X-Git-Url: http://git.annexia.org/?p=virt-top.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po;h=79f44aac90c7204bddd1d27fd03a3e683e6f6aca;hp=9b38c7ec2c2ee5ba6f68f49d67b5ba781f35a967;hb=911493a7f2bc93ac93a516a2ca0fbf2774d2dc24;hpb=933504867bc0d5bd1a9ed0e782bc1853f884275f diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 9b38c7e..79f44aa 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,33 +1,43 @@ -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-12 21:09+0200\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Project-Id-Version: virt-top\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: rjones \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1492 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1506 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" -msgstr "" +msgstr "# plik konfiguracji programu virt-top %s\\n" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1510 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1524 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" -msgstr "# Włącz wyjście CSV do pliku named\\n" +msgstr "# Włącza wyjście CSV do pliku named\\n" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1513 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1527 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" -msgstr "# Aby ochronić ten plik przed zastąpieniem, usuń komentarz z następnego wiersza\\n" +msgstr "" +"# Aby ochronić ten plik przed zastąpieniem, należy usunąć komentarz z " +"następnego wiersza\\n" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1507 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1521 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" -msgstr "# Aby wysłać komunikaty debugowania i błędów do pliku, usuń komentarz z następnego wiersza\\n" +msgstr "" +"# Aby wysłać komunikaty debugowania i błędów do pliku, należy usunąć " +"komentarz z następnego wiersza\\n" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1493 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# generated on %s by %s\\n" msgstr "# utworzone %s przez %s\\n" @@ -39,31 +49,35 @@ msgstr "%CPU" msgid "%MEM" msgstr "%MEM" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1146 -msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" -msgstr "%d domeny, %d aktywne, %d uruchomionych, %d uśpionych, %d wstrzymanych, %d nieaktywnych D:%d O:%d X:%d" +#: ../virt-top/virt_top.ml:1158 +msgid "" +"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " +"O:%d X:%d" +msgstr "" +"%d domeny, %d aktywne, %d uruchomione, %d uśpione, %d wstrzymane, %d " +"nieaktywne D:%d O:%d X:%d" -#: ../virt-top/virt_top.ml:107 +#: ../virt-top/virt_top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: ekran powinien być %s" -#: ../virt-top/virt_top.ml:84 +#: ../virt-top/virt_top.ml:83 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: porządek sortowania powinien być: %s" -#: ../virt-top/virt_top.ml:204 +#: ../virt-top/virt_top.ml:207 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: nieznany parametr" -#: ../virt-top/virt_top.ml:235 +#: ../virt-top/virt_top.ml:238 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!" msgstr "%s:%d: zignorowano element konfiguracji ``%s''\\n%!" -#: ../virt-top/virt_top.ml:147 +#: ../virt-top/virt_top.ml:144 msgid "-d: cannot set a negative delay" -msgstr "-d: nie można ustawić negatywnego opóźnienia" +msgstr "-d: nie można ustawić ujemnego opóźnienia" -#: ../virt-top/virt_top.ml:169 +#: ../virt-top/virt_top.ml:170 msgid "Batch mode" msgstr "Tryb wsadowy" @@ -75,53 +89,58 @@ msgstr "Wymagania odczytania blokowego" msgid "Block write reqs" msgstr "Wymagania zapisania blokowego" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1153 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1165 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "Procesor: %2.1f%% Pamięć: %Ld MB (%Ld MB przez gości)" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1321 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1335 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "Zmień opóźnienie z %.1f na: " -#: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171 +#: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172 msgid "Connect to URI (default: Xen)" msgstr "Połącz się z URI (domyślnie: Xen)" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1560 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1580 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" -msgstr "Połącz się: %s; nazwa hosta: %s" +msgstr "Połącz się: %s; nazwa gospodarza: %s" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1598 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1618 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "TRYBY WYŚWIETLANIA" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1328 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1342 msgid "Delay must be > 0" -msgstr "Opóźnienie musi być > 0" +msgstr "Opóźnienie musi wynosić > 0" -#: ../virt-top/virt_top.ml:183 +#: ../virt-top/virt_top.ml:184 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "Czas między opóźnieniami (sekundy)" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1554 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1573 