "guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
75 #: cat/virt-cat.c:136 cat/virt-filesystems.c:253 cat/virt-ls.c:142
76 #: df/main.c:157 fish/fish.c:286 fuse/guestmount.c:1026
77 #: inspector/virt-inspector.c:150 rescue/virt-rescue.c:150
79 msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n"
80 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
82 #: cat/virt-filesystems.c:100
85 "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n"
86 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
88 " %s [--options] -d domname\n"
89 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
91 " -a|--add image Add image\n"
92 " --all Display everything\n"
93 " --blkdevs|--block-devices\n"
94 " Display block devices\n"
95 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
96 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
97 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
98 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
99 " --extra Display swap and data filesystems\n"
100 " --filesystems Display mountable filesystems\n"
101 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
102 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
103 " --help Display brief help\n"
104 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
105 " -l|--long Long output\n"
106 " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
107 " Display LVM logical volumes\n"
108 " --no-title No title in --long output\n"
109 " --parts|--partitions Display partitions\n"
110 " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
111 " Display LVM physical volumes\n"
112 " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n"
113 " -v|--verbose Verbose messages\n"
114 " -V|--version Display version and exit\n"
115 " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
116 " Display LVM volume groups\n"
117 " -x Trace libguestfs API calls\n"
118 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
120 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
121 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
122 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
124 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
126 " -a|--add image Voeg image toe\n"
127 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
128 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
129 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
130 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
131 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
132 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
133 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
134 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
135 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
136 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
137 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
139 #: cat/virt-filesystems.c:315 df/main.c:252
141 msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n"
142 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
147 "%s: list files in a virtual machine\n"
148 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
150 " %s [--options] -d domname file [dir ...]\n"
151 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n"
153 " -a|--add image Add image\n"
154 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
155 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
156 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
157 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
158 " --help Display brief help\n"
159 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
160 " -l|--long Long listing\n"
161 " -R|--recursive Recursive listing\n"
162 " -v|--verbose Verbose messages\n"
163 " -V|--version Display version and exit\n"
164 " -x Trace libguestfs API calls\n"
165 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
167 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
168 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
169 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
171 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
173 " -a|--add image Voeg image toe\n"
174 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
175 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
176 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
177 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
178 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
179 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
180 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
181 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
182 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
183 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
184 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
188 msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
189 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
193 msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
194 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
198 msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
199 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
203 msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
204 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
208 msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
209 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
213 msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
219 "%s: display free space on virtual filesystems\n"
220 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
222 " %s [--options] -d domname\n"
223 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
225 " -a|--add image Add image\n"
226 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
227 " --csv Output as Comma-Separated Values\n"
228 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
229 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
230 " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n"
231 " --help Display brief help\n"
232 " -i|--inodes Display inodes\n"
233 " --one-per-guest Separate appliance per guest\n"
234 " --uuid Add UUIDs to --long output\n"
235 " -v|--verbose Verbose messages\n"
236 " -V|--version Display version and exit\n"
237 " -x Trace libguestfs API calls\n"
238 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
240 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
241 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
242 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
244 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
246 " -a|--add image Voeg image toe\n"
247 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
248 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
249 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
250 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
251 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
252 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
253 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
254 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
255 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
256 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
257 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
261 msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n"
266 msgid "VirtualMachine"
267 msgstr "Virtuele machine"
271 msgstr "Bestandssysteem"
311 msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
312 msgstr "gebruik 'alloc file size' om een image aan te maken\n"
316 msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n"
317 msgstr "gebruik 'sparse file size' om een sparse image aan te maken\n"
321 msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
322 msgstr "kan schijven niet toewijzen of toevoegen na het starten\n"
326 msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
327 msgstr "%s: ongeldige integer parameter (%s gaf %d terug)\n"
335 msgstr "Beschrijving"
338 msgid "add a CD-ROM disk image to examine"
339 msgstr "voeg een CD-ROM schijf image toe voor onderzoek"
343 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain"
344 msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
346 #: fish/cmds.c:2540 fish/cmds.c:2541
347 msgid "add an image to examine or modify"
348 msgstr "voeg een image toe voor onderzoek of te veranderen"
351 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)"
352 msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
355 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
357 "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
361 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
363 "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
368 msgid "allocate and add a disk file"
369 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
372 msgid "clear Augeas path"
373 msgstr "Augeas pad opschonen"
376 msgid "close the current Augeas handle"
377 msgstr "sluit de huidige Augeas hendel"
380 msgid "define an Augeas node"
381 msgstr "definieer een Augeas node"
384 msgid "define an Augeas variable"
385 msgstr "definieer een Augeas variabele"
388 msgid "look up the value of an Augeas path"
389 msgstr "zoek de waarde op van een Augeas pad"
392 msgid "create a new Augeas handle"
393 msgstr "maak een nieuwe Augeas hendel aan"
396 msgid "insert a sibling Augeas node"
397 msgstr "voeg in broer Augeas node in"
400 msgid "load files into the tree"
401 msgstr "laad bestanden in de boom"
404 msgid "list Augeas nodes under augpath"
405 msgstr "laat Augeas nodes onder augpath zien"
408 msgid "return Augeas nodes which match augpath"
409 msgstr "geef Augeas nodes terug die overeenkomen met augpath"
412 msgid "move Augeas node"
413 msgstr "verplaats Augeas node"
416 msgid "remove an Augeas path"
417 msgstr "verwijder een Augeas pad"
420 msgid "write all pending Augeas changes to disk"
421 msgstr "schrijf alle wachtende Augeas veranderingen naar schijf"
424 msgid "set Augeas path to value"
425 msgstr "stel Augeas pad in op waarde"
428 msgid "test availability of some parts of the API"
429 msgstr "testen beschikbaarheid van bepaalde onderdelen van de API"
432 msgid "return a list of all optional groups"
433 msgstr "geeft een lijst terug van alle optionele groepen"
436 msgid "upload base64-encoded data to file"
437 msgstr "base64-gecodeerde data uploaden naar bestand"
440 msgid "download file and encode as base64"
441 msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
444 msgid "flush device buffers"
445 msgstr "maak apparaat buffers leeg"
448 msgid "get blocksize of block device"
449 msgstr "verkrijg blok grootte van blok apparaat"
452 msgid "is block device set to read-only"
453 msgstr "blok apparaat ingesteld op alleen-lezen"
456 msgid "get total size of device in bytes"
457 msgstr "verkrijgen van totale grootte van apparaat in bytes"
460 msgid "get sectorsize of block device"
461 msgstr "verkrijg sector grootte van blok apparaat"
464 msgid "get total size of device in 512-byte sectors"
465 msgstr "verkrijg totale grootte van apparaat in 512-byte sectoren"
468 msgid "reread partition table"
469 msgstr "herlees partitie tabel"
472 msgid "set blocksize of block device"
473 msgstr "stel blok grootte van blok apparaat in"
476 msgid "set block device to read-only"
477 msgstr "blok apparaat instellen op alleen-lezen"
480 msgid "set block device to read-write"
481 msgstr "blok apparaat instellen op lezen-schrijven"
484 msgid "return true path on case-insensitive filesystem"
485 msgstr "geef echte pad terug voor hoofdletter-ongevoelige bestandssystemen"
488 msgid "list the contents of a file"
489 msgstr "laat de inhoud van een bestand zien"
492 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file"
493 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestand"
496 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device"
497 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van de inhoud van een apparaat"
500 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory"
501 msgstr "Bereken MD5, SHAx of CRC checksum van bestanden in een map"
504 msgid "change file mode"
505 msgstr "verander bestand mode"
507 #: fish/cmds.c:2580 fish/cmds.c:2693
508 msgid "change file owner and group"
509 msgstr "verander bestand eigenaar en groep"
512 msgid "run a command from the guest filesystem"
513 msgstr "voer een commando uit in het gast bestandssysteem"
516 msgid "run a command, returning lines"
517 msgstr "voer een opdracht uit, regels worden teruggegeven"
520 msgid "add qemu parameters"
521 msgstr "voeg qemu parameters toe"
525 msgid "copy local files or directories into an image"
526 msgstr "laad bestanden in de boom"
530 msgid "copy remote files or directories out of an image"
531 msgstr "laad bestanden in de boom"
534 msgid "copy size bytes from source to destination using dd"
535 msgstr "kopieer grootte bits van bron naar bestemming met dd"
539 msgstr "kopieer een bestand"
542 msgid "copy a file or directory recursively"
543 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
546 msgid "copy from source to destination using dd"
547 msgstr "kopieer van bron naar bestemming met dd"
550 msgid "debugging and internals"
551 msgstr "debug en interne"
555 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)"
556 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
559 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)"
560 msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
563 msgid "report file system disk space usage"
564 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik"
567 msgid "report file system disk space usage (human readable)"
568 msgstr "rapporteer bestandssysteem schijfruimte gebruik (leesbaar)"
571 msgid "return kernel messages"
572 msgstr "geef kernel boodschappen terug"
575 msgid "download a file to the local machine"
576 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
580 msgid "download a file to the local machine with offset and size"
581 msgstr "download een bestand naar de lokale machine"
584 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes"
585 msgstr "laag kernel pagina cache, dentries en inodes weg"
588 msgid "estimate file space usage"
589 msgstr "schat bestand ruimte gebruik"
592 msgid "check an ext2/ext3 filesystem"
593 msgstr "controleer een ext2/ext3 bestandssysteem"
596 msgid "display a line of text"
597 msgstr "laat een regel tekst zien"
600 msgid "echo arguments back to the client"
601 msgstr "echo argumenten terug naar de cliënt"
606 msgstr "lees een bestand"
608 #: fish/cmds.c:2604 fish/cmds.c:2605 fish/cmds.c:2610 fish/cmds.c:2611
609 #: fish/cmds.c:2644 fish/cmds.c:2645 fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2887
610 #: fish/cmds.c:2891 fish/cmds.c:2892 fish/cmds.c:2894 fish/cmds.c:2895
611 msgid "return lines matching a pattern"
612 msgstr "geef regels terug die overeenkomen met een patroon"
615 msgid "test if two files have equal contents"
616 msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
619 msgid "test if file or directory exists"
620 msgstr "test of bestand of map bestaat"
622 #: fish/cmds.c:2608 fish/cmds.c:2609
623 msgid "preallocate a file in the guest filesystem"
624 msgstr "pre-allocate een bestand in het gast bestandssysteem "
627 msgid "determine file type"
628 msgstr "bepaal bestand type"
631 msgid "detect the architecture of a binary file"
632 msgstr "detecteer de architectuur van een binair bestand"
635 msgid "return the size of the file in bytes"
636 msgstr "geef de grootte van het bestand terug in bytes"
639 msgid "fill a file with octets"
640 msgstr "vul een bestand met octetten"
643 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes"
644 msgstr "vul een bestand met een herhalend patroon van bytes"
647 msgid "find all files and directories"
