X-Git-Url: http://git.annexia.org/?p=virt-top.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=51c7a79a1593d99b4401fcab2f794c7d4936fb05;hp=8be3a1ed99dff0f194c995c2642a10d0a1fe0ad6;hb=314b2898f46e1f88aba654b6c1f56c32a0aa0124;hpb=ec78262c21c9bb6ccfe52925471a58a2e360043c diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8be3a1e..51c7a79 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,18 +1,21 @@ -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Fedora Spanish Tranlation of virt.top.tip\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: héctor daniel cabrera \n" -"Language-Team: Fedora Spanish \n" +"Project-Id-Version: virt-top\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" +"Last-Translator: rjones \n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1506 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" @@ -24,13 +27,15 @@ msgstr "# Habilita la salida de CVS para el archivo indicado\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1527 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" -msgstr "# Para proteger este archivo y que no sea sobreescrito, que la siguiente línea esté sin comentar\\n" +msgstr "" +"# Para proteger este archivo y que no sea sobreescrito, que la siguiente " +"línea esté sin comentar\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1521 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" msgstr "" -"# Para enviar mensajes de error, o de depuración a un archivo, que la siguiente línea esté sin comentar\\n" -" " +"# Para enviar mensajes de error, o de depuración a un archivo, que la " +"siguiente línea esté sin comentar\\n " #: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# generated on %s by %s\\n" @@ -45,8 +50,12 @@ msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1158 -msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" -msgstr "%d dominios, %d activo, %d ejecutándose, %d adormecido, %d pausado, %d inactivo D:%d O:%d X:%d" +msgid "" +"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " +"O:%d X:%d" +msgstr "" +"%d dominios, %d activo, %d ejecutándose, %d adormecido, %d pausado, %d " +"inactivo D:%d O:%d X:%d" #: ../virt-top/virt_top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" @@ -61,12 +70,8 @@ msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: parámetro desconocido" #: ../virt-top/virt_top.ml:238 -msgid "" -"%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n" -"%!" -msgstr "" -"%s:%d: item de configuración ``%s'' ignorado\\n" -"%! " +msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!" +msgstr "%s:%d: item de configuración ``%s'' ignorado\\n%! " #: ../virt-top/virt_top.ml:144 msgid "-d: cannot set a negative delay" @@ -130,7 +135,7 @@ msgstr "Deshabilita estadísticas de red en CVS" #: ../virt-top/virt_top.ml:204 msgid "Display version number and exit" -msgstr "" +msgstr "Muestra el número de la versión y se cierra" #: ../virt-top/virt_top.ml:194 msgid "Do not read init file" @@ -148,8 +153,8 @@ msgstr "Nombre del dominio" msgid "Domains display" msgstr "Exhibe los dominios" -#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547 #. ../virt-top/virt_top.ml:1544 +#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -175,11 +180,17 @@ msgstr "TECLAS PRINCIPALES" #: ../virt-top/virt_top.ml:1639 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." -msgstr "Más ayuda en la página del manual (man) de virt-top(1). Presione cualquier tecla para volver." +msgstr "" +"Más ayuda en la página del manual (man) de virt-top(1). Presione cualquier " +"tecla para volver." #: ../virt-top/virt_top.ml:263 -msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" -msgstr "NB: Si quiere monitorear un hypervisor local Xen, generalmente necesita ser root" +msgid "" +"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " +"root" +msgstr "" +"NB: Si quiere monitorear un hypervisor local Xen, generalmente necesita ser " +"root" #: ../virt-top/virt_top.ml:70 msgid "Net RX bytes" @@ -199,11 +210,11 @@ msgstr "Número de iteraciones a ser ejecutadas" #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Apagado" #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Encendido" #: ../virt-top/virt_top.ml:1600 msgid "Quit" @@ -291,7 +302,8 @@ msgstr "Alterna entre los CPUs físicos" #: ../virt-top/virt_top.ml:1357 msgid "Type key or use up and down cursor keys." -msgstr "Presione una tecla o utilice teclas de navegación para arriba o para abajo." +msgstr "" +"Presione una tecla o utilice teclas de navegación para arriba o para abajo." #: ../virt-top/virt_top.ml:1644 msgid "Unknown command - try 'h' for help" @@ -307,7 +319,7 @@ msgstr "Configuraciones guardadas en %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:1581 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "predeterminado" #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " @@ -315,7 +327,7 @@ msgstr "el get_xml_desc no ha retornado " #: ../virt-top/virt_top.ml:1561 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" -msgstr "" +msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d por Red Hat" #: ../virt-top/virt_top.ml:208 msgid "" @@ -340,4 +352,3 @@ msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para archivos CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para fechas y horas" -