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" -msgstr "Opóźnienie: %.1f sekundy; wsadowo: %s; bezpieczeństwo: %s; sortowanie: %s" +msgstr "" +"Opóźnienie: %.1f sekundy; wsadowo: %s; bezpieczeństwo: %s; sortowanie: %s" -#: ../virt-top/virt_top.ml:177 +#: ../virt-top/virt_top.ml:178 msgid "Disable CPU stats in CSV" -msgstr "Wyłącz statystyki procesora w CSV" +msgstr "Wyłącza statystyki procesora w CSV" -#: ../virt-top/virt_top.ml:179 +#: ../virt-top/virt_top.ml:180 msgid "Disable block device stats in CSV" -msgstr "Wyłącz statystyki urządzenia blokowego w CSV" +msgstr "Wyłącza statystyki urządzenia blokowego w CSV" -#: ../virt-top/virt_top.ml:181 +#: ../virt-top/virt_top.ml:182 msgid "Disable net stats in CSV" -msgstr "Wyłącz statystyki sieci w CSV" +msgstr "Wyłącza statystyki sieci w CSV" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:204 +msgid "Display version number and exit" +msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie" -#: ../virt-top/virt_top.ml:193 +#: ../virt-top/virt_top.ml:194 msgid "Do not read init file" -msgstr "Nie odczytuj pliku init" +msgstr "Bez odczytu pliku init" #: ../virt-top/virt_top.ml:68 msgid "Domain ID" @@ -131,41 +150,46 @@ msgstr "Identyfikator domeny" msgid "Domain name" msgstr "Nazwa domeny" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1612 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1632 msgid "Domains display" msgstr "Ekran domen" -#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530 +#. ../virt-top/virt_top.ml:1544 +#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../virt-top/virt_top.ml:187 +#: ../virt-top/virt_top.ml:188 msgid "Exit at given time" -msgstr "Zakończ o podanym czasie" +msgstr "Kończy pracę o podanym czasie" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1582 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1602 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../virt-top/virt_top.ml:189 +#: ../virt-top/virt_top.ml:190 msgid "Historical CPU delay" -msgstr "Historyczne opóźnienie procsora" +msgstr "Historyczne opóźnienie procesora" -#: ../virt-top/virt_top.ml:175 +#: ../virt-top/virt_top.ml:176 msgid "Log statistics to CSV file" -msgstr "Zapisz statystyki do pliku CSV" +msgstr "Zapisuje statystyki do pliku CSV" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1565 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1585 msgid "MAIN KEYS" msgstr "GŁÓWNE KLUCZE" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1619 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1639 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." -msgstr "Więcej pomocy na stronie podręcznika virt-top(1). Naciśnij dowolny klawisz, aby kontynuować." +msgstr "" +"Więcej pomocy na stronie podręcznika virt-top(1). Proszę nacisnąć dowolny " +"klawisz, aby kontynuować." -#: ../virt-top/virt_top.ml:260 -msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" -msgstr "NB: jeśli chcesz monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle musisz być rootem" +#: ../virt-top/virt_top.ml:263 +msgid "" +"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " +"root" +msgstr "NB: aby monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle należy być rootem" #: ../virt-top/virt_top.ml:70 msgid "Net RX bytes" @@ -175,125 +199,150 @@ msgstr "Sieciowe bajty RX" msgid "Net TX bytes" msgstr "Sieciowe bajty TX" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1334 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1348 msgid "Not a valid number" msgstr "Nie jest prawidłowym numerem" -#: ../virt-top/virt_top.ml:195 +#: ../virt-top/virt_top.ml:196 msgid "Number of iterations to run" -msgstr "Liczba iteracji do uruchomienia" +msgstr "Liczba iteracji do wykonania" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1580 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575 +msgid "Off" +msgstr "Wyłączone" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575 +msgid "On" +msgstr "Włączone" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1600 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../virt-top/virt_top.ml:201 +#: ../virt-top/virt_top.ml:202 msgid "Run from a script (no user interface)" -msgstr "Uruchom ze skryptu (brak interfejsu użytkownika)" +msgstr "Uruchamia ze skryptu (brak interfejsu użytkownika)" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1586 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1606 msgid "SORTING" msgstr "SORTOWANIE" -#: ../virt-top/virt_top.ml:199 +#: ../virt-top/virt_top.ml:200 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" msgstr "Tryb bezpieczny (\\\"kiosk\\\")" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1595 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1615 msgid "Select sort field" -msgstr "Wybierz pole sortowania" +msgstr "Wybór pola sortowania" -#: ../virt-top/virt_top.ml:185 +#: ../virt-top/virt_top.ml:186 msgid "Send debug messages to file" -msgstr "Wyślij komunikaty debugowania do pliku" +msgstr "Wysyła komunikaty debugowania do pliku" -#: ../virt-top/virt_top.ml:191 +#: ../virt-top/virt_top.ml:192 msgid "Set name of init file" -msgstr "Ustaw nazwę pliku init" +msgstr "Ustawia nazwę pliku init" -#: ../virt-top/virt_top.ml:197 +#: ../virt-top/virt_top.ml:198 msgid "Set sort order (%s)" -msgstr "Ustaw porządek sortowania (%s)" +msgstr "Ustawia porządek sortowania (%s)" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1342 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1356 msgid "Set sort order for main display" -msgstr "Ustaw porządek sortowania dla głównego ekranu" +msgstr "Ustawia porządek sortowania dla głównego ekranu" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1581 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1601 msgid "Set update interval" -msgstr "Ustaw czas między aktualizacjami" +msgstr "Ustawia czas między aktualizacjami" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1591 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1611 msgid "Sort by %CPU" -msgstr "Uporządkuj według %CPU" +msgstr "Uporządkowuje według %CPU" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1592 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1612 msgid "Sort by %MEM" -msgstr "Uporządkuj według %MEM" +msgstr "Uporządkowuje według %MEM" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1594 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1614 msgid "Sort by ID" -msgstr "Uporządkuj według identyfikatorów" +msgstr "Uporządkowuje według identyfikatorów" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1593 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1613 msgid "Sort by TIME" -msgstr "Uporządkuj według TIME" +msgstr "Uporządkowuje według TIME" -#: ../virt-top/virt_top.ml:167 +#: ../virt-top/virt_top.ml:168 msgid "Start by displaying block devices" -msgstr "Uruchom przez wyświetlenie urządzeń blokowych" +msgstr "Uruchamia przez wyświetlenie urządzeń blokowych" -#: ../virt-top/virt_top.ml:165 +#: ../virt-top/virt_top.ml:166 msgid "Start by displaying network interfaces" -msgstr "Uruchom przez wyświetlenie interfejsów sieciowych" +msgstr "Uruchamia przez wyświetlenie interfejsów sieciowych" -#: ../virt-top/virt_top.ml:163 +#: ../virt-top/virt_top.ml:164 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" -msgstr "Uruchom przez wyświetlanie fizycznych procesorów (domyślnie: zadania)" +msgstr "" +"Uruchamia przez wyświetlanie fizycznych procesorów (domyślnie: zadania)" #: ../virt-top/virt_top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "TIME (czas procesora)" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1615 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1635 msgid "Toggle block devices" -msgstr "Przełącz urządzenia blokowe" +msgstr "Przełącza urządzenia blokowe" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1614 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1634 msgid "Toggle network interfaces" -msgstr "Przełącz interfejsy sieciowe" +msgstr "Przełącza interfejsy sieciowe" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1613 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1633 msgid "Toggle physical CPUs" -msgstr "Przełącz fizyczne procesory" +msgstr "Przełącza fizyczne procesory" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1343 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1357 msgid "Type key or use up and down cursor keys." -msgstr "Podaj klucz lub użyj klawiszy kursora w górę i w dół." +msgstr "Proszę podać klucz lub użyć klawiszy kursora w górę i w dół." -#: ../virt-top/virt_top.ml:1624 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1644 msgid "Unknown command - try 'h' for help" -msgstr "Nieznane polecenie - wypróbuj \"h\", aby uzyskać pomoc" +msgstr "Nieznane polecenie - proszę spróbować \"h\", aby uzyskać pomoc" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1579 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1599 msgid "Update display" -msgstr "Zaktualizuj ekran" +msgstr "Aktualizuje ekran" -#: ../virt-top/virt_top.ml:1525 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1539 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "Zapisano ustawienia do %s" +#: ../virt-top/virt_top.ml:1581 +msgid "default" +msgstr "domyślne" + #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc nie zwróciło " -#: ../virt-top/virt_top.ml:1545 -msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" -msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) od Red Hata" +#: ../virt-top/virt_top.ml:1561 +msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" +msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d Red Hat" -#: ../virt-top/virt_top.ml:205 -msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" -msgstr "virt-top: narzędzie podobne do \"top\" dla wirtualizacji\n\nPODSUMOWANIE\n virt-top [-opcje]\n\nOPCJE" +#: ../virt-top/virt_top.ml:208 +msgid "" +"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" +"\n" +"SUMMARY\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPTIONS" +msgstr "" +"virt-top: narzędzie podobne do \"top\" dla wirtualizacji\n" +"\n" +"PODSUMOWANIE\n" +" virt-top [-opcje]\n" +"\n" +"OPCJE" #: ../virt-top/virt_top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" @@ -302,4 +351,3 @@ msgstr "virt-top został skompilowany bez obsługi plików CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "virt-top został skompilowany bez obsługi dat i czasu" -