648 msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
651 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
653 "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
656 msgid "find a filesystem by label"
657 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens label"
660 msgid "find a filesystem by UUID"
661 msgstr "zoek een bestandssysteem op volgens UUID"
664 msgid "run the filesystem checker"
665 msgstr "voer de bestandssysteem checker uit"
668 msgid "get the additional kernel options"
669 msgstr "verkrijg de extra kernel opties"
673 msgid "get the attach method"
674 msgstr "verkrijg het zoek pad"
677 msgid "get autosync mode"
678 msgstr "verkrijg automatische synchronisatie mode"
681 msgid "get direct appliance mode flag"
682 msgstr "verkrijg directe toepassing mode vlag"
685 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label"
686 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem label"
689 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID"
690 msgstr "verkrijg het ext2/3/4 bestandssysteem UUID"
693 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess"
694 msgstr "verkrijg geheugen toegekend aan het qemu sub-proces"
697 msgid "get enable network flag"
698 msgstr "verkrijg netwerk aanzetten vlag"
701 msgid "get the search path"
702 msgstr "verkrijg het zoek pad"
705 msgid "get PID of qemu subprocess"
706 msgstr "verkrijg PID van qemu sub-proces"
709 msgid "get the qemu binary"
710 msgstr "verkrijg het qemu binaire bestand"
713 msgid "get recovery process enabled flag"
714 msgstr "verkrijg herstel proces aanzetten vlag"
717 msgid "get SELinux enabled flag"
718 msgstr "verkrijg SELinux aanzetten vlag"
721 msgid "get the current state"
722 msgstr "verkrijg de huidige toestand"
725 msgid "get command trace enabled flag"
726 msgstr "verkrijg commando trace aanzetten vlag"
729 msgid "get the current umask"
730 msgstr "verkrijg de huidige umask"
733 msgid "get verbose mode"
734 msgstr "verkrijg breedsprakige mode"
737 msgid "get SELinux security context"
738 msgstr "verkrijg SELinux beveiliging context"
740 #: fish/cmds.c:2640 fish/cmds.c:2694
741 msgid "get a single extended attribute"
744 #: fish/cmds.c:2641 fish/cmds.c:2695
745 msgid "list extended attributes of a file or directory"
746 msgstr "laat uitgebreide attributen zien van een bestand of map"
749 msgid "expand wildcards in command"
750 msgstr "expandeer wildcards in commando"
753 msgid "expand a wildcard path"
754 msgstr "expandeer een wildcard pad"
758 msgstr "installeer GRUB"
761 msgid "return first 10 lines of a file"
762 msgstr "geef de eerste 10 regels van een bestand terug"
765 msgid "return first N lines of a file"
766 msgstr "geef de eerste N regels van een bestand terug"
769 msgid "dump a file in hexadecimal"
770 msgstr "dump een bestand in hexadecimaal"
773 msgid "edit with a hex editor"
777 msgid "list the contents of a single file in an initrd"
778 msgstr "laat de inhoud van een enkel bestand in een initrd zien"
781 msgid "list files in an initrd"
782 msgstr "laat bestanden in een initrd zien"
785 msgid "add an inotify watch"
786 msgstr "voeg een inotify bewaker toe"
789 msgid "close the inotify handle"
790 msgstr "sluit de inotify hendel"
793 msgid "return list of watched files that had events"
794 msgstr "geef lijst terug van bewaakte bestanden met gebeurtenissen"
797 msgid "create an inotify handle"
798 msgstr "maak een inotify hendel aan"
801 msgid "return list of inotify events"
802 msgstr "geef een lijst van inotify gebeurtenissen terug"
805 msgid "remove an inotify watch"
806 msgstr "verwijder een inotify bewaker"
809 msgid "get architecture of inspected operating system"
810 msgstr "verkrijg architectuur van geïnspecteerd besturingssysteem"
813 msgid "get distro of inspected operating system"
814 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
817 msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
819 "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
823 msgid "get format of inspected operating system"
824 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
828 msgid "get hostname of the operating system"
829 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
832 msgid "get major version of inspected operating system"
833 msgstr "verkrijg major versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
836 msgid "get minor version of inspected operating system"
837 msgstr "verkrijg minor versie van geïnspecteerd besturingssysteem"
840 msgid "get mountpoints of inspected operating system"
841 msgstr "verkrijg aankoppel punten van geïnspecteerd besturingssysteem"
845 msgid "get package format used by the operating system"
846 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
850 msgid "get package management tool used by the operating system"
851 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
854 msgid "get product name of inspected operating system"
855 msgstr "verkrijg prouct naam van geïnspecteerd besturingssysteem"
859 msgid "return list of operating systems found by last inspection"
860 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
863 msgid "get type of inspected operating system"
864 msgstr "verkrijg type van geïnspecteerd besturingssysteem"
868 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system"
869 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
872 msgid "get live flag for install disk"
876 msgid "get multipart flag for install disk"
880 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk"
885 msgid "get list of applications installed in the operating system"
886 msgstr "verkrijg distributie van geïnspecteerd besturingssysteem"
889 msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
890 msgstr "inspecteer schijf en geef lijst van gevonden besturingssystemen terug"
894 msgid "test if block device"
895 msgstr "laat de blok apparaten zien"
898 msgid "is busy processing a command"
899 msgstr "is bezig met het verwerken van een commando"
903 msgid "test if character device"
904 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
907 msgid "is in configuration state"
908 msgstr "is in de configuratie toestand"
912 msgid "test if a directory"
913 msgstr "maak een map aan"
917 msgid "test if FIFO (named pipe)"
918 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
921 msgid "test if a regular file"
925 msgid "is launching subprocess"
926 msgstr "lanceert een sub-proces"
929 msgid "test if device is a logical volume"
930 msgstr "test of het apparaat een logische volume is"
933 msgid "is ready to accept commands"
934 msgstr "is klaar om commando's te accepteren"
938 msgid "test if socket"
939 msgstr "schrijven naar daemon socket"
943 msgid "test if symbolic link"
944 msgstr "maak een symbolische link aan"
947 msgid "kill the qemu subprocess"
948 msgstr "schiet de qemu sub-processen af"
951 msgid "launch the qemu subprocess"
952 msgstr "lanceer het qemu sub-proces"
956 msgid "change working directory"
957 msgstr "verander locale map"
960 msgid "list the block devices"
961 msgstr "laat de blok apparaten zien"
965 msgid "list filesystems"
966 msgstr " Bestandssystemen:\n"
969 msgid "list the partitions"
970 msgstr "laat de partities zien"
973 msgid "list the files in a directory (long format)"
974 msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
976 #: fish/cmds.c:2700 fish/cmds.c:2701
977 msgid "create a hard link"
978 msgstr "maak een harde link aan"
980 #: fish/cmds.c:2702 fish/cmds.c:2703
981 msgid "create a symbolic link"
982 msgstr "maak een symbolische link aan"
984 #: fish/cmds.c:2704 fish/cmds.c:2795
985 msgid "remove extended attribute of a file or directory"
986 msgstr "verwijder uitgebreide attribuut van een bestand of map"
989 msgid "list the files in a directory"
990 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
992 #: fish/cmds.c:2706 fish/cmds.c:2822
993 msgid "set extended attribute of a file or directory"
994 msgstr "stel uitgebreide attribuut van een bestand of map in"
997 msgid "get file information for a symbolic link"
998 msgstr "verkrijg bestand informatie voor een symbolische link"
1001 msgid "lstat on multiple files"
1002 msgstr "lstat op meerdere bestanden"
1005 msgid "add a key on a LUKS encrypted device"
1006 msgstr "voeg een sleutel toe aan een LUKS versleuteld apparaat"
1009 msgid "close a LUKS device"
1010 msgstr "sluit een LUKS apparaat"
1012 #: fish/cmds.c:2711 fish/cmds.c:2712
1013 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device"
1014 msgstr "formatteer een blok apparaat als een LUKS versleuteld apparaat"
1017 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device"
1018 msgstr "verwijder een sleutel toe van een LUKS versleuteld apparaat"
1021 msgid "open a LUKS-encrypted block device"
1022 msgstr "open een LUKS versleuteld blok apparaat"
1025 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only"
1026 msgstr "open een LUKS versleuteld blok alleen-lezen apparaat"
1029 msgid "create an LVM logical volume"
1030 msgstr "maak een LVM logische volume aan"
1033 msgid "get canonical name of an LV"
1037 msgid "clear LVM device filter"
1038 msgstr "wis LVM apparaat filter"
1041 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs"
1042 msgstr "verwijder alle LVM LV's, VG's en PV's"
1045 msgid "set LVM device filter"
1046 msgstr "stel LVM apparaat filter in"
1049 msgid "remove an LVM logical volume"
1050 msgstr "verwijder een LVM logische volume"
1053 msgid "rename an LVM logical volume"
1054 msgstr "hernoem een LVM logische volume"
1057 msgid "resize an LVM logical volume"
1058 msgstr "verander grootte van een LVM logische volume"
1061 msgid "expand an LV to fill free space"
1062 msgstr "expandeer een LV om vrije ruimte te vullen"
1064 #: fish/cmds.c:2725 fish/cmds.c:2726
1065 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)"
1066 msgstr "laat de LVM logische volumes (LV's) zien"
1069 msgid "get the UUID of a logical volume"
1070 msgstr "verkrijg de UUID van een logische volume"
1073 msgid "lgetxattr on multiple files"
1074 msgstr "lgetxattr op meerdere bestanden"
1078 msgid "open the manual"
1079 msgstr "lees de manual"
1082 msgid "create a directory"
1083 msgstr "maak een map aan"
1086 msgid "create a directory with a particular mode"
1087 msgstr "maak een map aan met een bepaalde mode"
1090 msgid "create a directory and parents"
1091 msgstr "maak en map en ouders aan"
1094 msgid "create a temporary directory"
1095 msgstr "maak een tijdelijke map aan"
1097 #: fish/cmds.c:2734 fish/cmds.c:2735 fish/cmds.c:2736
1098 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal"
1099 msgstr "maak een ext2/3/4 bestandssysteem met extern journaal"
1102 msgid "make ext2/3/4 external journal"
1103 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal"
1106 msgid "make ext2/3/4 external journal with label"
1107 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met label"
1110 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID"
1111 msgstr "maak een ext2/3/4 extern journaal met UUID"
1114 msgid "make FIFO (named pipe)"
1115 msgstr "maak een FIFO (benoemde pipe)"
1117 #: fish/cmds.c:2741 fish/cmds.c:2743
1118 msgid "make a filesystem"
1119 msgstr "maak een bestandssysteem"
1122 msgid "make a filesystem with block size"
1123 msgstr "maak een bestandssysteem met blok grootte"
1126 msgid "create a mountpoint"
1127 msgstr "maak een aankoppel punt aan"
1130 msgid "make block, character or FIFO devices"
1131 msgstr "maak blok, karakter, of FIFO apparaten"
1134 msgid "make block device node"
1135 msgstr "maak een blok apparaat node"
1138 msgid "make char device node"
1139 msgstr "maak een karakter apparaat node"
1142 msgid "create a swap partition"
1143 msgstr "maak een swap partitie aan"
1146 msgid "create a swap partition with a label"
1147 msgstr "maak een swap partitie met een label aan"
1150 msgid "create a swap partition with an explicit UUID"
1151 msgstr "maak een swap partitie met een expliciete UUID aan"
1154 msgid "create a swap file"
1155 msgstr "maak een swap bestand aan"
1158 msgid "load a kernel module"
1159 msgstr "laad een kernel module"
1164 msgstr "verplaats een bestand"
1167 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem"
1168 msgstr "koppel een gast schijf aan op een plaats in het bestandssysteem"
1171 msgid "mount a file using the loop device"
1172 msgstr "koppel een bestand aan met het loop apparaat"
1175 msgid "mount a guest disk with mount options"
1176 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties"
1179 msgid "mount a guest disk, read-only"
1180 msgstr "koppel een gast schijf alleen-lezen aan"
1183 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype"
1184 msgstr "koppel een gast schijf aan met aankoppel opties en vfstype"
1187 msgid "show mountpoints"
1188 msgstr "laat aankoppel punten zien"
1191 msgid "show mounted filesystems"
1192 msgstr "laat aangekoppelde bestandssystemen zien"
1196 msgstr "verplaats een bestand"
1199 msgid "probe NTFS volume"
1200 msgstr "onderzoek NTFS volume"
1203 msgid "resize an NTFS filesystem"
1204 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem"
1207 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)"
1208 msgstr "verander grootte van een NTFS bestandssysteem (met grootte)"
1211 msgid "add a partition to the device"
1212 msgstr "voeg een partiie toe aan een apparaat"
1215 msgid "delete a partition"
1216 msgstr "verwijder een partitie"
1219 msgid "partition whole disk with a single primary partition"
1220 msgstr "partitioneer gehele schijf met een enkele primaire partitie"
1223 msgid "return true if a partition is bootable"
1224 msgstr "geef waar terug als een partitie opstartbaar is"
1227 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition"
1228 msgstr "verkrijg het MBR type byte (ID byte) van een partitie"
1231 msgid "get the partition table type"
1232 msgstr "verkrijg het partitie abel type"
1235 msgid "create an empty partition table"
1236 msgstr "maak een lege partitie tabel aan"
1239 msgid "list partitions on a device"
1240 msgstr "laat partities op een apparaat zien"
1243 msgid "make a partition bootable"
1244 msgstr "maak een partitie opstartbaar"
1247 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition"
1248 msgstr "stel het MBR type byte (ID byte) van een partitie in"
1251 msgid "set partition name"
1252 msgstr "stel partitie naam in"
1256 msgid "convert partition name to device name"
1257 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1260 msgid "ping the guest daemon"
1261 msgstr "ping de gast daemon"
1264 msgid "read part of a file"
1265 msgstr "lees deel van een bestand"
1269 msgid "read part of a device"
1270 msgstr "lees deel van een bestand"
1273 msgid "create an LVM physical volume"
1274 msgstr "maak een LVM fysieke volume aan"
1277 msgid "remove an LVM physical volume"
1278 msgstr "verwijder een LVM fysieke volume"
1281 msgid "resize an LVM physical volume"
1282 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume"
1285 msgid "resize an LVM physical volume (with size)"
1286 msgstr "verander grootte van een LVM fysieke volume (met grootte)"
1288 #: fish/cmds.c:2784 fish/cmds.c:2785
1289 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)"
1290 msgstr "laat de LVM fysieke (PV's) zien"
1293 msgid "get the UUID of a physical volume"
1294 msgstr "verkrijg de UUID van een fysieke volume"
1297 msgid "write to part of a file"
1298 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1302 msgid "write to part of a device"
1303 msgstr "schrijf naar deel van een bestand"
1307 msgstr "lees een bestand"
1310 msgid "read file as lines"
1311 msgstr "lees een bestand als regels"
1314 msgid "read directories entries"
1315 msgstr "lees map ingangen"
1318 msgid "read the target of a symbolic link"
