Portuguese translation added by Glaucia Cintra (RHBZ#493799c30)
authorRichard Jones <rjones@redhat.com>
Thu, 28 Jan 2010 17:06:43 +0000 (17:06 +0000)
committerRichard Jones <rjones@redhat.com>
Thu, 28 Jan 2010 17:16:14 +0000 (17:16 +0000)
po/LINGUAS
po/pt.po [new file with mode: 0644]

index 7aea893..fda5e0c 100644 (file)
@@ -9,6 +9,7 @@ ml
 mr
 or
 pl
+pt
 pt_BR
 ru
 zh_CN
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8871232
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,353 @@
+# translation of virt-top.master.pt_BR.po to Portuguese
+# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: virt-top.master.pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 15:04+1000\n"
+"Last-Translator: Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1506
+msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
+msgstr "# arquivo de configuração do virt-top %s\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1524
+msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
+msgstr "# Habilita a saída CSV para o arquivo indicado\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1527
+msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
+msgstr ""
+"# Para proteger este arquivo contra sobreescrita, desmarque o sinal de "
+"comentário da próxima linha\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1521
+msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
+msgstr ""
+"# Para enviar mensagens de erro e de depuração para um arquivo, desmarque o "
+"comentário da próxima linha\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
+msgid "# generated on %s by %s\\n"
+msgstr "# gerado em %s por %s\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:65
+msgid "%CPU"
+msgstr "%CPU"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:66
+msgid "%MEM"
+msgstr "%MEM"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1158
+msgid ""
+"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
+"O:%d X:%d"
+msgstr ""
+"%d domínios, %d ativo, %d executando, %d adormecido, %d pausado, %d inativo "
+"D.%d O.%d X.%d"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:105
+msgid "%s: display should be %s"
+msgstr "%s: a exibição deveria ser %s"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:83
+msgid "%s: sort order should be: %s"
+msgstr "%s: a ordem da classificação deveria ser: %s"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:207
+msgid "%s: unknown parameter"
+msgstr "%s: parâmetro desconhecido"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:238
+msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
+msgstr "%s:%d: o item de configuração ``%s'' foi ignorado\\n%!"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:144
+msgid "-d: cannot set a negative delay"
+msgstr "-d: não é possível atribuir um atraso negativo"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:170
+msgid "Batch mode"
+msgstr "Modo em lotes"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:72
+msgid "Block read reqs"
+msgstr "Requisições de leitura em blocos"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:73
+msgid "Block write reqs"
+msgstr "Requisições de escrita em blocos"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1165
+msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
+msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB para convidados)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1335
+msgid "Change delay from %.1f to: "
+msgstr "Alterar o atraso de %.1f para:"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172
+msgid "Connect to URI (default: Xen)"
+msgstr "Conectar a uma URI (padrão: Xen)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1580
+msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
+msgstr "Conectar:%s; Nome de máquina: %s"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1618
+msgid "DISPLAY MODES"
+msgstr "MODOS DE EXIBIÇÃO"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1342
+msgid "Delay must be > 0"
+msgstr "O atraso deve ser > 0"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:184
+msgid "Delay time interval (seconds)"
+msgstr "Intervalo de tempo do atraso (segundos)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1573
+msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
+msgstr "Atraso: %.1f segs; Lote: %s, Seguro: %s; Classificação: %s"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:178
+msgid "Disable CPU stats in CSV"
+msgstr "Desabilita a estatística da CPU no CSV"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:180
+msgid "Disable block device stats in CSV"
+msgstr "Desabilita as estatísticas de bloco no CSV"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:182
+msgid "Disable net stats in CSV"
+msgstr "Desabilita as estatísticas de rede no CSV"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:204
+msgid "Display version number and exit"
+msgstr "Exibir número da versão e saída"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:194
+msgid "Do not read init file"
+msgstr "Não lê o arquivo init"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:68
+msgid "Domain ID"
+msgstr "ID do domínio"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:69
+msgid "Domain name"
+msgstr "Nome do domínio"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1632
+msgid "Domains display"
+msgstr "Exibe os domínios"
+
+#. ../virt-top/virt_top.ml:1544
+#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:188
+msgid "Exit at given time"
+msgstr "Sai em um dado tempo"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1602
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:190
+msgid "Historical CPU delay"
+msgstr "Histórico do atraso da CPU"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:176
+msgid "Log statistics to CSV file"
+msgstr "Estatísticas de log para o arquivo CSV"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1585
+msgid "MAIN KEYS"
+msgstr "MAIN KEYS"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1639
+msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
+msgstr ""
+"Mais ajuda na página do manual do vit-top(1). Pressione qualquer tecla para "
+"retornar."
