X-Git-Url: http://git.annexia.org/?p=virt-top.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=78d6f77110c7558a6ca52f9cdfc77d3ef5377b75;hp=d118d7d1c7bdc0e761942efbf63a5dcb5899fb34;hb=HEAD;hpb=5ea088950a480621d60ae64a6ec3178bff918475 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d118d7d..78d6f77 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,4 +1,11 @@ -#, fuzzy +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Robert Antoni Buj i Gelonch, 2015 +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2015. #zanata +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -13,27 +20,31 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.5.1\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../src/top.ml:1670 msgid "# %s virt-top configuration file\n" -msgstr "" +msgstr "# %s fitxer de configuració de virt-top\n" #: ../src/top.ml:1688 msgid "# Enable CSV output to the named file\n" -msgstr "" +msgstr "# Habilita la sortida CSV al fitxer named\n" #: ../src/top.ml:1691 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n" msgstr "" +"# Per protegir aquest fitxer de ser sobreescrit, descomenteu la següent " +"línia\n" #: ../src/top.ml:1685 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n" msgstr "" +"# Per a enviar missatges de depuració o d'error a un fitxer, descomenteu la " +"següent línia\n" #: ../src/top.ml:1671 msgid "# generated on %s by %s\n" -msgstr "" +msgstr "# generat el %s per %s\n" #: ../src/top.ml:65 msgid "%CPU" @@ -48,20 +59,20 @@ msgid "" "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " "O:%d X:%d" msgstr "" -"%d dominis, %d en actiu, %d en execució, %d dormint, %d en pausa, %d " -"inactius D:%d O:%d X:%d" +"%d domini(s), %d en actiu, %d en execució, %d dormint, %d en pausa, %d " +"inactiu(s) D:%d O:%d X:%d" #: ../src/top.ml:245 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s" -msgstr "" +msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar «%s» al fitxer init: s'esperava %s" #: ../src/top.ml:240 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number" -msgstr "" +msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar «%s» al fitxer init: s'esperava un número" #: ../src/top.ml:235 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer" -msgstr "" +msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar «%s» al fitxer init: s'esperava un enter" #: ../src/top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" @@ -80,6 +91,8 @@ msgid "" "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n" "%!" msgstr "" +"%s:%d: l'element de configuració «%s» s'ha ignorat\n" +"%!" #: ../src/top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" @@ -99,7 +112,7 @@ msgstr "Sol·licituds d'escriptura de blocs" #: ../src/top.ml:1244 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" -msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB per als amfitrions)" +msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB per als convidats)" #: ../src/top.ml:1493 msgid "Change delay from %.1f to: " @@ -107,11 +120,11 @@ msgstr "Canvia el retard de %.1f a: " #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175 msgid "Connect to libvirt URI" -msgstr "" +msgstr "Connecta a l'URI de libvirt" #: ../src/top.ml:1744 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" -msgstr "Connexió: %s; Nom d'amfitrió: %s" +msgstr "Connexió: %s; Nom amfitrió: %s" #: ../src/top.ml:1783 msgid "DISPLAY MODES" @@ -127,23 +140,23 @@ msgstr "Interval del retard (segons)" #: ../src/top.ml:1737 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" -msgstr "Retard: %.1f seg; Per lots: %s; Seguretat: %s; Ordenació: %s" +msgstr "Retard: %.1f s; Per lots: %s; Seguretat: %s; Ordenació: %s" #: ../src/top.ml:181 msgid "Disable CPU stats in CSV" -msgstr "En el CSV, deshabilita les estadístiques de la CPU" +msgstr "En el CSV, inhabilita les estadístiques de la CPU" #: ../src/top.ml:185 msgid "Disable block device stats in CSV" -msgstr "En el CSV, deshabilita les estadístiques dels dispositius de blocs" +msgstr "En el CSV, inhabilita les estadístiques dels dispositius de blocs" #: ../src/top.ml:183 msgid "Disable memory stats in CSV" -msgstr "" +msgstr "En el CSV, inhabilita les estadístiques de la memòria" #: ../src/top.ml:187 msgid "Disable net stats in CSV" -msgstr "En el CSV, deshabilita les estadístiques de la xarxa" +msgstr "En el CSV, inhabilita les estadístiques de la xarxa" #: ../src/top.ml:214 msgid "Display version number and exit" @@ -199,6 +212,7 @@ msgstr "" msgid "" "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root" msgstr "" +"N.B.: Si voleu monitorar un hipervisor local, normalment heu de ser root" #: ../src/top.ml:70 msgid "Net RX bytes" @@ -214,7 +228,7 @@ msgstr "No és un número vàlid" #: ../src/top.ml:201 msgid "Number of iterations to run" -msgstr "Número d'iteracions a executar" +msgstr "Nombre d'iteracions a executar" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "Off" @@ -222,7 +236,7 @@ msgstr "Apagat" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "On" -msgstr "Encés" +msgstr "Encès" #: ../src/top.ml:1764 msgid "Quit" @@ -230,7 +244,7 @@ msgstr "Surt" #: ../src/top.ml:208 msgid "Run from a script (no user interface)" -msgstr "Executa des d'una seqüència d'ordres (sense interfície gràfica)" +msgstr "Executa des d'un script (sense interfície gràfica)" #: ../src/top.ml:1771 msgid "SORTING" @@ -238,7 +252,7 @@ msgstr "ORDENACIÓ" #: ../src/top.ml:206 msgid "Secure (\"kiosk\") mode" -msgstr "" +msgstr "Mode (\"kiosk\") segur" #: ../src/top.ml:1780 msgid "Select sort field" @@ -310,11 +324,11 @@ msgstr "Commuta CPU físiques" #: ../src/top.ml:1515 msgid "Type key or use up and down cursor keys." -msgstr "Teclegeu una tecla o utilitzeu les fletxes del cursor amunt o abaix." +msgstr "Teclegeu una tecla o utilitzeu les fletxes del cursor amunt o avall." #: ../src/top.ml:1809 msgid "Unknown command - try 'h' for help" -msgstr "Ordre no reconeguda - proveu 'h' per l'ajuda" +msgstr "Ordre no reconeguda - proveu «h» per l'ajuda" #: ../src/top.ml:1763 msgid "Update display" @@ -322,7 +336,7 @@ msgstr "Actualitza la pantalla" #: ../src/top.ml:1703 msgid "Wrote settings to %s" -msgstr "S'ha escrit les preferències a %s" +msgstr "S'han escrit les preferències a %s" #: ../src/top.ml:1745 msgid "default" @@ -330,7 +344,7 @@ msgstr "predet." #: ../src/top.ml:210 msgid "dump output to stdout (no userinterface)" -msgstr "" +msgstr "bolca la sortida a stdout (sense interfícies d'usuari)" #: ../src/opt_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " @@ -338,11 +352,11 @@ msgstr "get_xml_desc no va retornar " #: ../src/top.ml:212 msgid "show block device load in bytes rather than reqs" -msgstr "" +msgstr "mostra la càrrega del dispositiu de blocs en bytes en lloc de reqs" #: ../src/top.ml:1767 msgid "toggle block info req/bytes" -msgstr "" +msgstr "commuta req/bytes d'info del bloc" #: ../src/top.ml:1725 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" @@ -357,7 +371,7 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS" msgstr "" -"virt-top : una utilitat similar a «top» per a la virtualització\n" +"virt-top: una utilitat similar a «top» per a la virtualització\n" "\n" "RESUM\n" " virt-top [-opcions]\n"