1319 msgstr "lees het doel van een symbolische link"
1322 msgid "readlink on multiple files"
1323 msgstr "readlink op meerdere bestanden"
1326 msgid "canonicalized absolute pathname"
1327 msgstr "gezaghebbende absolute pad naam"
1330 msgid "close and reopen libguestfs handle"
1331 msgstr "sluit en open libguestfs hendel"
1334 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem"
1335 msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
1339 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
1341 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1344 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
1346 "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
1349 msgid "remove a file"
1350 msgstr "verwijder een bestand"
1353 msgid "remove a file or directory recursively"
1354 msgstr "verwijder een bestand of map recursief"
1357 msgid "remove a directory"
1358 msgstr "verwijder een map"
1361 msgid "remove a mountpoint"
1362 msgstr "verwijder een aankoppel punt"
1365 msgid "scrub (securely wipe) a device"
1366 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een apparaat"
1369 msgid "scrub (securely wipe) a file"
1370 msgstr "boen (veilig schoonmaken) een bestand"
1373 msgid "scrub (securely wipe) free space"
1374 msgstr "boen (veilig schoonmaken) vrije ruimte"
1377 msgid "add options to kernel command line"
1378 msgstr "voeg opties toe aan kernel commando regel"
1382 msgid "set the attach method"
1383 msgstr "stel het zoek pad in"
1386 msgid "set autosync mode"
1387 msgstr "stel autosync mode in"
1390 msgid "enable or disable direct appliance mode"
1391 msgstr "zet directe apparaat mode aan of uit"
1394 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label"
1395 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem label in"
1398 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
1399 msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
1402 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
1403 msgstr "stel geheugen toegekend aan het qemu sub-proces in"
1406 msgid "set enable network flag"
1407 msgstr "stel netwerk aanzetten vlag in"
1410 msgid "set the search path"
1411 msgstr "stel het zoek pad in"
1414 msgid "set the qemu binary"
1415 msgstr "stel het qemu binaire bestand in"
1418 msgid "enable or disable the recovery process"
1419 msgstr "zet het herstel proces aan of uit"
1422 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot"
1423 msgstr "zet SELinux aan of uit bij opstarten van het toestel"
1426 msgid "enable or disable command traces"
1427 msgstr "zet commando traces aan of uit"
1430 msgid "set verbose mode"
1431 msgstr "stel breedsprakige mode in"
1434 msgid "set SELinux security context"
1435 msgstr "stel SELinux beveiliging context in"
1437 #: fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2824
1438 msgid "create partitions on a block device"
1439 msgstr "maak partities aan op een blok apparaat"
1442 msgid "modify a single partition on a block device"
1443 msgstr "verander een enkele partitie op een blok apparaat"
1446 msgid "display the disk geometry from the partition table"
1447 msgstr "laat de schijf geometrie van de partitie tabel zien"
1450 msgid "display the kernel geometry"
1451 msgstr "laat de kernel geometrie zien"
1454 msgid "display the partition table"
1455 msgstr "laat de partitie tabel zien"
1458 msgid "run a command via the shell"
1459 msgstr "voer een commando uit via de shell"
1462 msgid "run a command via the shell returning lines"
1463 msgstr "voer een commando uit via de shell met het teruggeven van regels"
1466 msgid "sleep for some seconds"
1467 msgstr "slaap gedurende een paar seconden"
1471 msgid "create a sparse disk image and add"
1472 msgstr "wijs een sparse image bestand toe"
1475 msgid "get file information"
1476 msgstr "verkrijg bestand informatie"
1479 msgid "get file system statistics"
1480 msgstr "verkrijg bestandssysteem statistieken"
1482 #: fish/cmds.c:2835 fish/cmds.c:2836
1483 msgid "print the printable strings in a file"
1484 msgstr "druk de afdrukbare tekenreeksen ad in een bestand"
1487 msgid "list supported groups of commands"
1488 msgstr "laat ondersteunde groep commando's zien"
1491 msgid "disable swap on device"
1492 msgstr "zet swap op een apparaat uit"
1495 msgid "disable swap on file"
1496 msgstr "zet swap op een bestand uit"
1499 msgid "disable swap on labeled swap partition"
1500 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie uit"
1503 msgid "disable swap on swap partition by UUID"
1504 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID uit"
1507 msgid "enable swap on device"
1508 msgstr "zet swap op een apparaat aan"
1511 msgid "enable swap on file"
1512 msgstr "zet swap op een bestand aan"
1515 msgid "enable swap on labeled swap partition"
1516 msgstr "zet swap op een gelabelde swap partitie aan"
1519 msgid "enable swap on swap partition by UUID"
1520 msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
1523 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
1525 "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
1528 msgid "return last 10 lines of a file"
1529 msgstr "geef de laatste 10 regels van een bestand terug"
1532 msgid "return last N lines of a file"
1533 msgstr "geef de laatste N regels van een bestand terug"
1536 msgid "unpack tarfile to directory"
1537 msgstr "tar bestand uitpakken naar map"
1540 msgid "pack directory into tarfile"
1541 msgstr "map inpakken in tar bestand"
1543 #: fish/cmds.c:2851 fish/cmds.c:2858
1544 msgid "unpack compressed tarball to directory"
1545 msgstr "gecomprimeerde tar bal uitpakken naar map"
1547 #: fish/cmds.c:2852 fish/cmds.c:2859
1548 msgid "pack directory into compressed tarball"
1549 msgstr "map inpakken in gecomprimeerde tar bal"
1553 msgid "print elapsed time taken to run a command"
1554 msgstr "meet de tijd nodig voor uitvoeren van commando"
1557 msgid "update file timestamps or create a new file"
1558 msgstr "vernieuw tijd stempels of maak een nieuw bestand aan"
1561 msgid "truncate a file to zero size"
1562 msgstr "kap een bestand af op grootte nul"
1565 msgid "truncate a file to a particular size"
1566 msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
1569 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
1570 msgstr "verkrijg ext2/ext3/ext4 super-blok details"
1573 msgid "set file mode creation mask (umask)"
1574 msgstr "stel bestande mode aanmaak masker (umask) in"
1577 msgid "unmount a filesystem"
1578 msgstr "koppel een bestandssysteem af"
1581 msgid "unmount all filesystems"
1582 msgstr "koppel alle bestandssystemen af"
1585 msgid "upload a file from the local machine"
1586 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1590 msgid "upload a file from the local machine with offset"
1591 msgstr "upload een bestand van de lokale machine"
1594 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision"
1595 msgstr "stel tijd stempel van een bestand in met nanoseconde precisie"
1598 msgid "get the library version number"
1599 msgstr "verkrijg het bibliotheek versie nummer"
1602 msgid "get the filesystem label"
1603 msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
1606 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
1608 "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
1611 msgid "get the filesystem UUID"
1612 msgstr "verkrijg het bestandssysteem UUID"
1615 msgid "activate or deactivate some volume groups"
1616 msgstr "activeer of de-activeer sommige volume groepen"
1619 msgid "activate or deactivate all volume groups"
1620 msgstr "activeer of de-activeer alle volume groepen"
1623 msgid "create an LVM volume group"
1624 msgstr "maak een LVM volume groep aan"
1627 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group"
1628 msgstr "verkrijg de LV UUID's van alle LV's in de volume groep"
1631 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group"
1632 msgstr "verkrijg de PV UUID's die de volume groep bevatten"
1635 msgid "remove an LVM volume group"
1636 msgstr "verwijder een LVM volume groep"
1639 msgid "rename an LVM volume group"
1640 msgstr "wijzig de naam van een LVM volume groep"
1642 #: fish/cmds.c:2877 fish/cmds.c:2878
1643 msgid "list the LVM volume groups (VGs)"
1644 msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
1647 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
1649 "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
1652 msgid "get the UUID of a volume group"
1653 msgstr "verkrijg de UUID van een volume groep"
1656 msgid "count characters in a file"
1657 msgstr "tel aantal karakters in een bestand"
1660 msgid "count lines in a file"
1661 msgstr "tel aantal regels in een bestand"
1664 msgid "count words in a file"
1665 msgstr "tel aantal woorden in een bestand"
1668 msgid "create a new file"
1669 msgstr "maak een nieuw bestand aan"
1672 msgid "create a file"
1673 msgstr "maak een bestand aan"
1676 msgid "write zeroes to the device"
1677 msgstr "schrijf nullen naar het apparaat"
1680 msgid "write zeroes to an entire device"
1681 msgstr "schrijf nullen naar een heel apparaat"
1684 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem"
1685 msgstr "nul ongebruikte inodes en schijf blokken op ext2/3 bestandssysteem"
1688 msgid "determine file type inside a compressed file"
1689 msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
1692 msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
1694 "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
1697 #: fish/cmds.c:3214 fish/cmds.c:3228 fish/cmds.c:3244 fish/cmds.c:3261
1698 #: fish/cmds.c:3278 fish/cmds.c:3296 fish/cmds.c:3315 fish/cmds.c:3331
1699 #: fish/cmds.c:3349 fish/cmds.c:3365 fish/cmds.c:3383 fish/cmds.c:3399
1700 #: fish/cmds.c:3416 fish/cmds.c:3431 fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3464
1701 #: fish/cmds.c:3480 fish/cmds.c:3496 fish/cmds.c:3512 fish/cmds.c:3528
1702 #: fish/cmds.c:3544 fish/cmds.c:3562 fish/cmds.c:3595 fish/cmds.c:3611
1703 #: fish/cmds.c:3627 fish/cmds.c:3646 fish/cmds.c:3661 fish/cmds.c:3679
1704 #: fish/cmds.c:3694 fish/cmds.c:3712 fish/cmds.c:3727 fish/cmds.c:3745
1705 #: fish/cmds.c:3760 fish/cmds.c:3779 fish/cmds.c:3798 fish/cmds.c:3816
1706 #: fish/cmds.c:3836 fish/cmds.c:3855 fish/cmds.c:3875 fish/cmds.c:3895
1707 #: fish/cmds.c:3915 fish/cmds.c:3934 fish/cmds.c:3953 fish/cmds.c:3973
1708 #: fish/cmds.c:3993 fish/cmds.c:4013 fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4044
1709 #: fish/cmds.c:4116 fish/cmds.c:4134 fish/cmds.c:4151 fish/cmds.c:4230
1710 #: fish/cmds.c:4250 fish/cmds.c:4270 fish/cmds.c:4290 fish/cmds.c:4310
1711 #: fish/cmds.c:4330 fish/cmds.c:4349 fish/cmds.c:4368 fish/cmds.c:4387
1712 #: fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4422 fish/cmds.c:4438 fish/cmds.c:4454
1713 #: fish/cmds.c:4473 fish/cmds.c:4495 fish/cmds.c:4517 fish/cmds.c:4537
1714 #: fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4571 fish/cmds.c:4588 fish/cmds.c:4605
1715 #: fish/cmds.c:4622 fish/cmds.c:4639 fish/cmds.c:4656 fish/cmds.c:4675
1716 #: fish/cmds.c:4698 fish/cmds.c:4734 fish/cmds.c:4751 fish/cmds.c:4774
1717 #: fish/cmds.c:4796 fish/cmds.c:4817 fish/cmds.c:4837 fish/cmds.c:4856
1718 #: fish/cmds.c:4876 fish/cmds.c:4894 fish/cmds.c:4912 fish/cmds.c:4926
1719 #: fish/cmds.c:4942 fish/cmds.c:4962 fish/cmds.c:4981 fish/cmds.c:5000
1720 #: fish/cmds.c:5019 fish/cmds.c:5038 fish/cmds.c:5058 fish/cmds.c:5098
1721 #: fish/cmds.c:5155 fish/cmds.c:5176 fish/cmds.c:5197 fish/cmds.c:5218
1722 #: fish/cmds.c:5236 fish/cmds.c:5258 fish/cmds.c:5296 fish/cmds.c:5318
1723 #: fish/cmds.c:5397 fish/cmds.c:5436 fish/cmds.c:5451 fish/cmds.c:5468
1724 #: fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5498 fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5542
1725 #: fish/cmds.c:5564 fish/cmds.c:5586 fish/cmds.c:5608 fish/cmds.c:5630
1726 #: fish/cmds.c:5650 fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5684 fish/cmds.c:5703
1727 #: fish/cmds.c:5722 fish/cmds.c:5742 fish/cmds.c:5778 fish/cmds.c:5797
1728 #: fish/cmds.c:5816 fish/cmds.c:5833 fish/cmds.c:5851 fish/cmds.c:5874
1729 #: fish/cmds.c:5897 fish/cmds.c:5921 fish/cmds.c:5944 fish/cmds.c:5965
1730 #: fish/cmds.c:5988 fish/cmds.c:6011 fish/cmds.c:6031 fish/cmds.c:6053
1731 #: fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6114 fish/cmds.c:6131
1732 #: fish/cmds.c:6149 fish/cmds.c:6167 fish/cmds.c:6188 fish/cmds.c:6206
1733 #: fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6247 fish/cmds.c:6265 fish/cmds.c:6286
1734 #: fish/cmds.c:6309 fish/cmds.c:6332 fish/cmds.c:6354 fish/cmds.c:6387
1735 #: fish/cmds.c:6404 fish/cmds.c:6421 fish/cmds.c:6445 fish/cmds.c:6468
1736 #: fish/cmds.c:6491 fish/cmds.c:6513 fish/cmds.c:6530 fish/cmds.c:6552
1737 #: fish/cmds.c:6646 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6686 fish/cmds.c:6706
1738 #: fish/cmds.c:6724 fish/cmds.c:6745 fish/cmds.c:6781 fish/cmds.c:6798
1739 #: fish/cmds.c:6820 fish/cmds.c:6837 fish/cmds.c:6873 fish/cmds.c:6893
1740 #: fish/cmds.c:6913 fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6955 fish/cmds.c:6972
1741 #: fish/cmds.c:6991 fish/cmds.c:7010 fish/cmds.c:7032 fish/cmds.c:7053
1742 #: fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7095 fish/cmds.c:7118 fish/cmds.c:7159
1743 #: fish/cmds.c:7182 fish/cmds.c:7221 fish/cmds.c:7238 fish/cmds.c:7257
1744 #: fish/cmds.c:7278 fish/cmds.c:7301 fish/cmds.c:7323 fish/cmds.c:7341
1745 #: fish/cmds.c:7360 fish/cmds.c:7381 fish/cmds.c:7458 fish/cmds.c:7499
1746 #: fish/cmds.c:7578 fish/cmds.c:7654 fish/cmds.c:7691 fish/cmds.c:7714
1747 #: fish/cmds.c:7735 fish/cmds.c:7758 fish/cmds.c:7780 fish/cmds.c:7805
1748 #: fish/cmds.c:7848 fish/cmds.c:7889 fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7928
1749 #: fish/cmds.c:7947 fish/cmds.c:7964 fish/cmds.c:7982 fish/cmds.c:8009
1750 #: fish/cmds.c:8033 fish/cmds.c:8057 fish/cmds.c:8081 fish/cmds.c:8105
1751 #: fish/cmds.c:8129 fish/cmds.c:8153 fish/cmds.c:8177 fish/cmds.c:8201
1752 #: fish/cmds.c:8225 fish/cmds.c:8249 fish/cmds.c:8273 fish/cmds.c:8296
1753 #: fish/cmds.c:8319 fish/cmds.c:8340 fish/cmds.c:8361 fish/cmds.c:8382
1754 #: fish/cmds.c:8402 fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8463 fish/cmds.c:8480
1755 #: fish/cmds.c:8497 fish/cmds.c:8516 fish/cmds.c:8535 fish/cmds.c:8552
1756 #: fish/cmds.c:8569 fish/cmds.c:8586 fish/cmds.c:8603 fish/cmds.c:8622
1757 #: fish/cmds.c:8658 fish/cmds.c:8698 fish/cmds.c:8731 fish/cmds.c:8748
1758 #: fish/cmds.c:8765 fish/cmds.c:8781 fish/cmds.c:8796 fish/cmds.c:8817
1759 #: fish/cmds.c:8855 fish/cmds.c:8893 fish/cmds.c:8932 fish/cmds.c:8972
1760 #: fish/cmds.c:9013 fish/cmds.c:9054 fish/cmds.c:9092 fish/cmds.c:9109
1761 #: fish/cmds.c:9132 fish/cmds.c:9154 fish/cmds.c:9176 fish/cmds.c:9196
1762 #: fish/cmds.c:9216 fish/cmds.c:9252 fish/cmds.c:9324 fish/cmds.c:9364
1763 #: fish/cmds.c:9422 fish/cmds.c:9448 fish/cmds.c:9474 fish/cmds.c:9502
1764 #: fish/cmds.c:9561 fish/cmds.c:9582 fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9647
1765 #: fish/cmds.c:9686 fish/cmds.c:9723 fish/cmds.c:9743 fish/cmds.c:9765
1766 #: fish/cmds.c:9822 fish/cmds.c:9842 fish/cmds.c:9864 fish/cmds.c:9886
1767 #: fish/cmds.c:9905 fish/cmds.c:9925 fish/cmds.c:9952 fish/cmds.c:9972
1768 #: fish/cmds.c:9992 fish/cmds.c:10012 fish/cmds.c:10032 fish/cmds.c:10054
1769 #: fish/cmds.c:10089 fish/cmds.c:10107 fish/cmds.c:10130 fish/cmds.c:10152
1770 #: fish/cmds.c:10167 fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10221 fish/cmds.c:10260
1771 #: fish/cmds.c:10300 fish/cmds.c:10356 fish/cmds.c:10378 fish/cmds.c:10414
1772 #: fish/cmds.c:10429 fish/cmds.c:10449 fish/cmds.c:10489 fish/cmds.c:10512
1773 #: fish/cmds.c:10536 fish/cmds.c:10561 fish/cmds.c:10602 fish/cmds.c:10627
