# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:29-0400\n" "Last-Translator: rjones \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../src/top.ml:1670 msgid "# %s virt-top configuration file\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1688 msgid "# Enable CSV output to the named file\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1691 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1685 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1671 msgid "# generated on %s by %s\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:65 msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #: ../src/top.ml:66 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../src/top.ml:1237 msgid "" "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " "O:%d X:%d" msgstr "" "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " "O:%d X:%d" #: ../src/top.ml:245 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s" msgstr "" #: ../src/top.ml:240 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number" msgstr "" #: ../src/top.ml:235 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer" msgstr "" #: ../src/top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s:显示应该为 %s" #: ../src/top.ml:83 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s:排列顺寻应该为:%s" #: ../src/top.ml:217 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s:未知参数" #: ../src/top.ml:269 msgid "" "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n" "%!" msgstr "" #: ../src/top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d:无法设定负延迟" #: ../src/top.ml:173 msgid "Batch mode" msgstr "批模式" #: ../src/top.ml:72 msgid "Block read reqs" msgstr "块读取请求" #: ../src/top.ml:73 msgid "Block write reqs" msgstr "块写入请求" #: ../src/top.ml:1244 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB(客户端 %Ld MB)" #: ../src/top.ml:1493 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "将延迟从 %.1f 更改至:" #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175 msgid "Connect to libvirt URI" msgstr "" #: ../src/top.ml:1744 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "连接:%s;主机名:%s" #: ../src/top.ml:1783 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "显示模式" #: ../src/top.ml:1500 msgid "Delay must be > 0" msgstr "延迟必须 > 0" #: ../src/top.ml:189 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "延迟时间间隔(秒)" #: ../src/top.ml:1737 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" #: ../src/top.ml:181 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "在 CSV 中禁用 XPU 统计" #: ../src/top.ml:185 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "在 CSV 中禁用块设备统计" #: ../src/top.ml:183 msgid "Disable memory stats in CSV" msgstr "" #: ../src/top.ml:187 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "在 CSV 中禁用网络统计" #: ../src/top.ml:214 msgid "Display version number and exit" msgstr "显示版本号并退出" #: ../src/top.ml:199 msgid "Do not read init file" msgstr "不读取初始化文件" #: ../src/top.ml:68 msgid "Domain ID" msgstr "域 ID" #: ../src/top.ml:69 msgid "Domain name" msgstr "域名" #: ../src/top.ml:1797 msgid "Domains display" msgstr "域显示" #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../src/top.ml:193 msgid "Exit at given time" msgstr "在指定时间退出" #: ../src/top.ml:1766 msgid "Help" msgstr "帮助" #: ../src/top.ml:195 msgid "Historical CPU delay" msgstr "CPU 延迟历史记录" #: ../src/top.ml:179 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "将统计记录到 CSV 文件中作为日志" #: ../src/top.ml:1749 msgid "MAIN KEYS" msgstr "主要密钥" #: ../src/top.ml:1804 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "更多帮助请参考 virt-top(1) man page。按任意键返回。" #: ../src/top.ml:294 msgid "" "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root" msgstr "" #: ../src/top.ml:70 msgid "Net RX bytes" msgstr "纯 RX 字节" #: ../src/top.ml:71 msgid "Net TX bytes" msgstr "纯 TX 字节" #: ../src/top.ml:1506 msgid "Not a valid number" msgstr "非有效数字" #: ../src/top.ml:201 msgid "Number of iterations to run" msgstr "要运行的重复数" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "Off" msgstr "关闭" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "On" msgstr "打开" #: ../src/top.ml:1764 msgid "Quit" msgstr "退出" #: ../src/top.ml:208 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "从脚本运行(而不是用户界面)" #: ../src/top.ml:1771 msgid "SORTING" msgstr "排序" #: ../src/top.ml:206 msgid "Secure (\"kiosk\") mode" msgstr "" #: ../src/top.ml:1780 msgid "Select sort field" msgstr "选择排序字段" #: ../src/top.ml:191 msgid "Send debug messages to file" msgstr "将 debug 信息发送到文件中" #: ../src/top.ml:197 msgid "Set name of init file" msgstr "设定初始化文件名称" #: ../src/top.ml:203 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "设定排序顺序(%s)" #: ../src/top.ml:1514 msgid "Set sort order for main display" msgstr "为主显示设定排序顺序" #: ../src/top.ml:1765 msgid "Set update interval" msgstr "设定更新间隔" #: ../src/top.ml:1776 msgid "Sort by %CPU" msgstr "根据 %CPU 排序" #: ../src/top.ml:1777 msgid "Sort by %MEM" msgstr "根据 %MEM 排序" #: ../src/top.ml:1779 msgid "Sort by ID" msgstr "根据 ID 排序" #: ../src/top.ml:1778 msgid "Sort by TIME" msgstr "根据时间排序" #: ../src/top.ml:171 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "用显示的块设备启动" #: ../src/top.ml:169 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "用显示的网络接口启动" #: ../src/top.ml:167 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "用显示的 pCPU 启动(默认:任务)" #: ../src/top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "时间(CPU 时间)" #: ../src/top.ml:1800 msgid "Toggle block devices" msgstr "触发块设备" #: ../src/top.ml:1799 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "触发网络接口" #: ../src/top.ml:1798 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "触发物理 CPU" #: ../src/top.ml:1515 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "输入密钥或者使用上下箭头键。" #: ../src/top.ml:1809 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "未知命令 - 试用 ‘h’获得帮助" #: ../src/top.ml:1763 msgid "Update display" msgstr "更新显示" #: ../src/top.ml:1703 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "将设置写入 %s" #: ../src/top.ml:1745 msgid "default" msgstr "默认" #: ../src/top.ml:210 msgid "dump output to stdout (no userinterface)" msgstr "" #: ../src/opt_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc 没有返回 " #: ../src/top.ml:212 msgid "show block device load in bytes rather than reqs" msgstr "" #: ../src/top.ml:1767 msgid "toggle block info req/bytes" msgstr "" #: ../src/top.ml:1725 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" msgstr "红帽提供的 virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d" #: ../src/top.ml:218 msgid "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" msgstr "" "virt-top:一个用于虚拟化的类似 'top' 的工具 \n" "\n" "小结\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" #: ../src/top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" msgstr "virt-top 是以不支持 CSV 文件的形式编译" #: ../src/top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "virt-top 是以不支持日期和时间的形式编译"