From: Richard Jones Date: Thu, 28 Jan 2010 17:06:43 +0000 (+0000) Subject: Portuguese translation added by Glaucia Cintra (RHBZ#493799c30) X-Git-Tag: 1.0.5~24 X-Git-Url: http://git.annexia.org/?p=virt-top.git;a=commitdiff_plain;h=29e8f2495c4d523b2d5f137d8d802fd4074bd930 Portuguese translation added by Glaucia Cintra (RHBZ#493799c30) --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 7aea893..fda5e0c 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -9,6 +9,7 @@ ml mr or pl +pt pt_BR ru zh_CN diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..8871232 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,353 @@ +# translation of virt-top.master.pt_BR.po to Portuguese +# Glaucia Cintra , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-top.master.pt_BR\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-09 15:04+1000\n" +"Last-Translator: Glaucia Cintra \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1506 +msgid "# %s virt-top configuration file\\n" +msgstr "# arquivo de configuração do virt-top %s\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1524 +msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" +msgstr "# Habilita a saída CSV para o arquivo indicado\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1527 +msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" +msgstr "" +"# Para proteger este arquivo contra sobreescrita, desmarque o sinal de " +"comentário da próxima linha\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1521 +msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" +msgstr "" +"# Para enviar mensagens de erro e de depuração para um arquivo, desmarque o " +"comentário da próxima linha\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1507 +msgid "# generated on %s by %s\\n" +msgstr "# gerado em %s por %s\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:65 +msgid "%CPU" +msgstr "%CPU" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:66 +msgid "%MEM" +msgstr "%MEM" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1158 +msgid "" +"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " +"O:%d X:%d" +msgstr "" +"%d domínios, %d ativo, %d executando, %d adormecido, %d pausado, %d inativo " +"D.%d O.%d X.%d" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:105 +msgid "%s: display should be %s" +msgstr "%s: a exibição deveria ser %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:83 +msgid "%s: sort order should be: %s" +msgstr "%s: a ordem da classificação deveria ser: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:207 +msgid "%s: unknown parameter" +msgstr "%s: parâmetro desconhecido" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:238 +msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!" +msgstr "%s:%d: o item de configuração ``%s'' foi ignorado\\n%!" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:144 +msgid "-d: cannot set a negative delay" +msgstr "-d: não é possível atribuir um atraso negativo" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:170 +msgid "Batch mode" +msgstr "Modo em lotes" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:72 +msgid "Block read reqs" +msgstr "Requisições de leitura em blocos" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:73 +msgid "Block write reqs" +msgstr "Requisições de escrita em blocos" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1165 +msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" +msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB para convidados)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1335 +msgid "Change delay from %.1f to: " +msgstr "Alterar o atraso de %.1f para:" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172 +msgid "Connect to URI (default: Xen)" +msgstr "Conectar a uma URI (padrão: Xen)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1580 +msgid "Connect: %s; Hostname: %s" +msgstr "Conectar:%s; Nome de máquina: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1618 +msgid "DISPLAY MODES" +msgstr "MODOS DE EXIBIÇÃO" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1342 +msgid "Delay must be > 0" +msgstr "O atraso deve ser > 0" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:184 +msgid "Delay time interval (seconds)" +msgstr "Intervalo de tempo do atraso (segundos)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1573 +msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" +msgstr "Atraso: %.1f segs; Lote: %s, Seguro: %s; Classificação: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:178 +msgid "Disable CPU stats in CSV" +msgstr "Desabilita a estatística da CPU no CSV" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:180 +msgid "Disable block device stats in CSV" +msgstr "Desabilita as estatísticas de bloco no CSV" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:182 +msgid "Disable net stats in CSV" +msgstr "Desabilita as estatísticas de rede no CSV" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:204 +msgid "Display version number and exit" +msgstr "Exibir número da versão e saída" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:194 +msgid "Do not read init file" +msgstr "Não lê o arquivo init" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:68 +msgid "Domain ID" +msgstr "ID do domínio" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:69 +msgid "Domain name" +msgstr "Nome do domínio" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1632 +msgid "Domains display" +msgstr "Exibe os domínios" + +#. ../virt-top/virt_top.ml:1544 +#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:188 +msgid "Exit at given time" +msgstr "Sai em um dado tempo" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1602 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:190 +msgid "Historical CPU delay" +msgstr "Histórico do atraso da CPU" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:176 +msgid "Log statistics to CSV file" +msgstr "Estatísticas de log para o arquivo CSV" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1585 +msgid "MAIN KEYS" +msgstr "MAIN KEYS" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1639 +msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." +msgstr "" +"Mais ajuda na página do manual do vit-top(1). Pressione qualquer tecla para " +"retornar." + +#: ../virt-top/virt_top.ml:263 +msgid "" +"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " +"root" +msgstr "" +"NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser " +"root." + +#: ../virt-top/virt_top.ml:70 +msgid "Net RX bytes" +msgstr "Quantidade líquida de bytes recebidos" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:71 +msgid "Net TX bytes" +msgstr "Quantidade líquida de bytes transmitidos" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1348 +msgid "Not a valid number" +msgstr "Número inválido" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:196 +msgid "Number of iterations to run" +msgstr "Número de iterações a serem executadas" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575 +msgid "On" +msgstr "Ligado" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1600 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:202 +msgid "Run from a script (no user interface)" +msgstr "Executa a partir de um script (sem interface do usuário)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1606 +msgid "SORTING" +msgstr "CLASSIFICANDO" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:200 +msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" +msgstr "Modo seguro (\\\"quiosque\\\")" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1615 +msgid "Select sort field" +msgstr "Selecione o campo para classificação" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:186 +msgid "Send debug messages to file" +msgstr "Envia as mensagens de depuração para um arquivo" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:192 +msgid "Set name of init file" +msgstr "Define o nome do arquivo init" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:198 +msgid "Set sort order (%s)" +msgstr "Define a ordem da classificação (%s)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1356 +msgid "Set sort order for main display" +msgstr "Define a ordem de classificação para a exibição principal" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1601 +msgid "Set update interval" +msgstr "Define o intervalo de atualização" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1611 +msgid "Sort by %CPU" +msgstr "Classificação por %CPU" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1612 +msgid "Sort by %MEM" +msgstr "Classificação por %MEM" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1614 +msgid "Sort by ID" +msgstr "Classificação por ID" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1613 +msgid "Sort by TIME" +msgstr "Classificação por TIME" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:168 +msgid "Start by displaying block devices" +msgstr "Inicia pela apresentação dos dispositivos de bloco" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:166 +msgid "Start by displaying network interfaces" +msgstr "Inicia pela apresentação das interfaces de rede" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:164 +msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" +msgstr "Inicia pela apresentação das pCPUs (padrão: tarefas)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:67 +msgid "TIME (CPU time)" +msgstr "TIME (tempo de CPU)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1635 +msgid "Toggle block devices" +msgstr "Alterna entre os dispositivos de bloco" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1634 +msgid "Toggle network interfaces" +msgstr "Alterna entre as interfaces de rede" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1633 +msgid "Toggle physical CPUs" +msgstr "Alterna entre as CPUs físicas" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1357 +msgid "Type key or use up and down cursor keys." +msgstr "Pressione uma tecla ou use as teclas de navegação para cima e para baixo." + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1644 +msgid "Unknown command - try 'h' for help" +msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1599 +msgid "Update display" +msgstr "Atualiza a exibição" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1539 +msgid "Wrote settings to %s" +msgstr "Configurações gravadas em %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1581 +msgid "default" +msgstr "padrão" + +#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 +msgid "get_xml_desc didn't return " +msgstr "o get_xml_desc não retornou " + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1561 +msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" +msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d por Red Hat" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:208 +msgid "" +"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" +"\n" +"SUMMARY\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPTIONS" +msgstr "" +"virt-top: um utilitário do tipo \"top\" para virtualização\n" +"\n" +"SUMÁRIO\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPÇÕES" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:42 +msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" +msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para arquivos CSV " + +#: ../virt-top/virt_top.ml:53 +msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" +msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para datas e horas " +