1774 #: fish/cmds.c:10665 fish/cmds.c:10696 fish/cmds.c:10727 fish/cmds.c:10755
1775 #: fish/cmds.c:10775 fish/cmds.c:10807 fish/cmds.c:10827 fish/cmds.c:10847
1776 #: fish/cmds.c:10864 fish/cmds.c:10882 fish/cmds.c:10905 fish/cmds.c:10926
1777 #: fish/cmds.c:10945 fish/cmds.c:10987 fish/cmds.c:11030 fish/cmds.c:11074
1778 #: fish/cmds.c:11113 fish/cmds.c:11132 fish/cmds.c:11152 fish/cmds.c:11172
1779 #: fish/cmds.c:11193 fish/cmds.c:11214 fish/cmds.c:11235 fish/cmds.c:11256
1780 #: fish/cmds.c:11277 fish/cmds.c:11299 fish/cmds.c:11337 fish/cmds.c:11388
1781 #: fish/cmds.c:11426 fish/cmds.c:11482 fish/cmds.c:11572 fish/cmds.c:11601
1782 #: fish/cmds.c:11628
1784 msgid "%s should have %d parameter(s)\n"
1785 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1787 #: fish/cmds.c:3215 fish/cmds.c:3229 fish/cmds.c:3245 fish/cmds.c:3262
1788 #: fish/cmds.c:3279 fish/cmds.c:3297 fish/cmds.c:3316 fish/cmds.c:3332
1789 #: fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3366 fish/cmds.c:3384 fish/cmds.c:3400
1790 #: fish/cmds.c:3417 fish/cmds.c:3432 fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3465
1791 #: fish/cmds.c:3481 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513 fish/cmds.c:3529
1792 #: fish/cmds.c:3545 fish/cmds.c:3563 fish/cmds.c:3596 fish/cmds.c:3612
1793 #: fish/cmds.c:3628 fish/cmds.c:3647 fish/cmds.c:3662 fish/cmds.c:3680
1794 #: fish/cmds.c:3695 fish/cmds.c:3713 fish/cmds.c:3728 fish/cmds.c:3746
1795 #: fish/cmds.c:3761 fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3799 fish/cmds.c:3817
1796 #: fish/cmds.c:3837 fish/cmds.c:3856 fish/cmds.c:3876 fish/cmds.c:3896
1797 #: fish/cmds.c:3916 fish/cmds.c:3935 fish/cmds.c:3954 fish/cmds.c:3974
1798 #: fish/cmds.c:3994 fish/cmds.c:4014 fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4045
1799 #: fish/cmds.c:4066 fish/cmds.c:4117 fish/cmds.c:4135 fish/cmds.c:4152
1800 #: fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4231 fish/cmds.c:4251 fish/cmds.c:4271
1801 #: fish/cmds.c:4291 fish/cmds.c:4311 fish/cmds.c:4331 fish/cmds.c:4350
1802 #: fish/cmds.c:4369 fish/cmds.c:4388 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4423
1803 #: fish/cmds.c:4439 fish/cmds.c:4455 fish/cmds.c:4474 fish/cmds.c:4496
1804 #: fish/cmds.c:4518 fish/cmds.c:4538 fish/cmds.c:4555 fish/cmds.c:4572
1805 #: fish/cmds.c:4589 fish/cmds.c:4606 fish/cmds.c:4623 fish/cmds.c:4640
1806 #: fish/cmds.c:4657 fish/cmds.c:4676 fish/cmds.c:4699 fish/cmds.c:4735
1807 #: fish/cmds.c:4752 fish/cmds.c:4775 fish/cmds.c:4797 fish/cmds.c:4818
1808 #: fish/cmds.c:4838 fish/cmds.c:4857 fish/cmds.c:4877 fish/cmds.c:4895
1809 #: fish/cmds.c:4913 fish/cmds.c:4927 fish/cmds.c:4943 fish/cmds.c:4963
1810 #: fish/cmds.c:4982 fish/cmds.c:5001 fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5039
1811 #: fish/cmds.c:5059 fish/cmds.c:5099 fish/cmds.c:5156 fish/cmds.c:5177
1812 #: fish/cmds.c:5198 fish/cmds.c:5219 fish/cmds.c:5237 fish/cmds.c:5259
1813 #: fish/cmds.c:5297 fish/cmds.c:5319 fish/cmds.c:5398 fish/cmds.c:5437
1814 #: fish/cmds.c:5452 fish/cmds.c:5469 fish/cmds.c:5483 fish/cmds.c:5499
1815 #: fish/cmds.c:5521 fish/cmds.c:5543 fish/cmds.c:5565 fish/cmds.c:5587
1816 #: fish/cmds.c:5609 fish/cmds.c:5631 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5668
1817 #: fish/cmds.c:5685 fish/cmds.c:5704 fish/cmds.c:5723 fish/cmds.c:5743
1818 #: fish/cmds.c:5779 fish/cmds.c:5798 fish/cmds.c:5817 fish/cmds.c:5834
1819 #: fish/cmds.c:5852 fish/cmds.c:5875 fish/cmds.c:5898 fish/cmds.c:5922
1820 #: fish/cmds.c:5945 fish/cmds.c:5966 fish/cmds.c:5989 fish/cmds.c:6012
1821 #: fish/cmds.c:6032 fish/cmds.c:6054 fish/cmds.c:6075 fish/cmds.c:6098
1822 #: fish/cmds.c:6115 fish/cmds.c:6132 fish/cmds.c:6150 fish/cmds.c:6168
1823 #: fish/cmds.c:6189 fish/cmds.c:6207 fish/cmds.c:6228 fish/cmds.c:6248
1824 #: fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6287 fish/cmds.c:6310 fish/cmds.c:6333
1825 #: fish/cmds.c:6355 fish/cmds.c:6388 fish/cmds.c:6405 fish/cmds.c:6422
1826 #: fish/cmds.c:6446 fish/cmds.c:6469 fish/cmds.c:6492 fish/cmds.c:6514
1827 #: fish/cmds.c:6531 fish/cmds.c:6553 fish/cmds.c:6647 fish/cmds.c:6667
1828 #: fish/cmds.c:6687 fish/cmds.c:6707 fish/cmds.c:6725 fish/cmds.c:6746
1829 #: fish/cmds.c:6782 fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6821 fish/cmds.c:6838
1830 #: fish/cmds.c:6874 fish/cmds.c:6894 fish/cmds.c:6914 fish/cmds.c:6934
1831 #: fish/cmds.c:6956 fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6992 fish/cmds.c:7011
1832 #: fish/cmds.c:7033 fish/cmds.c:7054 fish/cmds.c:7075 fish/cmds.c:7096
1833 #: fish/cmds.c:7119 fish/cmds.c:7160 fish/cmds.c:7183 fish/cmds.c:7222
1834 #: fish/cmds.c:7239 fish/cmds.c:7258 fish/cmds.c:7279 fish/cmds.c:7302
1835 #: fish/cmds.c:7324 fish/cmds.c:7342 fish/cmds.c:7361 fish/cmds.c:7382
1836 #: fish/cmds.c:7459 fish/cmds.c:7500 fish/cmds.c:7579 fish/cmds.c:7655
1837 #: fish/cmds.c:7692 fish/cmds.c:7715 fish/cmds.c:7736 fish/cmds.c:7759
1838 #: fish/cmds.c:7781 fish/cmds.c:7806 fish/cmds.c:7849 fish/cmds.c:7890
1839 #: fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7929 fish/cmds.c:7948 fish/cmds.c:7965
1840 #: fish/cmds.c:7983 fish/cmds.c:8010 fish/cmds.c:8034 fish/cmds.c:8058
1841 #: fish/cmds.c:8082 fish/cmds.c:8106 fish/cmds.c:8130 fish/cmds.c:8154
1842 #: fish/cmds.c:8178 fish/cmds.c:8202 fish/cmds.c:8226 fish/cmds.c:8250
1843 #: fish/cmds.c:8274 fish/cmds.c:8297 fish/cmds.c:8320 fish/cmds.c:8341
1844 #: fish/cmds.c:8362 fish/cmds.c:8383 fish/cmds.c:8403 fish/cmds.c:8426
1845 #: fish/cmds.c:8464 fish/cmds.c:8481 fish/cmds.c:8498 fish/cmds.c:8517
1846 #: fish/cmds.c:8536 fish/cmds.c:8553 fish/cmds.c:8570 fish/cmds.c:8587
1847 #: fish/cmds.c:8604 fish/cmds.c:8623 fish/cmds.c:8659 fish/cmds.c:8699
1848 #: fish/cmds.c:8732 fish/cmds.c:8749 fish/cmds.c:8766 fish/cmds.c:8782
1849 #: fish/cmds.c:8797 fish/cmds.c:8818 fish/cmds.c:8856 fish/cmds.c:8894
1850 #: fish/cmds.c:8933 fish/cmds.c:8973 fish/cmds.c:9014 fish/cmds.c:9055
1851 #: fish/cmds.c:9093 fish/cmds.c:9110 fish/cmds.c:9133 fish/cmds.c:9155
1852 #: fish/cmds.c:9177 fish/cmds.c:9197 fish/cmds.c:9217 fish/cmds.c:9253
1853 #: fish/cmds.c:9325 fish/cmds.c:9365 fish/cmds.c:9423 fish/cmds.c:9449
1854 #: fish/cmds.c:9475 fish/cmds.c:9503 fish/cmds.c:9562 fish/cmds.c:9583
1855 #: fish/cmds.c:9628 fish/cmds.c:9648 fish/cmds.c:9687 fish/cmds.c:9724
1856 #: fish/cmds.c:9744 fish/cmds.c:9766 fish/cmds.c:9823 fish/cmds.c:9843
1857 #: fish/cmds.c:9865 fish/cmds.c:9887 fish/cmds.c:9906 fish/cmds.c:9926
1858 #: fish/cmds.c:9953 fish/cmds.c:9973 fish/cmds.c:9993 fish/cmds.c:10013
1859 #: fish/cmds.c:10033 fish/cmds.c:10055 fish/cmds.c:10090 fish/cmds.c:10108
1860 #: fish/cmds.c:10131 fish/cmds.c:10153 fish/cmds.c:10168 fish/cmds.c:10185
1861 #: fish/cmds.c:10222 fish/cmds.c:10261 fish/cmds.c:10301 fish/cmds.c:10357
1862 #: fish/cmds.c:10379 fish/cmds.c:10415 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10450
1863 #: fish/cmds.c:10490 fish/cmds.c:10513 fish/cmds.c:10537 fish/cmds.c:10562
1864 #: fish/cmds.c:10603 fish/cmds.c:10628 fish/cmds.c:10666 fish/cmds.c:10697
1865 #: fish/cmds.c:10728 fish/cmds.c:10756 fish/cmds.c:10776 fish/cmds.c:10808
1866 #: fish/cmds.c:10828 fish/cmds.c:10848 fish/cmds.c:10865 fish/cmds.c:10883
1867 #: fish/cmds.c:10906 fish/cmds.c:10927 fish/cmds.c:10946 fish/cmds.c:10988
1868 #: fish/cmds.c:11031 fish/cmds.c:11075 fish/cmds.c:11114 fish/cmds.c:11133
1869 #: fish/cmds.c:11153 fish/cmds.c:11173 fish/cmds.c:11194 fish/cmds.c:11215
1870 #: fish/cmds.c:11236 fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11278 fish/cmds.c:11300
1871 #: fish/cmds.c:11338 fish/cmds.c:11389 fish/cmds.c:11427 fish/cmds.c:11483
1872 #: fish/cmds.c:11506 fish/cmds.c:11573 fish/cmds.c:11602 fish/cmds.c:11629
1874 msgid "type 'help %s' for help on %s\n"
1875 msgstr "type 'help %s' voor hulp over %s\n"
1877 #: fish/cmds.c:3573 fish/cmds.c:4711 fish/cmds.c:5069 fish/cmds.c:5109
1878 #: fish/cmds.c:5128 fish/cmds.c:5271 fish/cmds.c:5330 fish/cmds.c:5349
1879 #: fish/cmds.c:5368 fish/cmds.c:5411 fish/cmds.c:5754 fish/cmds.c:6365
1880 #: fish/cmds.c:6564 fish/cmds.c:6583 fish/cmds.c:6602 fish/cmds.c:6621
1881 #: fish/cmds.c:6757 fish/cmds.c:6848 fish/cmds.c:7129 fish/cmds.c:7193
1882 #: fish/cmds.c:7392 fish/cmds.c:7411 fish/cmds.c:7430 fish/cmds.c:7469
1883 #: fish/cmds.c:7510 fish/cmds.c:7529 fish/cmds.c:7548 fish/cmds.c:7589
1884 #: fish/cmds.c:7608 fish/cmds.c:7627 fish/cmds.c:7665 fish/cmds.c:7818
1885 #: fish/cmds.c:7861 fish/cmds.c:8438 fish/cmds.c:8633 fish/cmds.c:8671
1886 #: fish/cmds.c:8709 fish/cmds.c:8829 fish/cmds.c:8866 fish/cmds.c:8904
1887 #: fish/cmds.c:8943 fish/cmds.c:8984 fish/cmds.c:9025 fish/cmds.c:9066
1888 #: fish/cmds.c:9229 fish/cmds.c:9265 fish/cmds.c:9278 fish/cmds.c:9291
1889 #: fish/cmds.c:9304 fish/cmds.c:9337 fish/cmds.c:9375 fish/cmds.c:9394
1890 #: fish/cmds.c:9515 fish/cmds.c:9534 fish/cmds.c:9595 fish/cmds.c:9608
1891 #: fish/cmds.c:9659 fish/cmds.c:9698 fish/cmds.c:9776 fish/cmds.c:9795
1892 #: fish/cmds.c:10069 fish/cmds.c:10196 fish/cmds.c:10233 fish/cmds.c:10272
1893 #: fish/cmds.c:10312 fish/cmds.c:10331 fish/cmds.c:10390 fish/cmds.c:10463
1894 #: fish/cmds.c:10573 fish/cmds.c:10643 fish/cmds.c:10677 fish/cmds.c:10708
1895 #: fish/cmds.c:10739 fish/cmds.c:10788 fish/cmds.c:10959 fish/cmds.c:11001
1896 #: fish/cmds.c:11046 fish/cmds.c:11088 fish/cmds.c:11314 fish/cmds.c:11352
1897 #: fish/cmds.c:11365 fish/cmds.c:11403 fish/cmds.c:11438 fish/cmds.c:11457
1898 #: fish/cmds.c:11524
1900 msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
1901 msgstr "%s: %s: ongeldige geheel getal paramter (%s gaf %d terug)\n"
1903 #: fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:4717 fish/cmds.c:5075 fish/cmds.c:5115
1904 #: fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5277 fish/cmds.c:5336 fish/cmds.c:5355
1905 #: fish/cmds.c:5374 fish/cmds.c:5417 fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:6371
1906 #: fish/cmds.c:6570 fish/cmds.c:6589 fish/cmds.c:6608 fish/cmds.c:6627
1907 #: fish/cmds.c:6763 fish/cmds.c:6854 fish/cmds.c:7135 fish/cmds.c:7199
1908 #: fish/cmds.c:7398 fish/cmds.c:7417 fish/cmds.c:7436 fish/cmds.c:7475
1909 #: fish/cmds.c:7516 fish/cmds.c:7535 fish/cmds.c:7554 fish/cmds.c:7595
1910 #: fish/cmds.c:7614 fish/cmds.c:7633 fish/cmds.c:7671 fish/cmds.c:7824
1911 #: fish/cmds.c:7867 fish/cmds.c:8444 fish/cmds.c:8639 fish/cmds.c:8677
1912 #: fish/cmds.c:8715 fish/cmds.c:8835 fish/cmds.c:8872 fish/cmds.c:8910
1913 #: fish/cmds.c:8949 fish/cmds.c:8990 fish/cmds.c:9031 fish/cmds.c:9072
1914 #: fish/cmds.c:9343 fish/cmds.c:9381 fish/cmds.c:9400 fish/cmds.c:9521
1915 #: fish/cmds.c:9665 fish/cmds.c:9704 fish/cmds.c:9782 fish/cmds.c:9801
1916 #: fish/cmds.c:10202 fish/cmds.c:10239 fish/cmds.c:10278 fish/cmds.c:10318
1917 #: fish/cmds.c:10337 fish/cmds.c:10396 fish/cmds.c:10469 fish/cmds.c:10579
1918 #: fish/cmds.c:10965 fish/cmds.c:11007 fish/cmds.c:11052 fish/cmds.c:11094
1919 #: fish/cmds.c:11444 fish/cmds.c:11530
1921 msgid "%s: %s: integer out of range\n"
1922 msgstr "%s: %s: geheel getal ligt buiten de reeks\n"
1924 #: fish/cmds.c:4065 fish/cmds.c:4172 fish/cmds.c:11505
1926 msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n"
1927 msgstr "%s moet %d parameter(s) hebben\n"
1929 #: fish/cmds.c:4091 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:11545
1931 msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n"
1932 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1934 #: fish/cmds.c:4097 fish/cmds.c:4209 fish/cmds.c:11551
1936 msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n"
1937 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
1939 #: fish/cmds.c:11646
1941 msgid "%s: unknown command\n"
1942 msgstr "%s: onbekend commando\n"
1947 "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
1952 msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n"
1953 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1957 msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n"
1963 "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
1969 msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n"
1970 msgstr "laat de bestanden in een map zien"
1974 msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n"
1975 msgstr "kopieer een bestand of map recursief"
1979 msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
1980 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
1985 "%s: guest filesystem shell\n"
1986 "%s lets you edit virtual machine filesystems\n"
1987 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
1989 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
1990 " %s [--ro] -i -a disk-image\n"
1991 " %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n"
1992 "or for interactive use:\n"
1994 "or from a shell script:\n"
2000 " -h|--cmd-help List available commands\n"
2001 " -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n"
2002 " -a|--add image Add image\n"
2003 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2004 " --csh Make --listen csh-compatible\n"
2005 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2006 " -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n"
2007 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2008 " -f|--file file Read commands from file\n"
2009 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2010 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2011 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2012 " --listen Listen for remote commands\n"
2013 " --live Connect to a live virtual machine\n"
2014 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2015 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2016 " -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n"
2017 " --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n"
2018 " --no-progress-bars Disable progress bars\n"
2019 " --remote[=pid] Send commands to remote %s\n"
2020 " -r|--ro Mount read-only\n"
2021 " --selinux Enable SELinux support\n"
2022 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2023 " -V|--version Display version and exit\n"
2024 " -x Echo each command before executing it\n"
2025 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2027 "%s: gast bestandssysteem shell\n"
2028 "%s laat je virtuele machine bestandssystemen bewerken\n"
2029 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2031 " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
2032 " %s -i libvirt-domain\n"
2033 " %s -i disk-image(s)\n"
2034 "of voor interactief gebruik:\n"
2036 "of vanuit een shell script:\n"
2042 " -h|--cmd-help Toon beschikbare commando's\n"
2043 " -h|--cmd-help cmd Toon gedetailleerde hulp over commando 'cmd'\n"
2044 " -a|--add image Voeg image image toe\n"
2045 " -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
2046 " -d|--domain guest voeg schijven toe van libvirt gast\n"
2047 " -D|--no-dest-paths Maak paden van gast fs niet compleet met tab\n"
2048 " -f|--file file Lees commando's van bestand\n"
2049 " -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n"
2050 " --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
2051 " --listen Luister naar commando's op afstand\n"
2052 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2053 " -n|--no-sync Doe geen autosync\n"
2054 " -N|--new type Maak voorgekookte schijf aan (test1.img, ...)\n"
2055 " --remote[=pid] Stuur commando's naar %s op afstand\n"
2056 " -r|--ro Koppel alleen-lezen aan\n"
2057 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2058 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2059 " -x Echo elk commando voor het uit te voeren\n"
2060 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2061 "Voor meer informatie, bekijk de man pagina %s(1).\n"
