# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:29-0400\n" "Last-Translator: rjones \n" "Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../src/top.ml:1670 msgid "# %s virt-top configuration file\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1688 msgid "# Enable CSV output to the named file\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1691 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1685 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:1671 msgid "# generated on %s by %s\n" msgstr "" #: ../src/top.ml:65 msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #: ../src/top.ml:66 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../src/top.ml:1237 msgid "" "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " "O:%d X:%d" msgstr "%d ଡମେନ, %d ସକ୍ରିୟ, %d ଚାଲୁଅଛି, %d ସୁପ୍ତ, %d ସ୍ଥିର, %d ନିଷ୍କ୍ରିୟ D:%d O:%d X:%d" #: ../src/top.ml:245 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s" msgstr "" #: ../src/top.ml:240 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number" msgstr "" #: ../src/top.ml:235 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer" msgstr "" #: ../src/top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: ପ୍ରଦର୍ଶନଟି %s ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" #: ../src/top.ml:83 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: କ୍ରମସଜ୍ଜା ଏହି ପରି ହେବା ଉଚିତ: %s" #: ../src/top.ml:217 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: ଅଜଣା ପ୍ରାଚଳ" #: ../src/top.ml:269 msgid "" "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n" "%!" msgstr "" #: ../src/top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d: ରୂଣାତ୍ମକ ବିଳମ୍ବ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../src/top.ml:173 msgid "Batch mode" msgstr "ବ୍ୟାଚ ଅବସ୍ଥା" #: ../src/top.ml:72 msgid "Block read reqs" msgstr "ପଠନୀୟ reqs କୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:73 msgid "Block write reqs" msgstr "ଲିଖନୀୟ reqs କୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:1244 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" #: ../src/top.ml:1493 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "ବିଳ୍ମ୍ବକୁ %.1f କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ: " #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175 msgid "Connect to libvirt URI" msgstr "" #: ../src/top.ml:1744 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ: %s; ହୋଷ୍ଟ ନାମ: %s" #: ../src/top.ml:1783 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "DISPLAY MODES" #: ../src/top.ml:1500 msgid "Delay must be > 0" msgstr "ବିଳମ୍ବ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ > 0" #: ../src/top.ml:189 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "ବିଳମ୍ବ ସମୟ ଅନ୍ତରାଳ (ସେକଣ୍ଡ)" #: ../src/top.ml:1737 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "ବିଳମ୍ବ: %.1f secs; ବ୍ୟାଚ: %s; ସୁରକ୍ଷିତ: %s; କ୍ରମ: %s" #: ../src/top.ml:181 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "CPU stats କୁ CSV ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:185 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ stats କୁ CSV ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:183 msgid "Disable memory stats in CSV" msgstr "" #: ../src/top.ml:187 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "ନେଟ stats କୁ CSV ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:214 msgid "Display version number and exit" msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:199 msgid "Do not read init file" msgstr "init ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../src/top.ml:68 msgid "Domain ID" msgstr "ପରିସର ପରିଚୟ" #: ../src/top.ml:69 msgid "Domain name" msgstr "ଡମେନ ନାମ" #: ../src/top.ml:1797 msgid "Domains display" msgstr "ଡମେନ ଦୃଶ୍ୟ" #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708 msgid "Error" msgstr "ତ୍ରୁଟି" #: ../src/top.ml:193 msgid "Exit at given time" msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:1766 msgid "Help" msgstr "ସହାୟତା" #: ../src/top.ml:195 msgid "Historical CPU delay" msgstr "ପୁରାତନ CPU ବିଳମ୍ବ" #: ../src/top.ml:179 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "CSV ଫାଇଲରେ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଲଗ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:1749 msgid "MAIN KEYS" msgstr "MAIN KEYS" #: ../src/top.ml:1804 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "virt-top(1) man ପୃଷ୍ଠାରେ ଅଧିକ ସହାୟତା। ଫେରିବା ପାଇଁ ଯେକୌଣସି କି କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" #: ../src/top.ml:294 msgid "" "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root" msgstr "" #: ../src/top.ml:70 msgid "Net RX bytes" msgstr "ସମୁଦାୟ RX ବାଇଟ" #: ../src/top.ml:71 msgid "Net TX bytes" msgstr "ସମୁଦାୟ TX ବାଇଟ" #: ../src/top.ml:1506 msgid "Not a valid number" msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ" #: ../src/top.ml:201 msgid "Number of iterations to run" msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ପୁନରାବୃତ୍ତି ସଂଖ୍ୟା" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "Off" msgstr "ବନ୍ଦ" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "On" msgstr "ରେ" #: ../src/top.ml:1764 msgid "Quit" msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:208 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ ଚଲାନ୍ତୁ (କୌଣସି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ)" #: ../src/top.ml:1771 msgid "SORTING" msgstr "SORTING" #: ../src/top.ml:206 msgid "Secure (\"kiosk\") mode" msgstr "" #: ../src/top.ml:1780 msgid "Select sort field" msgstr "କ୍ରମ ସଜ୍ଜା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:191 msgid "Send debug messages to file" msgstr "ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:197 msgid "Set name of init file" msgstr "init ଫାଇଲର ନାମ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:203 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "କ୍ରମସଜ୍ଜା ସେଟ କରୁଅଛି (%s)" #: ../src/top.ml:1514 msgid "Set sort order for main display" msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରଦର୍ଶନି ପାଇଁ କ୍ରମସଜ୍ଜା ସେଟ କରୁଅଛି" #: ../src/top.ml:1765 msgid "Set update interval" msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ଅନ୍ତରାଳ ସେଟ କରୁଅଛି" #: ../src/top.ml:1776 msgid "Sort by %CPU" msgstr "%CPU ଦ୍ୱାରା ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:1777 msgid "Sort by %MEM" msgstr "%MEM ଦ୍ୱାରା ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:1779 msgid "Sort by ID" msgstr "ID ଦ୍ୱାରା ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:1778 msgid "Sort by TIME" msgstr "TIME ଦ୍ୱାରା ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:171 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:169 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:167 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "pCPUs କୁ ଦର୍ଶାଇ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (default: tasks)" #: ../src/top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "TIME (CPU ସମୟ)" #: ../src/top.ml:1800 msgid "Toggle block devices" msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:1799 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:1798 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "ଭୌତିକ CPUs ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:1515 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "କି ଟାଇପ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସୂଚକ କି କୁ ଉପର ତଳ କରନ୍ତୁ।" #: ../src/top.ml:1809 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ - ସହାୟତା ପାଇଁ 'h' ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:1763 msgid "Update display" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:1703 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "ସଂରଚନାକୁ %s ରେ ଲେଖନ୍ତୁ" #: ../src/top.ml:1745 msgid "default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: ../src/top.ml:210 msgid "dump output to stdout (no userinterface)" msgstr "" #: ../src/opt_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc ଫେରାଇନଥାଏ" #: ../src/top.ml:212 msgid "show block device load in bytes rather than reqs" msgstr "" #: ../src/top.ml:1767 msgid "toggle block info req/bytes" msgstr "" #: ../src/top.ml:1725 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d Red Hat ଦ୍ୱାରା" #: ../src/top.ml:218 msgid "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" msgstr "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" #: ../src/top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" msgstr "virt-top CSV ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ ବିନା ସଂକଳନ କରାଯାଇଛି" #: ../src/top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "virt-top ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ ବିନା ସଂକଳନ କରାଯାଇଛି"