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:263
+msgid ""
+"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
+"root"
+msgstr ""
+"NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser "
+"root."
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:70
+msgid "Net RX bytes"
+msgstr "Quantidade líquida de bytes recebidos"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:71
+msgid "Net TX bytes"
+msgstr "Quantidade líquida de bytes transmitidos"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1348
+msgid "Not a valid number"
+msgstr "Número inválido"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:196
+msgid "Number of iterations to run"
+msgstr "Número de iterações a serem executadas"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1600
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:202
+msgid "Run from a script (no user interface)"
+msgstr "Executa a partir de um script (sem interface do usuário)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1606
+msgid "SORTING"
+msgstr "CLASSIFICANDO"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:200
+msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
+msgstr "Modo seguro (\\\"quiosque\\\")"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1615
+msgid "Select sort field"
+msgstr "Selecione o campo para classificação"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:186
+msgid "Send debug messages to file"
+msgstr "Envia as mensagens de depuração para um arquivo"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:192
+msgid "Set name of init file"
+msgstr "Define o nome do arquivo init"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:198
+msgid "Set sort order (%s)"
+msgstr "Define a ordem da classificação (%s)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1356
+msgid "Set sort order for main display"
+msgstr "Define a ordem de classificação para a exibição principal"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1601
+msgid "Set update interval"
+msgstr "Define o intervalo de atualização"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1611
+msgid "Sort by %CPU"
+msgstr "Classificação por %CPU"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
+msgid "Sort by %MEM"
+msgstr "Classificação por %MEM"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1614
+msgid "Sort by ID"
+msgstr "Classificação por ID"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
+msgid "Sort by TIME"
+msgstr "Classificação por TIME"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:168
+msgid "Start by displaying block devices"
+msgstr "Inicia pela apresentação dos dispositivos de bloco"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:166
+msgid "Start by displaying network interfaces"
+msgstr "Inicia pela apresentação das interfaces de rede"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:164
+msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
+msgstr "Inicia pela apresentação das pCPUs (padrão: tarefas)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:67
+msgid "TIME (CPU time)"
+msgstr "TIME (tempo de CPU)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1635
+msgid "Toggle block devices"
+msgstr "Alterna entre os dispositivos de bloco"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1634
+msgid "Toggle network interfaces"
+msgstr "Alterna entre as interfaces de rede"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1633
+msgid "Toggle physical CPUs"
+msgstr "Alterna entre as CPUs físicas"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1357
+msgid "Type key or use up and down cursor keys."
+msgstr "Pressione uma tecla ou use as teclas de navegação para cima e para baixo."
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1644
+msgid "Unknown command - try 'h' for help"
+msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1599
+msgid "Update display"
+msgstr "Atualiza a exibição"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1539
+msgid "Wrote settings to %s"
+msgstr "Configurações gravadas em %s"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1581
+msgid "default"
+msgstr "padrão"
+
+#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
+msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
+msgstr "o get_xml_desc não retornou <domain/>"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1561
+msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
+msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d por Red Hat"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:208
+msgid ""
+"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
+"\n"
+"SUMMARY\n"
+"  virt-top [-options]\n"
+"\n"
+"OPTIONS"
+msgstr ""
+"virt-top: um utilitário do tipo \"top\" para virtualização\n"
+"\n"
+"SUMÁRIO\n"
+"  virt-top [-options]\n"
+"\n"
+"OPÇÕES"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:42
+msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
+msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para arquivos CSV "
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:53
+msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
+msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para datas e horas "
+