2065 msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n"
2066 msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
2071 "%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
2073 "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
2078 msgid "%s: only one -f parameter can be given\n"
2079 msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
2083 msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
2085 "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
2090 msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n"
2091 msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
2095 msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
2097 "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
2101 msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n"
2106 msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n"
2113 "Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
2114 "editing virtual machine filesystems.\n"
2116 "Type: 'help' for help on commands\n"
2117 " 'man' to read the manual\n"
2118 " 'quit' to quit the shell\n"
2122 "Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactieve shell voor "
2124 "bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
2126 "Type: 'help' voor een lijst van commando's\n"
2127 " 'man' om de manual te lezen\n"
2128 " 'quit' om de shell te verlaten\n"
2133 msgid "%s: unterminated double quote\n"
2134 msgstr "%s: niet afgesloten dubbel aanhalingsteken\n"
2136 #: fish/fish.c:778 fish/fish.c:795
2138 msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n"
2139 msgstr "%s: commando argumenten niet gescheiden door spaties\n"
2143 msgid "%s: unterminated single quote\n"
2144 msgstr "%s: niet afgesloten enkel aanhalingsteken\n"
2148 msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n"
2149 msgstr "%s: interne fout bij ontleden van tekenreeks op '%s'\n"
2153 msgid "%s: too many arguments\n"
2154 msgstr "%s: teveel argumenten\n"
2158 msgid "%s: empty command on command line\n"
2159 msgstr "%s: leeg commando op commando regel\n"
2162 msgid "display a list of commands or help on a command"
2163 msgstr "laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien"
2166 msgid "quit guestfish"
2167 msgstr "sluit guestfish af"
2172 "help - display a list of commands or help on a command\n"
2176 "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
2183 "quit - quit guestfish\n"
2186 "quit - sluit guestfish af\n"
2191 msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
2192 msgstr "%s: commando niet bekend, gebruik -h om alle commando's te tonen\n"
2197 "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
2198 "For a list of commands: guestfish -h\n"
2199 "For complete documentation: man guestfish\n"
2201 "Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n"
2202 "Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
2203 "Voor complete documentatie: man guestfish\n"
2207 msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n"
2208 msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
2212 msgid "use 'glob command [args...]'\n"
2213 msgstr "gebruik 'glob command [args...]'\n"
2217 msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n"
2218 msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
2223 "Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
2225 "Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
2226 "Once you have done this, use the 'run' command.\n"
2232 "Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
2233 "mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
2234 "'mount-options'.\n"
2240 "For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
2242 "To read the manual, type 'man'.\n"
2245 #: fish/hexedit.c:41
2247 msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n"
2250 #: fish/hexedit.c:52
2252 msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n"
2255 #: fish/hexedit.c:63
2258 "hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
2259 " 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
2260 " 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
2263 #: fish/hexedit.c:92
2265 msgid "hexedit: invalid range\n"
2268 #: fish/inspect.c:77
2270 msgid "%s: don't use --live and -i options together\n"
2271 msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
2273 #: fish/inspect.c:89
2275 msgid "%s: no operating system was found on this disk\n"
2276 msgstr "guestfish: er werd geen besturingssysteem op deze schijf gevonden\n"
2278 #: fish/inspect.c:95
2280 msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n"
2282 "guestfish: multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door de -"
2285 #: fish/inspect.c:134
2287 msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
2290 #: fish/inspect.c:146
2292 msgid "Operating system: %s\n"
2293 msgstr "Besturingssysteem: %s\n"
2295 #: fish/inspect.c:159
2297 msgid "%s mounted on %s\n"
2298 msgstr "%s aangekoppeld op %s\n"
2302 msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): "
2303 msgstr "Vul sleutel of wachtzin in (\"%s\"): "
2307 msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n"
2308 msgstr "gebruik 'lcd map' om de locale map te veranderen\n"
2312 msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n"
2313 msgstr "gebruik 'man' zonder parameters om de manual te openen\n"
2317 msgid "the external 'man' program failed\n"
2318 msgstr "het externe 'man' programma mislukte\n"
2322 msgid "use '%s filename' to page a file\n"
2323 msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' voor het pagen van een bestand\n"
2325 #: fish/options.c:36
2327 msgid "%s: too many drives added on the command line\n"
2328 msgstr "guestfish: te veel schijven toegevoegd op de commando regel\n"
2330 #: fish/options.c:121
2332 msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n"
2338 "List of available prepared disk images:\n"
2341 "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
2347 "guestfish -N %-8s - %s\n"
2351 "guestfish -N %-16s %s\n"
2357 msgid " Optional parameters:\n"
2358 msgstr " Optionele parameters:\n"
2362 msgid "<%s> %s (default: %s)\n"
2363 msgstr "<%s> %s (standaard: %s)\n"
2368 "Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
2369 "directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
2370 "For more information see the guestfish(1) manual.\n"
2372 "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
2374 "map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
2375 "Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
2380 "guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
2381 "Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
2383 "guestfish: -N parameter '%s': zo'n aangemaakte schijf image is niet bekend.\n"
2384 "Gebruik 'guestfish -N list' om mogelijke waarden voor de -N parameter te "
2389 msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
2391 "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
2393 #: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
2394 #: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
2395 msgid "failed to allocate disk"
2396 msgstr "toewijzen van schijf mislukte"
2398 #: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97
2399 msgid "could not parse boot size"
2402 #: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101
2404 msgid "failed to get sector size of disk: %s"
2405 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2407 #: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41
2408 #: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41
2410 msgid "failed to partition disk: %s"
2411 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2413 #: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110
2415 msgid "failed to add boot partition: %s"
2416 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2418 #: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114
2420 msgid "failed to add root partition: %s"
2421 msgstr "schijf partitioneren mislukte: %s"
2423 #: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128
2425 msgid "failed to create boot filesystem: %s"
2426 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2428 #: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157
2430 msgid "failed to create root filesystem: %s"
2431 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2433 #: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66
2434 #: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135
2435 msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'"
2438 #: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144
2440 msgid "failed to create PV: %s: %s"
2441 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2443 #: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149
2445 msgid "failed to create VG: %s: %s"
2446 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2448 #: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156
2450 msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s"
2451 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2453 #: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160
2455 msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s"
2456 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2458 #: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165
2460 msgid "failed to create filesystem (%s): %s"
2461 msgstr "aanmaken van bestandssysteem (%s) mislukte: %s"
2465 msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n"
2466 msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
2471 "guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
2472 "match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
2474 "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
2475 "niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
2478 #: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349
2480 msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n"
2481 msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
2483 #: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375
2485 msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
2487 "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
2491 msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n"
2492 msgstr "guestfish: protocol fout: kon antwoord van de server niet decoderen\n"
2496 msgid "'reopen' command takes no parameters\n"
2497 msgstr "'reopen' commando neemt geen parameters\n"
2501 msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n"
2502 msgstr "reopen: guestfs_create: hendel aanmaken mislukte\n"
2504 #: fish/supported.c:66
2508 #: fish/supported.c:68
2514 msgid "use 'time command [args...]'\n"
2515 msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
2517 #: fuse/guestmount.c:867
2520 "%s: FUSE module for libguestfs\n"
2521 "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n"
2522 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2524 " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n"
2526 " -a|--add image Add image\n"
2527 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2528 " --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n"
2529 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2530 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2531 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2532 " --fuse-help Display extra FUSE options\n"
2533 " -i|--inspector Automatically mount filesystems\n"
2534 " --help Display help message and exit\n"
2535 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2536 " --live Connect to a live virtual machine\n"
2537 " -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
2538 " -n|--no-sync Don't autosync\n"
2539 " -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n"
2540 " -r|--ro Mount read-only\n"
2541 " --selinux Enable SELinux support\n"
2542 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2543 " -V|--version Display version and exit\n"
2544 " -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
2546 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2547 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2548 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2550 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2552 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2553 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2554 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2555 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2556 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2557 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2558 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2559 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2560 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2561 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2562 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2563 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2565 #: fuse/guestmount.c:1095
2567 msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n"
2568 msgstr "%s: moet tenminste een -a en tenminste een -m optie hebben\n"
2570 #: fuse/guestmount.c:1103
2572 msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
2574 "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
2576 #: inspector/virt-inspector.c:72
2579 "%s: display information about a virtual machine\n"
2580 "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
2582 " %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
2583 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
2585 " -a|--add image Add image\n"
2586 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2587 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2588 " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n"
2589 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2590 " --help Display brief help\n"
2591 " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n"
2592 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2593 " -V|--version Display version and exit\n"
2594 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2595 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2597 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2598 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2599 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2601 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2603 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2604 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2605 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2606 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2607 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2608 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2609 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2610 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2611 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2612 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2613 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2614 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2616 #: inspector/virt-inspector.c:259
2619 "%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
2621 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2623 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
2625 "NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
2627 "install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
2629 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2630 "information about the disk image as possible.\n"
2632 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2634 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2636 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2638 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2639 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2641 #: inspector/virt-inspector.c:284
