X-Git-Url: http://git.annexia.org/?p=virt-top.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=a5b5133c4b1406d20ce07878c064f221690c8276;hp=52475ea666595c7d21d44bcd096989c31666e05d;hb=ec78262c21c9bb6ccfe52925471a58a2e360043c;hpb=933504867bc0d5bd1a9ed0e782bc1853f884275f diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 52475ea..a5b5133 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-24 23:53-0300\n" -"Last-Translator: Herli Joaquim de Menezes \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-25 18:04-0300\n" +"Last-Translator: Jyulliano Rocha \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,23 +15,23 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1492 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1506 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" -msgstr "" +msgstr "# arquivo de configuração do virt-top %s\\n" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1510 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1524 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" msgstr "# Habilita a saída CSV para o arquivo indicado\\n" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1513 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1527 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" msgstr "# Para proteger este arquivo contra sobreescrita, desmarque o sinal de comentário da próxima linha\\n" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1507 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1521 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" msgstr "# Para enviar mensagens de erro e de depuração para um arquivo, desmarque o comentário da próxima linha\\n" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1493 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# generated on %s by %s\\n" msgstr "# gerado em %s por %s\\n" @@ -43,23 +43,23 @@ msgstr "%CPU" msgid "%MEM" msgstr "%MEM" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1146 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1158 msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" msgstr "%d domínios, %d ativo, %d executando, %d adormecido, %d pausado, %d inativo D.%d O.%d X.%d" -#: ../virt-top/virt_top.ml:107 +#: ../virt-top/virt_top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: a exibição deveria ser %s" -#: ../virt-top/virt_top.ml:84 +#: ../virt-top/virt_top.ml:83 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: a ordem da classificação deveria ser: %s" -#: ../virt-top/virt_top.ml:204 +#: ../virt-top/virt_top.ml:207 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: parâmetro desconhecido" -#: ../virt-top/virt_top.ml:235 +#: ../virt-top/virt_top.ml:238 msgid "" "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n" "%!" @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "" "%s:%d: o item de configuração ``%s'' foi ignorado\\n" "%!" -#: ../virt-top/virt_top.ml:147 +#: ../virt-top/virt_top.ml:144 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d: não é possível atribuir um atraso negativo" -#: ../virt-top/virt_top.ml:169 +#: ../virt-top/virt_top.ml:170 msgid "Batch mode" msgstr "Modo em lotes" @@ -83,51 +83,55 @@ msgstr "Requisições de leitura em blocos" msgid "Block write reqs" msgstr "Requisições de escrita em blocos" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1153 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1165 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB para convidados)" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1321 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1335 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "Alterar o atraso de %.1f para:" -#: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171 +#: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172 msgid "Connect to URI (default: Xen)" msgstr "Conectar a uma URI (padrão: Xen)" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1560 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1580 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "Conectar:%s; Nome de máquina: %s" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1598 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1618 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "MODOS DE EXIBIÇÃO" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1328 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1342 msgid "Delay must be > 0" msgstr "O atraso deve ser > 0" -#: ../virt-top/virt_top.ml:183 +#: ../virt-top/virt_top.ml:184 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "Intervalo de tempo do atraso (segundos)" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1554 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1573 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "Atraso: %.1f segs; Lote: %s, Seguro: %s; Classificação: %s" -#: ../virt-top/virt_top.ml:177 +#: ../virt-top/virt_top.ml:178 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "Desabilita a estatística da CPU no CSV" -#: ../virt-top/virt_top.ml:179 +#: ../virt-top/virt_top.ml:180 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "Desabilita as estatísticas de bloco no CSV" -#: ../virt-top/virt_top.ml:181 +#: ../virt-top/virt_top.ml:182 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "Desabilita as estatísticas de rede no CSV" -#: ../virt-top/virt_top.ml:193 +#: ../virt-top/virt_top.ml:204 +msgid "Display version number and exit" +msgstr "" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:194 msgid "Do not read init file" msgstr "Não lê o arquivo init" @@ -139,39 +143,40 @@ msgstr "ID do domínio" msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1612 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1632 msgid "Domains display" msgstr "Exibe os domínios" -#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530 +#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547 +#. ../virt-top/virt_top.ml:1544 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../virt-top/virt_top.ml:187 +#: ../virt-top/virt_top.ml:188 msgid "Exit at given time" msgstr "Sai em um dado tempo" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1582 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1602 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../virt-top/virt_top.ml:189 +#: ../virt-top/virt_top.ml:190 msgid "Historical CPU delay" msgstr "Histórico do atraso da CPU" -#: ../virt-top/virt_top.ml:175 +#: ../virt-top/virt_top.ml:176 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "Estatísticas de log para o arquivo CSV" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1565 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1585 msgid "MAIN KEYS" msgstr "MAIN KEYS" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1619 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1639 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "Mais ajuda na página do manual do vit-top(1). Pressione qualquer tecla para retornar." -#: ../virt-top/virt_top.ml:260 +#: ../virt-top/virt_top.ml:263 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" msgstr "NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser root." @@ -183,79 +188,87 @@ msgstr "Quantidade líquida de bytes recebidos" msgid "Net TX bytes" msgstr "Quantidade líquida de bytes transmitidos" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1334 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1348 msgid "Not a valid number" msgstr "Número inválido" -#: ../virt-top/virt_top.ml:195 +#: ../virt-top/virt_top.ml:196 msgid "Number of iterations to run" msgstr "Número de iterações a serem executadas" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1580 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575 +msgid "On" +msgstr "" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1600 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../virt-top/virt_top.ml:201 +#: ../virt-top/virt_top.ml:202 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "Executa a partir de um script (sem interface do usuário)" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1586 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1606 msgid "SORTING" msgstr "CLASSIFICANDO" -#: ../virt-top/virt_top.ml:199 +#: ../virt-top/virt_top.ml:200 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" msgstr "Modo seguro (\\\"quiosque\\\")" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1595 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1615 msgid "Select sort field" msgstr "Selecione o campo para classificação" -#: ../virt-top/virt_top.ml:185 +#: ../virt-top/virt_top.ml:186 msgid "Send debug messages to file" msgstr "Envia as mensagens de depuração para um arquivo" -#: ../virt-top/virt_top.ml:191 +#: ../virt-top/virt_top.ml:192 msgid "Set name of init file" msgstr "Define o nome do arquivo init" -#: ../virt-top/virt_top.ml:197 +#: ../virt-top/virt_top.ml:198 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "Define a ordem da classificação (%s)" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1342 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1356 msgid "Set sort order for main display" msgstr "Define a ordem de classificação para a exibição principal" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1581 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1601 msgid "Set update interval" msgstr "Define o intervalo de atualização" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1591 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1611 msgid "Sort by %CPU" msgstr "Classificação por %CPU" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1592 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1612 msgid "Sort by %MEM" msgstr "Classificação por %MEM" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1594 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1614 msgid "Sort by ID" msgstr "Classificação por ID" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1593 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1613 msgid "Sort by TIME" msgstr "Classificação por TIME" -#: ../virt-top/virt_top.ml:167 +#: ../virt-top/virt_top.ml:168 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "Inicia pela apresentação dos dispositivos de bloco" -#: ../virt-top/virt_top.ml:165 +#: ../virt-top/virt_top.ml:166 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "Inicia pela apresentação das interfaces de rede" -#: ../virt-top/virt_top.ml:163 +#: ../virt-top/virt_top.ml:164 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "Inicia pela apresentação das pCPUs (padrão: tarefas)" @@ -263,43 +276,47 @@ msgstr "Inicia pela apresentação das pCPUs (padrão: tarefas)" msgid "TIME (CPU time)" msgstr "TIME (tempo de CPU)" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1615 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1635 msgid "Toggle block devices" msgstr "Alterna entre os dispositivos de bloco" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1614 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1634 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "Alterna entre as interfaces de rede" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1613 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1633 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "Alterna entre as CPUs físicas" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1343 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1357 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "Pressione uma tecla ou use as teclas de navegação para cima e para baixo." -#: ../virt-top/virt_top.ml:1624 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1644 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1579 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1599 msgid "Update display" msgstr "Atualiza a exibição" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1525 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1539 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "Configurações gravadas em %s" +#: ../virt-top/virt_top.ml:1581 +msgid "default" +msgstr "" + #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "o get_xml_desc não retornou " -#: ../virt-top/virt_top.ml:1545 -msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" -msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) criados pela Red Hat" +#: ../virt-top/virt_top.ml:1561 +msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" +msgstr "" -#: ../virt-top/virt_top.ml:205 +#: ../virt-top/virt_top.ml:208 msgid "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n"