4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-02-05 04:28-0500\n"
8 "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch\n"
9 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virttop/language/ca/)\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
18 msgid "# %s virt-top configuration file\n"
22 msgid "# Enable CSV output to the named file\n"
26 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n"
30 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n"
34 msgid "# generated on %s by %s\n"
47 "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
50 "%d dominis, %d en actiu, %d en execució, %d dormint, %d en pausa, %d "
51 "inactius D:%d O:%d X:%d"
54 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s"
58 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number"
62 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer"
66 msgid "%s: display should be %s"
67 msgstr "%s: la pantalla hauria de ser %s"
70 msgid "%s: sort order should be: %s"
71 msgstr "%s: l'ordre d'ordenació hauria de ser: %s"
74 msgid "%s: unknown parameter"
75 msgstr "%s: paràmetre desconegut"
78 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n%!"
82 msgid "-d: cannot set a negative delay"
83 msgstr "-d: no pot establir un retard negatiu"
87 msgstr "Mode per lots"
90 msgid "Block read reqs"
91 msgstr "Sol·licituds de lectura de blocs"
94 msgid "Block write reqs"
95 msgstr "Sol·licituds d'escriptura de blocs"
98 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
99 msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB per als amfitrions)"
101 #: ../src/top.ml:1493
102 msgid "Change delay from %.1f to: "
103 msgstr "Canvia el retard de %.1f a: "
105 #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175
106 msgid "Connect to libvirt URI"
109 #: ../src/top.ml:1744
110 msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
111 msgstr "Connexió: %s; Nom d'amfitrió: %s"
113 #: ../src/top.ml:1783
114 msgid "DISPLAY MODES"
115 msgstr "MODES DE VISUALITZACIÓ"
117 #: ../src/top.ml:1500
118 msgid "Delay must be > 0"
119 msgstr "El retard ha de ser > 0"
122 msgid "Delay time interval (seconds)"
123 msgstr "Interval del retard (segons)"
125 #: ../src/top.ml:1737
126 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
127 msgstr "Retard: %.1f seg; Per lots: %s; Seguretat: %s; Ordenació: %s"
130 msgid "Disable CPU stats in CSV"
131 msgstr "En el CSV, deshabilita les estadístiques de la CPU"
134 msgid "Disable block device stats in CSV"
135 msgstr "En el CSV, deshabilita les estadístiques dels dispositius de blocs"
138 msgid "Disable memory stats in CSV"
142 msgid "Disable net stats in CSV"
143 msgstr "En el CSV, deshabilita les estadístiques de la xarxa"
146 msgid "Display version number and exit"
147 msgstr "Mostra la versió i surt"
150 msgid "Do not read init file"
151 msgstr "No llegeix el fitxer d'inicialització"
155 msgstr "ID del domini"
159 msgstr "Nom del domini"
161 #: ../src/top.ml:1797
162 msgid "Domains display"
163 msgstr "Visualització dels dominis"
165 #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708
170 msgid "Exit at given time"
171 msgstr "Surt en l'hora indicada"
173 #: ../src/top.ml:1766
178 msgid "Historical CPU delay"
179 msgstr "Retard en l'històric de la CPU"
182 msgid "Log statistics to CSV file"
183 msgstr "Enregistra les estadístiques al fitxer CSV"
185 #: ../src/top.ml:1749
187 msgstr "TECLES PRINCIPALS"
189 #: ../src/top.ml:1804
190 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
192 "Més informació en la pàgina man virt-top(1). Premeu qualsevol tecla per "
196 msgid "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root"
201 msgstr "Xarxa RX bytes"
205 msgstr "Xarxa TX bytes"
207 #: ../src/top.ml:1506
208 msgid "Not a valid number"
209 msgstr "No és un número vàlid"
212 msgid "Number of iterations to run"
213 msgstr "Número d'iteracions a executar"
215 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
219 #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739
223 #: ../src/top.ml:1764
228 msgid "Run from a script (no user interface)"
229 msgstr "Executa des d'una seqüència d'ordres (sense interfície gràfica)"
231 #: ../src/top.ml:1771
236 msgid "Secure (\"kiosk\") mode"
239 #: ../src/top.ml:1780
240 msgid "Select sort field"
241 msgstr "Selecciona camp d'ordenació"
244 msgid "Send debug messages to file"
245 msgstr "Envia els missatges de depuració al fitxer"
248 msgid "Set name of init file"
249 msgstr "Estableix el nom del fitxer d'inicialització"
252 msgid "Set sort order (%s)"
253 msgstr "Estableix el mètode d'ordenació (%s)"
255 #: ../src/top.ml:1514
256 msgid "Set sort order for main display"
257 msgstr "Estableix el mètode d'ordenació per a la pantalla principal"
259 #: ../src/top.ml:1765
260 msgid "Set update interval"
261 msgstr "Interval d'actualització"
263 #: ../src/top.ml:1776
265 msgstr "Ordena per %CPU"
267 #: ../src/top.ml:1777
269 msgstr "Ordena per %MEM"
271 #: ../src/top.ml:1779
273 msgstr "Ordena per ID"
275 #: ../src/top.ml:1778
277 msgstr "Ordena per TEMPS"
280 msgid "Start by displaying block devices"
281 msgstr "Comença mostrant els dispositius de blocs"
284 msgid "Start by displaying network interfaces"
285 msgstr "Comença mostrant les interfícies de xarxa"
288 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
289 msgstr "Comença mostrant pCPUs (predeterminat: tasques)"
292 msgid "TIME (CPU time)"
293 msgstr "TEMPS (temps de CPU)"
295 #: ../src/top.ml:1800
296 msgid "Toggle block devices"
297 msgstr "Commuta dispositius de blocs"
299 #: ../src/top.ml:1799
300 msgid "Toggle network interfaces"
301 msgstr "Commuta interfícies de xarxa"
303 #: ../src/top.ml:1798
304 msgid "Toggle physical CPUs"
305 msgstr "Commuta CPU físiques"
307 #: ../src/top.ml:1515
308 msgid "Type key or use up and down cursor keys."
309 msgstr "Teclegeu una tecla o utilitzeu les fletxes del cursor amunt o abaix."
311 #: ../src/top.ml:1809
312 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
313 msgstr "Ordre no reconeguda - proveu 'h' per l'ajuda"
315 #: ../src/top.ml:1763
316 msgid "Update display"
317 msgstr "Actualitza la pantalla"
319 #: ../src/top.ml:1703
320 msgid "Wrote settings to %s"
321 msgstr "S'ha escrit les preferències a %s"
323 #: ../src/top.ml:1745
328 msgid "dump output to stdout (no userinterface)"
331 #: ../src/opt_xml.ml:46
332 msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
333 msgstr "get_xml_desc no va retornar <domain/>"
336 msgid "show block device load in bytes rather than reqs"
339 #: ../src/top.ml:1767
340 msgid "toggle block info req/bytes"
343 #: ../src/top.ml:1725
344 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
345 msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d per Red Hat"
349 "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
352 " virt-top [-options]\n"
356 "virt-top : una utilitat similar a «top» per a la virtualització\n"
359 " virt-top [-opcions]\n"
364 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
365 msgstr "virt-top fou compilat sense compatibilitat per a fitxers CSV"
368 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
369 msgstr "virt-top fou compilat sense compatibilitat per data i hora"