2643 msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n"
2646 #: inspector/virt-inspector.c:296
2648 msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n"
2651 #: inspector/virt-inspector.c:304
2653 msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n"
2656 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
2657 msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
2658 msgstr "open_guest: eerste parameter moet een tekenreeks of een arrayref zijn"
2660 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164
2661 msgid "open_guest: first argument contains undefined element"
2662 msgstr "open_guest: eerste argument bevat niet-gedefinieerde element"
2664 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172
2665 #, perl-brace-format
2666 msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable"
2667 msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
2669 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
2671 "open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
2674 "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
2675 "XML::XPath::XMLParser)"
2677 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
2678 msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
2679 msgstr "open_guest: teveel domeinen weergegeven op commando regel"
2681 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191
2682 msgid "open_guest: cannot connect to libvirt"
2683 msgstr "open_guest: kan niet verbinden met libvirt"
2685 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210
2686 #, perl-brace-format
2687 msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n"
2688 msgstr "{imagename} is niet de naam van een inactief libvirt domein\n"
2690 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213
2691 #, perl-brace-format
2692 msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
2693 msgstr "{imagename} is niet de naam van een libvirt domein\n"
2695 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
2696 #, perl-brace-format
2697 msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
2698 msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
2700 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
2702 "No operating system could be detected inside this disk image.\n"
2704 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
2706 "image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
2708 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
2709 "information about the disk image as possible.\n"
2711 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
2713 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
2715 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
2717 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
2718 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
2720 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901
2721 #, perl-brace-format
2722 msgid "unknown filesystem label {label}\n"
2723 msgstr "onbekend bestandssysteem label {label}\n"
2725 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911
2726 #, perl-brace-format
2727 msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n"
2728 msgstr "onbekend bestandssysteem UUID {uuid}\n"
2730 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:936
2731 #, perl-brace-format
2732 msgid "unknown filesystem {fs}\n"
2733 msgstr "onbekend bestandssysteem {fs}\n"
2735 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1014
2736 #, perl-brace-format
2737 msgid "Error running rpm -qa: {error}"
2738 msgstr "Fout bij het draaien van rpm -qa: {error}"
2740 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1040
2741 #, perl-brace-format
2742 msgid "Error running dpkg-query: {error}"
2743 msgstr "Fout bij het draaien van dpkg-query: {error}"
2745 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1105
2746 msgid "Can't find grub on guest"
2747 msgstr "Kan grub niet op de gast vinden"
2749 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1160
2750 #, perl-brace-format
2751 msgid "Grub entry {title} has no kernel"
2752 msgstr "Grub ingang {title} heeft geen kernel"
2754 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1191
2755 #, perl-brace-format
2756 msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
2757 msgstr "grub refereert naar {path}, welke niet bestaat\n"
2759 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1214
2760 #, perl-brace-format
2761 msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
2762 msgstr "Grub ingang {title} specificeert geen initrd"
2764 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1283
2765 #, perl-brace-format
2766 msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
2767 msgstr "Kon modules map {modules} niet vinden voor kernel {path}"
2769 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1291
2770 #, perl-brace-format
2771 msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
2772 msgstr "Kon kernel versie nummer niet raden uit het pad voor kernel {path}"
2774 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1345
2775 #, perl-brace-format
2776 msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
2777 msgstr "{path} komt niet overeen met augeas patroon"
2779 #: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1384
2780 #, perl-brace-format
2781 msgid "{filename}: could not read initrd format"
2782 msgstr "{filename}: kon initrd formaat niet lezen"
2784 #: rescue/virt-rescue.c:60
2787 "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n"
2788 "Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n"
2790 " %s [--options] -d domname\n"
2791 " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
2793 " -a|--add image Add image\n"
2794 " --append kernelopts Append kernel options\n"
2795 " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n"
2796 " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n"
2797 " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
2798 " --help Display brief help\n"
2799 " -m|--memsize MB Set memory size in megabytes\n"
2800 " --network Enable network\n"
2801 " -r|--ro Access read-only\n"
2802 " --selinux Enable SELinux\n"
2803 " -v|--verbose Verbose messages\n"
2804 " -V|--version Display version and exit\n"
2805 " -x Trace libguestfs API calls\n"
2806 "For more information, see the manpage %s(1).\n"
2808 "%s: FUSE module voor libguestfs\n"
2809 "%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\n"
2810 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
2812 " %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] koppelpunt\n"
2814 " -a|--add image Voeg image toe\n"
2815 " --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n"
2816 " --fuse-help Laat extra FUSE opties zien\n"
2817 " --help Laat hulp boodschap zien en sluit af\n"
2818 " -m|--mount dev[:mnt] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n"
2819 " -n|--no-sync Geen autosync\n"
2820 " -o|--option opt Geeft optie door aan FUSE\n"
2821 " -r|--ro Alleez-lezen aankoppelen\n"
2822 " --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n"
2823 " --trace Ga guestfs API aanroepen na (naar stderr)\n"
2824 " -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
2825 " -V|--version Laat versie zien en sluit af\n"
2827 #: rescue/virt-rescue.c:173
2829 msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n"
2832 #: rescue/virt-rescue.c:408
2834 msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
2835 msgstr "%s: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
2837 #: src/appliance.c:181
2840 "cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on "
2841 "LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
2843 "kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
2844 "LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
2846 #: src/appliance.c:331
2848 msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d"
2851 #: src/appliance.c:336
2853 msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)"
2856 #: src/appliance.c:341
2858 msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
2861 #: src/appliance.c:655
2863 msgid "external command failed, see earlier error messages"
2864 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2866 #: src/filearch.c:153
2868 msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)"
2871 #: src/filearch.c:266
2873 "file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
2874 "compiled without PCRE or libmagic libraries"
2877 #: src/guestfs.c:178
2879 msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
2880 msgstr "guestfs_close: twee keer dezelfde hendel aangeroepen\n"
2882 #: src/guestfs.c:288
2884 msgid "libguestfs: error: %s\n"
2885 msgstr "libguestfs: foutr: %s\n"
2887 #: src/guestfs.c:834
2889 msgid "<truncated, original size %zu bytes>"
2892 #: src/inspect.c:478 src/inspect.c:1163 src/inspect.c:2603 src/inspect.c:2646
2893 #: src/inspect.c:2696 src/inspect.c:2740
2895 msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)"
2898 #: src/inspect.c:1197
2899 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file"
2902 #: src/inspect.c:1413
2904 msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%"
2905 msgstr "Kan Windows %%SYSTEMROOT%% niet oplossen"
2907 #: src/inspect.c:1694 src/inspect.c:1707
2909 msgid "could not parse integer in version number: %s"
2912 #: src/inspect.c:1801
2913 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first"
2914 msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
2916 #: src/inspect.c:1813
2919 "%s: root device not found: only call this function with a root device "
2920 "previously returned by guestfs_inspect_os"
2922 "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
2923 "apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
2925 #: src/inspect.c:1942
2926 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined"
2929 #: src/inspect.c:2234 src/inspect.c:2256 src/inspect.c:2281
2931 msgid "unexpected end of output from db_dump command"
2932 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
2934 #: src/inspect.c:2705
2936 msgid "%s: file is empty"
2939 #: src/inspect.c:2768
2941 "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
2942 "without PCRE or hivex libraries"
2946 msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
2948 "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
2952 msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
2953 msgstr "guestfs_config: parameter moet met '-' beginnen"
2957 msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
2958 msgstr "guestfs_config: parameter '%s' is niet toegestaan"
2960 #: src/launch.c:234 src/launch.c:338
2961 msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
2962 msgstr "bestandsnaam kan geen ',' (komma) bevatten"
2964 #: src/launch.c:246 src/launch.c:251
2966 msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters"
2970 msgid "the libguestfs handle has already been launched"
2971 msgstr "de libguestfs hendel is al gelanceerd"
2975 msgid "%s: cannot create temporary directory"
2976 msgstr "%s: kan geen tijdelijke map aanmaken"
2979 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
2980 msgstr "je moet guestfs_add_drive aanroepen voor guestfs_launch"
2983 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
2984 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2987 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
2989 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
2993 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
2994 msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
2998 msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
3000 "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
3005 "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting "
3006 "the LIBGUESTFS_QEMU environment variable."
3008 "%s: commando mislukte: Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, "
3009 "probeer je het instellen van de LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele."
3011 #: src/launch.c:1082
3012 msgid "qemu has not been launched yet"
3013 msgstr "qemu is nog niet gelanceerd"
3015 #: src/launch.c:1093
3016 msgid "no subprocess to kill"
3017 msgstr "geen sub-proces om af te schieten"
3021 msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
3022 msgstr "guestfs_set_busy: aangeroepen in toestand %d != READY"
3026 msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
3027 msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
3032 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
3034 "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
3037 #: src/proto.c:521 src/proto.c:582
3038 msgid "unexpected end of file when reading from daemon"
3039 msgstr "onverwacht einde van bestand bij het lezen van daemon"
3043 msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
3044 msgstr "magie ondertekening ontvangen van guestfsd, maar de toestand is %d"
3048 msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
3049 msgstr "boodschap lengte (%u) > maximaal mogelijke grootte (%d)"
3053 msgid "guestfs___send: state %d != BUSY"
3054 msgstr "guestfs___send: toestand %d != BUSY"
3057 msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
3058 msgstr "xdr_guestfs_message_header mislukte"
3061 msgid "dispatch failed to marshal args"
3062 msgstr "verzending faalde om argumenten te rangschikken"
3066 msgid "send_file_chunk: state %d != READY"
3067 msgstr "send_file_chunk: toestand %d != READY"
3071 msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
3072 msgstr "xdr_guestfs_chunk mislukted (buf = %p, buflen = %zu)"
3076 msgid "%s: error in chunked encoding"
3077 msgstr "%s: fout in chunk codering"
3080 msgid "write to daemon socket"
3081 msgstr "schrijven naar daemon socket"
3084 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback"
3085 msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
3088 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
3090 "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
3094 msgid "failed to parse file chunk"
3095 msgstr "bestand chunk ontleden mislukte"
3098 msgid "file receive cancelled by daemon"
3099 msgstr "bestand ontvangen geannuleerd door daemon"
3101 #: src/virt.c:92 src/virt.c:325
3102 msgid "you cannot set both live and readonly flags"
3107 msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
3108 msgstr "guestfish: kon niet verbinden met libvirt (code %d, domein %d): %s\n"
3112 msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
3113 msgstr "guestfish: geen libvirt domein aangeroepen '%s': %s\n"
3115 #: src/virt.c:163 src/virt.c:413
3117 msgid "error reading libvirt XML information: %s"
3118 msgstr "guestfish: fout bij lezen van libvirt XML informatie over '%s': %s\n"
3120 #: src/virt.c:173 src/virt.c:421
3122 msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
3124 "guestfish: kan XML informatie teruggegeven door libvirt niet ontleden\n"
3126 #: src/virt.c:179 src/virt.c:427
3128 msgid "unable to create new XPath context"
3129 msgstr "guestfish: kan nieuwe XPath context niet aanmaken\n"
3131 #: src/virt.c:186 src/virt.c:442
3133 msgid "unable to evaluate XPath expression"
3134 msgstr "guestfish: kan XPath expressie niet evalueren\n"
3138 msgid "libvirt domain has no disks"
3139 msgstr "guestfish: libvirt domein '%s' heeft geen schijven\n"
3143 msgid "error getting domain info: %s"
3144 msgstr "guestfish: fout bij verkrijgen van domein info over '%s': %s\n"
3148 "error: domain is a live virtual machine.\n"
3149 "Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
3151 "Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
3152 "specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
3153 "--live respectively. Consult the documentation for further information."
