4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:29-0400\n"
8 "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
9 "Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
18 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
22 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
26 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
30 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
34 msgid "# generated on %s by %s\n"
47 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
50 "%d domini, %d attivi, %d in esecuzione, %d sospesi, %d in pausa, %d inattivo"
54 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
58 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
62 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
66 msgid "%s: display should be %s"
67 msgstr "%s: il display dovrebbe essere %s"
70 msgid "%s: sort order should be: %s"
71 msgstr "%s: l'ordine dovrebbe essere: %s"
74 msgid "%s: unknown parameter"
75 msgstr "%s: parametro sconosciuto"
78 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n%!"
82 msgid "-d: cannot set a negative delay"
83 msgstr "-d: impossibile impostare un ritardo negativo"
87 msgstr "Modalità batch"
90 msgid "Block read reqs"
91 msgstr "Richieste di lettura del blocco"
94 msgid "Block write reqs"
95 msgstr "Richieste di scrittura del blocco"
98 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
99 msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB dai guest)"
101 #: ../src/top.ml:1493
102 msgid "Change delay from %.1f to: "
103 msgstr "Modifica ritardo da %.1f a: "
105 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
106 msgid "Connect to libvirt URI"
109 #: ../src/top.ml:1744
110 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
111 msgstr "Collega: %s; Nome host: %s"
113 #: ../src/top.ml:1783
114 msgid "DISPLAY MODES"
115 msgstr "MADALITÀ DISPLAY"
117 #: ../src/top.ml:1500
118 msgid "Delay must be > 0"
119 msgstr "Il ritardo deve essere > 0"
122 msgid "Delay time interval (seconds)"
123 msgstr "Intervallo di tempo del ritardo (secondi)"
125 #: ../src/top.ml:1737
126 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
127 msgstr "Ritardo: %.1f sec; Batch: %s; Sicuro: %s; Ordina: %s"
130 msgid "Disable CPU stats in CSV"
131 msgstr "Disabilita le statistiche della CPU in CSV"
134 msgid "Disable block device stats in CSV"
135 msgstr "Disabilita le statistiche del dispositivo a blocchi in CSV"
138 msgid "Disable memory stats in CSV"
142 msgid "Disable net stats in CSV"
143 msgstr "Disabilita le statistiche della rete in CSV"
146 msgid "Display version number and exit"
150 msgid "Do not read init file"
151 msgstr "Non leggere il file init"
155 msgstr "ID del dominio"
159 msgstr "Nome del dominio"
161 #: ../src/top.ml:1797
162 msgid "Domains display"
163 msgstr "Display dei domini"
165 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
170 msgid "Exit at given time"
171 msgstr "Esci ad un tempo indicato"
173 #: ../src/top.ml:1766
178 msgid "Historical CPU delay"
179 msgstr "Ritardo della CPU storico"
182 msgid "Log statistics to CSV file"
183 msgstr "Statistiche del log per il file CSV"
185 #: ../src/top.ml:1749
187 msgstr "TASTI PRINCIPALI"
189 #: ../src/top.ml:1804
190 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
192 "Maggiori informazioni nella pagina man di virt-top(1). Premere qualsiasi "
193 "tasto per ritornare allo stato precedente."
196 msgid "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
201 msgstr "Byte RX della rete"
205 msgstr "Byte TX della rete"
207 #: ../src/top.ml:1506
208 msgid "Not a valid number"
209 msgstr "Non è un numero valido"
212 msgid "Number of iterations to run"
213 msgstr "Numero di iterazioni da eseguire"
215 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
219 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
223 #: ../src/top.ml:1764
228 msgid "Run from a script (no user interface)"
229 msgstr "Esegui da uno script (non interfaccia utente)"
231 #: ../src/top.ml:1771
233 msgstr "ORDINE IN CORSO"
236 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
239 #: ../src/top.ml:1780
240 msgid "Select sort field"
241 msgstr "Campo seleziona ordine"
244 msgid "Send debug messages to file"
245 msgstr "Invia i messaggi di debug al file"
248 msgid "Set name of init file"
249 msgstr "Imposta il nome del file init"
252 msgid "Set sort order (%s)"
253 msgstr "Imposta ordine (%s)"
255 #: ../src/top.ml:1514
256 msgid "Set sort order for main display"
257 msgstr "Imposta ordine per il display principale"
259 #: ../src/top.ml:1765
260 msgid "Set update interval"
261 msgstr "Imposta l'intervallo di aggiornamento"
263 #: ../src/top.ml:1776
265 msgstr "Ordina per %CPU"
267 #: ../src/top.ml:1777
269 msgstr "Ordina per %MEM"
271 #: ../src/top.ml:1779
273 msgstr "Ordina per ID"
275 #: ../src/top.ml:1778
277 msgstr "Ordina per TIME"
280 msgid "Start by displaying block devices"
281 msgstr "Avvia mostrando i dispositivi a blocchi"
284 msgid "Start by displaying network interfaces"
285 msgstr "Avvia mostrando le interfacce di rete"
288 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
289 msgstr "Avvia mostrando le pCPU (predefinito: compiti)"
292 msgid "TIME (CPU time)"
293 msgstr "TIME (ora CPU)"
295 #: ../src/top.ml:1800
296 msgid "Toggle block devices"
297 msgstr "Commuta i dispositivi a blocchi"
299 #: ../src/top.ml:1799
300 msgid "Toggle network interfaces"
301 msgstr "Commuta le interfacce di rete"
303 #: ../src/top.ml:1798
304 msgid "Toggle physical CPUs"
305 msgstr "Commuta le CPU fisiche"
307 #: ../src/top.ml:1515
308 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
309 msgstr "Premere il tasto o usare i tasti del cursore su e giù."
311 #: ../src/top.ml:1809
312 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
313 msgstr "Comando sconosciuto - provare 'h' per l'aiuto"
315 #: ../src/top.ml:1763
316 msgid "Update display"
317 msgstr "Aggiorna display"
319 #: ../src/top.ml:1703
320 msgid "Wrote settings to %s"
321 msgstr "Impostazioni scritte su %s"
323 #: ../src/top.ml:1745
328 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
331 #: ../src/opt_xml.ml:46
332 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
333 msgstr "get_xml_desc non ha ritornato <domain/>"
336 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
339 #: ../src/top.ml:1767
340 msgid "toggle block info req/bytes"
343 #: ../src/top.ml:1725
344 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
349 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
352 " virt-top [-options]\n"
356 "virt-top : simile a 'top' è una utilità per la virtualizzazione\n"
359 " virt-top [-options]\n"
364 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
365 msgstr "virt-top è stata compilata senza il supporto per i file CSV"
368 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
369 msgstr "virt-top è stata compilata senza il supporto per le date e l'ora"