# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-21 08:11-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../src/top.ml:1670 msgid "# %s virt-top configuration file\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1688 msgid "# Enable CSV output to the named file\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1691 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1685 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1671 msgid "# generated on %s by %s\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:65 msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #: ../src/top.ml:66 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../src/top.ml:1237 msgid "" "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " "O:%d X:%d" msgstr "" "%d домен(ов), %d активно, %d запущено, %d простаивает, %d приостановлено, %d" " не активно D:%d O:%d X:%d" #: ../src/top.ml:245 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s" msgstr "" #: ../src/top.ml:240 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number" msgstr "" #: ../src/top.ml:235 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer" msgstr "" #: ../src/top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: должно быть показано %s" #: ../src/top.ml:83 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: сортировка должна быть: %s" #: ../src/top.ml:217 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: неизвестный параметр" #: ../src/top.ml:269 msgid "" "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n" "%!" msgstr "" #: ../src/top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d: значение задержки не может быть отрицательным" #: ../src/top.ml:173 msgid "Batch mode" msgstr "Командный режим" #: ../src/top.ml:72 msgid "Block read reqs" msgstr "Запросы чтения блоков" #: ../src/top.ml:73 msgid "Block write reqs" msgstr "Запросы записи блоков" #: ../src/top.ml:1244 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU: %2.1f%% Память: %Ld МБ (%Ld МБ для гостей)" #: ../src/top.ml:1493 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "Изменить задержку с %.1f на: " #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175 msgid "Connect to libvirt URI" msgstr "" #: ../src/top.ml:1744 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "Подключение: %s; имя узла: %s" #: ../src/top.ml:1783 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "РЕЖИМЫ ОТОБРАЖЕНИЯ" #: ../src/top.ml:1500 msgid "Delay must be > 0" msgstr "Задержка должна быть > 0" #: ../src/top.ml:189 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "Интервал задержки (сек.)" #: ../src/top.ml:1737 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "Задержка: %.1f сек.; пакет: %s; безопасность: %s; сортировка: %s" #: ../src/top.ml:181 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "Отключить статистику процессора в CSV" #: ../src/top.ml:185 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "Отключить статистику блочных устройств в CSV" #: ../src/top.ml:183 msgid "Disable memory stats in CSV" msgstr "" #: ../src/top.ml:187 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "Отключить статистику сети в CSV" #: ../src/top.ml:214 msgid "Display version number and exit" msgstr "Показать номер версии и выйти" #: ../src/top.ml:199 msgid "Do not read init file" msgstr "Не читать init файл" #: ../src/top.ml:68 msgid "Domain ID" msgstr "ID домена" #: ../src/top.ml:69 msgid "Domain name" msgstr "Имя домена" #: ../src/top.ml:1797 msgid "Domains display" msgstr "Экран доменов" #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../src/top.ml:193 msgid "Exit at given time" msgstr "Выход в заданное время" #: ../src/top.ml:1766 msgid "Help" msgstr "Справка" #: ../src/top.ml:195 msgid "Historical CPU delay" msgstr "История задержки процессора" #: ../src/top.ml:179 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "Сохранять статистику в файл CSV" #: ../src/top.ml:1749 msgid "MAIN KEYS" msgstr "ГЛАВНЫЕ КЛАВИШИ" #: ../src/top.ml:1804 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "" "Подробную справку по virt-top(1) можно найти на странице man. Нажмите любую " "клавишу для возврата." #: ../src/top.ml:294 msgid "" "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root" msgstr "" #: ../src/top.ml:70 msgid "Net RX bytes" msgstr "Передано байт" #: ../src/top.ml:71 msgid "Net TX bytes" msgstr "Принято байт" #: ../src/top.ml:1506 msgid "Not a valid number" msgstr "Недопустимый номер" #: ../src/top.ml:201 msgid "Number of iterations to run" msgstr "Число итераций" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "Off" msgstr "Выкл." #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "On" msgstr "Вкл." #: ../src/top.ml:1764 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: ../src/top.ml:208 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "Запуск из сценария (без интерфейса пользователя)" #: ../src/top.ml:1771 msgid "SORTING" msgstr "СОРТИРОВКА" #: ../src/top.ml:206 msgid "Secure (\"kiosk\") mode" msgstr "" #: ../src/top.ml:1780 msgid "Select sort field" msgstr "Выберите поле сортировки" #: ../src/top.ml:191 msgid "Send debug messages to file" msgstr "Отправить отладочные сообщения в файл" #: ../src/top.ml:197 msgid "Set name of init file" msgstr "Задать имя init файла" #: ../src/top.ml:203 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "Задать порядок сортировки (%s)" #: ../src/top.ml:1514 msgid "Set sort order for main display" msgstr "Задать порядок сортировки для основного экрана" #: ../src/top.ml:1765 msgid "Set update interval" msgstr "Задать интервал обновлений" #: ../src/top.ml:1776 msgid "Sort by %CPU" msgstr "Сортировка по %CPU" #: ../src/top.ml:1777 msgid "Sort by %MEM" msgstr "Сортировка по %MEM" #: ../src/top.ml:1779 msgid "Sort by ID" msgstr "Сортировка по ID" #: ../src/top.ml:1778 msgid "Sort by TIME" msgstr "Сортировка по времени" #: ../src/top.ml:171 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "Сначала показать блочные устройства" #: ../src/top.ml:169 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "Сначала показать сетевые интерфейсы" #: ../src/top.ml:167 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "Сначала показать физические процессоры (по умолчанию: задания)" #: ../src/top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "ВРЕМЯ (процессорное)" #: ../src/top.ml:1800 msgid "Toggle block devices" msgstr "Переключение блочных устройств" #: ../src/top.ml:1799 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "Переключение сетевых интерфейсов" #: ../src/top.ml:1798 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "Переключение физических процессоров" #: ../src/top.ml:1515 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "Нажмите кнопку или используйте стрелки вверх и вниз." #: ../src/top.ml:1809 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Неизвестная команда. Введите «h» для получения справки." #: ../src/top.ml:1763 msgid "Update display" msgstr "Обновить экран" #: ../src/top.ml:1703 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "Настройки записаны в %s" #: ../src/top.ml:1745 msgid "default" msgstr "по умолчанию" #: ../src/top.ml:210 msgid "dump output to stdout (no userinterface)" msgstr "" #: ../src/opt_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc не вернул " #: ../src/top.ml:212 msgid "show block device load in bytes rather than reqs" msgstr "" #: ../src/top.ml:1767 msgid "toggle block info req/bytes" msgstr "" #: ../src/top.ml:1725 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d Red Hat" #: ../src/top.ml:218 msgid "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" msgstr "" "virt-top : Утилита виртуализации, принцип работы которой аналогичен «top»\n" "\n" "Формат:\n" " virt-top [-опции]\n" "\n" "ОПЦИИ" #: ../src/top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" msgstr "virt-top собран без поддержки файлов CSV" #: ../src/top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "virt-top собран без поддержки времени и даты"