3158 "this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
3159 "See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
3164 "add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
3165 "without libvirt or libxml2"
3168 #: test-tool/test-tool.c:82
3171 "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n"
3172 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3174 " libguestfs-test-tool [--options]\n"
3176 " --help Display usage\n"
3177 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3178 " Helper program (default: %s)\n"
3179 " --qemudir dir Specify QEMU source directory\n"
3180 " --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
3182 " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
3184 "libguestfs-test-tool: interactief test gereedschap\n"
3185 "Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
3187 " libguestfs-test-tool [--opties]\n"
3189 " --help Laat gebruik zien\n"
3190 " --helper libguestfs-test-tool-helper\n"
3191 " Hulp programma (standaard: %s)\n"
3192 " --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n"
3193 " --qemu qemu Specificeer QEMU binair prog\n"
3195 " -t n Stel lanceer time-out in (standaard: %d seconden)\n"
3197 #: test-tool/test-tool.c:138
3199 msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
3200 msgstr "libguestfs-test-tool: onbekende lange optie: %s (%d)\n"
3202 #: test-tool/test-tool.c:147
3204 msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
3205 msgstr "libguestfs-test-tool: ongeldige time-out: %s\n"
3207 #: test-tool/test-tool.c:159
3209 msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
3210 msgstr "libguestfs-test-tool: onverwachte commando regel optie 0x%x\n"
3212 #: test-tool/test-tool.c:182
3214 msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
3215 msgstr "libguestfs-test-tool: libguestfs hendel aanmaken mislukte\n"
3217 #: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198
3219 msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
3220 msgstr "libguestfs-test-tool: station '%s' toevoegen mislukte\n"
3222 #: test-tool/test-tool.c:206
3224 msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
3225 msgstr "libguestfs-test-tool: guestfs_version mislukte\n"
3227 #: test-tool/test-tool.c:228
3229 msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
3230 msgstr "libguestfs-test-tool: toestel lanceren mislukte\n"
3232 #: test-tool/test-tool.c:240
3234 msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n"
3235 msgstr "libguestfs-test-tool: draaien van sfdisk mislukte\n"
3237 #: test-tool/test-tool.c:246
3239 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
3240 msgstr "libguestfs-test-tool: mkfs.ext2 mislukte\n"
3242 #: test-tool/test-tool.c:252
3244 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
3245 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sda1 op / mislukte\n"
3247 #: test-tool/test-tool.c:258
3249 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n"
3250 msgstr "libguestfs-test-tool: mkdir /iso mislukte\n"
3252 #: test-tool/test-tool.c:264
3254 msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n"
3255 msgstr "libguestfs-test-tool: aankoppelen van /dev/sdb op /iso mislukte\n"
3257 #: test-tool/test-tool.c:272
3259 msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n"
3261 "libguestfs-test-tool: kon hulp programma niet draaien, of hulp programma "
3264 #: test-tool/test-tool.c:303
3267 "LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
3268 "--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
3270 "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
3271 "de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
3273 #: test-tool/test-tool.c:311
3275 msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
3276 msgstr "Binair programma '%s' bestaat niet of is niet uitvoerbaar\n"
3278 #: test-tool/test-tool.c:325
3280 msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
3281 msgstr "%s: ziet er niet uit als een qemu bron map\n"
3283 #: test-tool/test-tool.c:374
3286 "Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n"
3287 "available. Expected to find it in '%s'\n"
3289 "Use the --helper option to specify the location of this program.\n"
3291 "Test hulp programma 'libguestfs-test-programma-helper' is niet\n"
3292 "beschikbaar. Verwacht het te vinden in '%s'\n"
3294 "Gebruik de --helper optie om de locatie van dit programma te specificeren.\n"
3296 #: test-tool/test-tool.c:390
3298 msgid "command failed: %s"
3299 msgstr "commando mislukte: %s"
3301 #: test-tool/test-tool.c:398
3304 "Test tool helper program %s\n"
3305 "is not statically linked. This is a build error when this test tool\n"
3308 "Test hulp programma %s\n"
3309 "is niet statisch gelinkt. Dit is een bouw fout toen dit test\n"
3310 "programma werd gebouwd.\n"
3312 #: test-tool/test-tool.c:432
3314 msgid "mkisofs command failed: %s\n"
3315 msgstr "mkisofs commando mislukte: %s\n"
3317 #: tools/virt-edit.pl:169
3318 msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given"
3320 "virt-edit: geen afbeelding, VM namen of bestandsnamen gegeven om te bewerken"
3322 #: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:217
3323 #, fuzzy, perl-brace-format
3325 "{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
3327 "This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
3329 "image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
3331 "If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
3332 "information about the disk image as possible.\n"
3334 "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
3336 "Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
3338 "image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
3340 "Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
3341 "met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
3343 #: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:221
3344 #, fuzzy, perl-brace-format
3345 msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n"
3347 "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-ls\n"
3349 #: tools/virt-edit.pl:221
3350 msgid "File not changed.\n"
3351 msgstr "Bestand niet gewijzigd.\n"
3353 #: tools/virt-list-filesystems.pl:142
3354 msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given"
3355 msgstr "virt-list-filesystems: geen image of VM naam opgegeven"
3357 #: tools/virt-list-partitions.pl:152
3358 msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given"
3359 msgstr "virt-list-partitions: geen image of VM naam opgegeven"
3361 #: tools/virt-make-fs.pl:291
3362 msgid "virt-make-fs input output\n"
3363 msgstr "virt-make-fs input output\n"
3365 #: tools/virt-make-fs.pl:321
3366 msgid "unexpected output from 'du' command"
3367 msgstr "onverwachte output van 'du' commando"
3369 #: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347
3370 #: tools/virt-make-fs.pl:453
3371 #, perl-brace-format
3372 msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n"
3373 msgstr "{f}: onbekend invoer formaat: {fmt}\n"
3375 #: tools/virt-make-fs.pl:391
3376 #, perl-brace-format
3377 msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n"
3378 msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
3380 #: tools/virt-make-fs.pl:401
3382 "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
3384 "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
3387 #: tools/virt-make-fs.pl:412
3388 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
3390 "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
3393 #: tools/virt-make-fs.pl:437
3394 msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
3395 msgstr "tar: misluket, zie eerdere boodschappen\n"
3397 #: tools/virt-make-fs.pl:459
3398 msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n"
3399 msgstr "decomprimeer commando mislukte, zie eerdere boodschappen\n"
3401 #: tools/virt-make-fs.pl:494
3403 "virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
3404 "An error here usually means that the program did not estimate the\n"
3405 "filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
3407 "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
3408 "Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
3409 "bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
3412 #: tools/virt-resize.pl:33
3413 msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n"
3414 msgstr "virt-resize: sorry, dit programma werkt niet op een 32-bit host\n"
3416 #: tools/virt-resize.pl:581
3417 #, perl-brace-format
3418 msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n"
3419 msgstr "virt-resize: {file}: bestaat niet of is niet leesbaar\n"
3421 #: tools/virt-resize.pl:583
3422 #, perl-brace-format
3424 "virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n"
3425 "You have to create the destination disk before running this program.\n"
3426 "Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n"
3428 "virt-formaat: {file}: bestaat niet of is niet beschrijfbaar\n"
3429 "Je moet de bestemming schijf aanmaken voordat je dit programma uitvoert.\n"
3430 "Lees de virt-resize(1) man pagina voor meer informatie.\n"
3432 #: tools/virt-resize.pl:662 tools/virt-resize.pl:665
3433 #, perl-brace-format
3435 "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n"
3437 "virt-resize: {file}: bestand is te klein om een schijf image te zijn ({sz} "
3440 #: tools/virt-resize.pl:681 tools/virt-resize.pl:693
3441 msgid "virt-resize: short read"
3444 #: tools/virt-resize.pl:827
3445 #, perl-brace-format
3446 msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n"
3447 msgstr "virt-resize: geen logische gevolume aangeroepen {n}\n"
3449 #: tools/virt-resize.pl:847
3450 #, perl-brace-format
3452 "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' "
3453 "command line option\n"
3455 "{p}: partitie niet gevonden on de bron schijf image bij gebruik van de "
3456 "'{opt}' commando-regel optie\n"
3458 #: tools/virt-resize.pl:853
3459 #, perl-brace-format
3461 "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n"
3463 "{p}: partitie genegeerd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3464 "argument gebruiken\n"
3466 #: tools/virt-resize.pl:857
3467 #, perl-brace-format
3469 "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n"
3471 "{p}: partitie verwijderd, je kunt het niet in een ander commando-regel "
3472 "argument gebruiken\n"
3474 #: tools/virt-resize.pl:899
3475 #, perl-brace-format
3476 msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n"
3477 msgstr "{p}: deze partitie is al gemarkeerd voor het veranderen in grootte\n"
3479 #: tools/virt-resize.pl:907
3480 #, perl-brace-format
3481 msgid "{p}: missing size field in {o} option\n"
3482 msgstr "{p}: ontbrekende grootte veld in {o} optie\n"
3484 #: tools/virt-resize.pl:924
3485 #, perl-brace-format
3486 msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n"
3487 msgstr "{p}: {f}: kan size veld niet ontleden\n"
3489 #: tools/virt-resize.pl:929
3490 #, perl-brace-format
3491 msgid "{p}: new size is zero or negative\n"
3492 msgstr "{p}: nieuwe grootte is nul of negatief\n"
3494 #: tools/virt-resize.pl:952
3495 #, perl-brace-format
3497 "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n"
3498 "filesystem, physical volume or other content that is larger than the new "
3500 "You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n"
3502 "{p}: kan deze partitie niet kleiner maken omdat het een bestandssysteem,\n"
3503 "fysieke volume, of andere inhoud bevat die groter is dan de nieuwe grootte.\n"
3504 "Je moet de inhoud eerst in grootte veranderen, bekijk virt-resize(1).\n"
3506 #: tools/virt-resize.pl:968
3507 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n"
3509 "virt-resize: je kunt de opties --expand en --shrink niet tezamen gebruiken\n"
3511 #: tools/virt-resize.pl:1017
3512 #, perl-brace-format
3514 "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n"
3515 "expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n"
3517 "virt-resize: fout: je kunt --expand niet gebruiken als er geen extra ruimte "
3519 "voor het expanderen. Je moet de doel schijf tenminste {h} groter maken.\n"
3521 #: tools/virt-resize.pl:1032
3523 "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n"
3524 "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n"
3526 "virt-resize: fout: kan --shrink niet gebruiken omdat er geen deficit is\n"
3527 "(zie 'deficit' in de virt-resize(1) man pagina)\n"
3529 #: tools/virt-resize.pl:1047
3530 msgid "Summary of changes:\n"
3531 msgstr "Samenvatting van de veranderingen:\n"
3533 #: tools/virt-resize.pl:1051
3534 #, perl-brace-format
3535 msgid "{p}: partition will be ignored\n"
3536 msgstr "{p}: partitie zal genegeerd worden\n"
3538 #: tools/virt-resize.pl:1053
3539 #, perl-brace-format
3540 msgid "{p}: partition will be deleted\n"
3541 msgstr "{p}: partitie zal verwijderd worden\n"
3543 #: tools/virt-resize.pl:1055
3544 #, perl-brace-format
3545 msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n"
3547 "{p}: partitie zal in grootte veranderd worden van {oldsize} naar {newsize}\n"
3549 #: tools/virt-resize.pl:1060
3550 #, perl-brace-format
3551 msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3552 msgstr "{p}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3554 #: tools/virt-resize.pl:1065
3555 #, perl-brace-format
3556 msgid "{p}: partition will be left alone\n"
3557 msgstr "{p}: partitie zal met rust gelaten worden\n"
3559 #: tools/virt-resize.pl:1070
3560 #, perl-brace-format
3561 msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n"
3562 msgstr "{n}: LV zal geëxpandeerd worden tot de maximale grootte\n"
3564 #: tools/virt-resize.pl:1076
3565 #, perl-brace-format
3566 msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n"
3567 msgstr "{n}: inhoud zal geëxpandeerd worden met de '{meth}' methode\n"
3569 #: tools/virt-resize.pl:1083
3570 #, perl-brace-format
3571 msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n"
3572 msgstr "Er is een overschot van {spl} bytes ({h}).\n"
3574 #: tools/virt-resize.pl:1088
3575 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n"
3576 msgstr "Er zal een extra partitie aangemaakt worden voor het overschot.\n"
3578 #: tools/virt-resize.pl:1090
3580 "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n"
3581 "and so it will just be ignored.\n"
3583 "De overschot ruimte is niet groot genoeg om een extra partitie aan te maken\n"
3584 "en daarom genegeerd worden.\n"
3586 #: tools/virt-resize.pl:1093
3588 "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n"
3589 "to partition this extra space if you want.\n"
3591 "De overtollige ruimte zal genegeerd worden. Draai een schijf indeling "
3592 "programma in de gast\n"
3593 "om deze extra ruimte te partitioneren als je dat wilt.\n"
3595 #: tools/virt-resize.pl:1096
3596 #, perl-brace-format
3598 "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n"
3599 "You need to make the target disk larger by at least this amount,\n"
3600 "or adjust your resizing requests.\n"
3602 "virt-resize: fout: er is een tekort van {def} bytes ({h}).\n"
3603 "Je moet de doel schijf tenminste deze hoeveelheid groter maken,\n"
3604 "of jouw in grootte verander verzoek aanpassen.\n"
3606 #: tools/virt-resize.pl:1113
3607 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n"
3608 msgstr "virt-resize: bron schijf heeft geen eerste partitie\n"
3610 #: tools/virt-resize.pl:1208
3611 #, fuzzy, perl-brace-format
3612 msgid "Copying {p} ...\n"
3613 msgstr "{p} kopiëren ..."
3615 #: tools/virt-resize.pl:1271 tools/virt-resize.pl:1329
3616 #, perl-brace-format
3617 msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n"
3618 msgstr "{p} expanderen met de '{meth}' methode\n"
3620 #: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190
3621 msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
3623 "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
3626 #: tools/virt-tar.pl:212
3627 msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
3628 msgstr "virt-tar: geen image, VM namen, map of bestandsnaam opgegeven"
3630 #: tools/virt-tar.pl:215
3631 msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n"
3632 msgstr "virt-tar: -x of -u moet opgegeven worden op de commando-regel\n"
3634 #: tools/virt-tar.pl:226
3635 #, perl-brace-format
3636 msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n"
3637 msgstr "virt-tar: {tarball}: bestand niet gevonden\n"
3639 #: tools/virt-tar.pl:229
3640 #, perl-brace-format
3641 msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n"
3642 msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
3644 #: tools/virt-win-reg.pl:201
3645 msgid "no libvirt domain name or disk image given\n"
3646 msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
3648 #: tools/virt-win-reg.pl:240
3650 "expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
3653 "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
3656 #: tools/virt-win-reg.pl:351
3657 #, perl-brace-format
3658 msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n"
3659 msgstr "virt-win-reg: {p}: geen ondersteund Windows Registry pad\n"
3661 #: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390
3662 #, perl-brace-format
3663 msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n"
3664 msgstr "virt-win-reg: {p}: bestand niet gevonden in gast: {err}\n"
3666 #: tools/virt-win-reg.pl:375
3667 #, perl-brace-format
3668 msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n"
3669 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet downloaden: {err}\n"
3671 #: tools/virt-win-reg.pl:397
3672 #, perl-brace-format
3673 msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n"
3674 msgstr "virt-win-reg: {p}: kon registry bestand niet uploaden: {err}\n"
3678 #~ "error: domain is a live virtual machine.\n"
3679 #~ "You must use readonly access because write access to a running virtual "
3681 #~ "can cause disk corruption."
3683 #~ "guestfish: error: '%s' is een live virtuele machine.\n"
3684 #~ "Je moet '--ro' gebruiken omdat schrijf toegang tot een draaiende "
3686 #~ "machine schijf beschadiging kan veroorzaken.\n"
3689 #~ msgid "failed to create temporary cache directory: %m"
3690 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3693 #~ msgid "error renaming temporary cache directory: %m"
3694 #~ msgstr "maak een tijdelijke map aan"
3696 #~ msgid "virt-rescue: no image or VM names rescue given"
3697 #~ msgstr "virt-rescue: geen image of VM namen redding opgegeven"
3699 #~ msgid "virt-df: cannot use -h and --csv options together\n"
3700 #~ msgstr "virt-df: kan -h en -csv opties niet tezamen gebruiken\n"
3702 #~ msgid "{name} is not the name of a libvirt domain\n"
3703 #~ msgstr "{name} is niet de naam van een libvirt domein\n"
3705 #~ msgid "virt-ls: cannot combine -l and -R options\n"
3706 #~ msgstr "virt-ls: kan -l en -R opties niet combineren\n"
3708 #~ msgid "virt-ls: no image, VM names or directory to list given"
3709 #~ msgstr "virt-ls: geen image, VM namen of map opgegeven om te tonen"
3711 #~ msgid "virt-inspector: no image or VM names given"
3712 #~ msgstr "virt-inspector: geen image of VM namen opgegeven"
3714 #~ msgid "virt-cat: no image, VM names or filenames to cat given"
3715 #~ msgstr "virt-cat: geen image, VM namen of bestandsnamen aan cat gegeven"
3717 #~ msgid "--fish output is only possible with a single OS\n"
3718 #~ msgstr "--fish output is alleen mogelijk bij een enkel OS\n"
3721 #~ "virt-inspector: no YAML support, try installing perl-YAML or libyaml-"
3724 #~ "virt-inspector: geen YAML ondersteuning, probeer perl-YAML of libyaml-"
3725 #~ "perl te installeren\n"
3727 #~ msgid " Mountpoints:\n"
3728 #~ msgstr " Aankoppel punten:\n"
3730 #~ msgid " Filesystems:\n"
3731 #~ msgstr " Bestandssystemen:\n"
3733 #~ msgid " Modprobe aliases:\n"
3734 #~ msgstr " Modprobe aliassen:\n"
3736 #~ msgid " Initrd modules:\n"
3737 #~ msgstr " Initrd modules:\n"
3739 #~ msgid " Applications:\n"
3740 #~ msgstr " Toepassingen:\n"
3742 #~ msgid " Kernels:\n"
3743 #~ msgstr " Kernels:\n"
3745 #~ msgid " Windows Registry entries:\n"
3746 #~ msgstr " Windows Registry ingangen:\n"
3748 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-cat"
3750 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-cat"
3752 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-edit"
3754 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-edit"
3756 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-tar\n"
3758 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-tar\n"
3760 #~ msgid "multiboot operating systems are not supported by virt-win-reg"
3762 #~ "multi-opstart besturingssystemen worden niet ondersteund door virt-win-reg"
3764 #~ msgid "allocate an image"
3765 #~ msgstr "wijs een image toe"
3767 #~ msgid "edit a file in the image"
3768 #~ msgstr "bewerk een bestand in de image"
3770 #~ msgid "view a file in the pager"
3771 #~ msgstr "bekijk een bestand in de pager"
3774 #~ "alloc - allocate an image\n"
3775 #~ " alloc <filename> <size>\n"
3777 #~ " This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
3778 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3780 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3782 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3784 #~ "alloc - wijs een image toe\n"
3785 #~ " alloc <bestandsnaam> <grootte>\n"
3787 #~ " Dit creëert een leeg (gevuld met nullen) bestand van de gegeven "
3789 #~ " en voegt dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3791 #~ " Voor meer geavanceerd aanmaken van een image, bekijk je het qemu-img "
3794 #~ " Grootte kan gespecificeerd worden met de standaard suffix, b.v. "
3798 #~ "echo - display a line of text\n"
3799 #~ " echo [<params> ...]\n"
3801 #~ " This echos the parameters to the terminal.\n"
3803 #~ "echo - laat een regel tekst zien\n"
3804 #~ " echo [<params> ...]\n"
3806 #~ " Dit echoot de parameters naar de terminal.\n"
3809 #~ "edit - edit a file in the image\n"
3810 #~ " edit <filename>\n"
3812 #~ " This is used to edit a file.\n"
3814 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3815 #~ " running \"cat\", editing locally, and then \"write\".\n"
3817 #~ " Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
3818 #~ " \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
3820 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3821 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3823 #~ "edit - bewerk een bestand in de image\n"
3824 #~ " edit <bestandsnaam>\n"
3826 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bewerken.\n"
3828 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3829 #~ " het draaien van \"cat\", lokaal bewerken, en daarna \"write\".\n"
3831 #~ " Normaal gebruikt het $EDITOR, maar je kunt de aliases\n"
3832 #~ " \"vi\" of \"emacs\" gebruiken om deze te krijgen.\n"
3834 #~ " OPMERKING: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3835 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3838 #~ "lcd - local change directory\n"
3839 #~ " lcd <directory>\n"
3841 #~ " Change guestfish's current directory. This command is\n"
3842 #~ " useful if you want to download files to a particular\n"
3845 #~ "lcd - verander locale map\n"
3848 #~ " Verander de huidoge map van guestfish. Dit commando is\n"
3849 #~ " nuttig als je bestanden wilt downloaden naar een bepaalde\n"
3853 #~ "glob - expand wildcards in command\n"
3854 #~ " glob <command> [<args> ...]\n"
3856 #~ " Glob runs <command> with wildcards expanded in any\n"
3857 #~ " command args. Note that the command is run repeatedly\n"
3858 #~ " once for each expanded argument.\n"
3860 #~ "glob - expandeer wildcards in commando\n"
3861 #~ " glob <commando> [<args> ...]\n"
3863 #~ " Glob draait <commando> met geëxpandeerde wildcards voor alle\n"
3864 #~ " commando args. Merk op dat het commando herhaaldelijk wordt\n"
3865 #~ " gedraaid, een keer voor ieder geëxpandeerd argument.\n"
3868 #~ "man - read the manual\n"
3871 #~ " Opens the manual page for guestfish.\n"
3873 #~ "man - lees de manual\n"
3876 #~ " Opent de manual pagina voor guestfish.\n"
3879 #~ "more - view a file in the pager\n"
3880 #~ " more <filename>\n"
3882 #~ " This is used to view a file in the pager.\n"
3884 #~ " It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
3885 #~ " running \"cat\" and using the pager.\n"
3887 #~ " Normally it uses $PAGER, but if you use the alias\n"
3888 #~ " \"less\" then it always uses \"less\".\n"
3890 #~ " NOTE: This will not work reliably for large files\n"
3891 #~ " (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
3893 #~ "more - bekijk een bestand in de pager\n"
3894 #~ " more <bestandsnaam>\n"
3896 #~ " Dit wordt gebruikt om een bestand te bekijken in de pager.\n"
3898 #~ " Het is het equivalent van (en wordt geïmplementeerd door)\n"
3899 #~ " het draaien van \"cat\" en de pager gebruiken.\n"
3901 #~ " Normaal gebruikt het $PAGER, maar als je de alias\n"
3902 #~ " \"less\" gebruikt, dan gebruikt het altijd \"less\".\n"
3904 #~ " OPMERKINK: Dit zal niet betrouwbaar werken voor grote bestanden\n"
3905 #~ " (> 2 MB) of binaire bestanden met \\0 bytes.\n"
3908 #~ "reopen - close and reopen the libguestfs handle\n"
3911 #~ "Close and reopen the libguestfs handle. It is not necessary to use\n"
3912 #~ "this normally, because the handle is closed properly when guestfish\n"
3913 #~ "exits. However this is occasionally useful for testing.\n"
3915 #~ "reopen - sluit en open de libguestfs hendel opnieuw\n"
3918 #~ "Sluit en open de libguestfs hendel opnieuw. Het is niet nodig om dit "
3920 #~ "te gebruiken, omdat de hendel correct gesloten wordt als guestfish\n"
3921 #~ "afgesloten wordt. Het is soms echter nuttig voor het testen.\n"
3924 #~ "sparse - allocate a sparse image file\n"
3925 #~ " sparse <filename> <size>\n"
3927 #~ " This creates an empty sparse file of the given size,\n"
3928 #~ " and then adds so it can be further examined.\n"
3930 #~ " In all respects it works the same as the 'alloc'\n"
3931 #~ " command, except that the image file is allocated\n"
3932 #~ " sparsely, which means that disk blocks are not assigned\n"
3933 #~ " to the file until they are needed. Sparse disk files\n"
3934 #~ " only use space when written to, but they are slower\n"
3935 #~ " and there is a danger you could run out of real disk\n"
3936 #~ " space during a write operation.\n"
3938 #~ " For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
3940 #~ " Size can be specified using standard suffixes, eg. '1M'.\n"
3942 #~ "sparse - wijs een sparse image bestand toe\n"
3943 #~ " sparse <bestandsnaam> <grootte>\n"
3945 #~ " dit creëert een leeg sparse bestand met de gegeven grootte,\n"
3946 #~ " en voegt het dan toe zodat het verder onderzocht kan worden.\n"
3948 #~ " In alle opzichten werkt dit hetzelfde als het 'alloc'\n"
3949 #~ " commando, behalve dat het image bestand sparse\n"
3950 #~ " toegewezen wordt, wat betekent dat schijf blokken niet toegekend "
3952 #~ " aan het bestand totdat ze nodig zijn. Sparse schijf bestanden\n"
3953 #~ " gebruiken alleen ruimte als er naar geschreven wordt, maar ze zijn\n"
3954 #~ " langzamer en er is een gevaar dat je te weinig echte schijf\n"
3955 #~ " ruimte hebt tijdens een schrijf bewerking.\n"
3957 #~ " Voor meer geavanceerd image aanmaken, bekijk je het qemu-img "
3960 #~ " Groote kan gespecificeerd worden met standaard suffix, b.v. '1M'.\n"
3963 #~ "supported - list supported groups of commands\n"
3966 #~ " This command returns a list of the optional groups\n"
3967 #~ " known to the daemon, and indicates which ones are\n"
3968 #~ " supported by this build of the libguestfs appliance.\n"
3970 #~ " See also guestfs(3) section AVAILABILITY.\n"
3972 #~ "supported - lijst van ondersteunde groepen commando's\n"
3975 #~ " Dit commando geeft een lijst van de optionele groepen\n"
3976 #~ " bekend aan de daemon terug, and geeft aan welke\n"
3977 #~ " ondersteund worden door deze versie van libguestfs.\n"
3979 #~ " Zie ook guestfs(3) sectie AVAILABILITY.\n"
3982 #~ "time - measure time taken to run command\n"
3983 #~ " time <command> [<args> ...]\n"
3985 #~ " This runs <command> as usual, and prints the elapsed\n"
3986 #~ " time afterwards.\n"
3988 #~ "time - meet de tijd nodig voor draaien van command0\n"
3989 #~ " time <commando> [<args> ...]\n"
3991 #~ " Dit draait <commando> zoals gewoonlijk, en geeft daarna\n"
3992 #~ " de verstreken tijd terug.\n"
3994 #~ msgid "external command failed: %s"
3995 #~ msgstr "extern commando mislukte: %s"
3997 #~ msgid "test if file exists"
3998 #~ msgstr "test of het bestand bestaat"
4001 #~ msgstr "voltooid"