# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Geert Warrink , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-28 15:40+0000\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #: ../src/top.ml:1670 msgid "# %s virt-top configuration file\n" msgstr "# %s virt-top configuratiebestand\n" #: ../src/top.ml:1688 msgid "# Enable CSV output to the named file\n" msgstr "# Schakel CSV-uitvoer naar het genoemde bestand in\n" #: ../src/top.ml:1691 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n" msgstr "" "# Om te voorkomen dat dit bestand wordt overschreven, verwijder je het " "commentaar op de volgende regel\n" #: ../src/top.ml:1685 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n" msgstr "" "# Als je foutopsporings- en foutmeldingen naar een bestand wilt sturen, " "verwijder je het commentaar op de volgende regel\n" #: ../src/top.ml:1671 msgid "# generated on %s by %s\n" msgstr "# gegenereerd op %s door %s\n" #: ../src/top.ml:65 msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #: ../src/top.ml:66 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../src/top.ml:1237 msgid "" "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " "O:%d X:%d" msgstr "" "%d domeinen, %d actief, %d draaiend, %d slapend, %d gepauzeerd, %d inactieve " "D:%d O:%d X:%d" #: ../src/top.ml:245 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s" msgstr "%s: kon '%s' in init-bestand niet ontleden: verwachtte %s" #: ../src/top.ml:240 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number" msgstr "%s: kon '%s' in init-bestand niet ontleden: verwachtte een getal" #: ../src/top.ml:235 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer" msgstr "%s: kon '%s' in init-bestand niet ontleden: verwachtte een geheel getal" #: ../src/top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: display moet %s zijn" #: ../src/top.ml:83 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: sorteervolgorde moet worden: %s" #: ../src/top.ml:217 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: onbekende parameter" #: ../src/top.ml:269 msgid "" "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n" "%!" msgstr "" "%s:%d: configuratie-item ``%s'' genegeerd\n" "%!" #: ../src/top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d: kan geen negatieve vertraging instellen" #: ../src/top.ml:173 msgid "Batch mode" msgstr "Batch modus" #: ../src/top.ml:72 msgid "Block read reqs" msgstr "Blok lees aanvragen" #: ../src/top.ml:73 msgid "Block write reqs" msgstr "Blok schrijf aanvragen" #: ../src/top.ml:1244 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU:%2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB door gasten)" #: ../src/top.ml:1493 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "Verander vertraging van %.1f naar: " #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175 msgid "Connect to libvirt URI" msgstr "Verbinden met libvirt URI" #: ../src/top.ml:1744 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "Verbinding: %s; hostnaam: %s" #: ../src/top.ml:1783 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "DISPLAY MODES" #: ../src/top.ml:1500 msgid "Delay must be > 0" msgstr "Vertraging moet > 0 zijn" #: ../src/top.ml:189 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "Vertragingstijd interval (seconden)" #: ../src/top.ml:1737 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "Vertraging: %.1f sec; batch: %s; veilig: %s; sorteren: %s" #: ../src/top.ml:181 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "Zet CPU stats in CSV uit" #: ../src/top.ml:185 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "Zet blokapparaat stats in CSV uit" #: ../src/top.ml:183 msgid "Disable memory stats in CSV" msgstr "Zet netwerk stats in CSV uit" #: ../src/top.ml:187 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "Zet netwerk stats in CSV uit" #: ../src/top.ml:214 msgid "Display version number and exit" msgstr "Toon versie nummer en sluit af" #: ../src/top.ml:199 msgid "Do not read init file" msgstr "Lees init bestand niet" #: ../src/top.ml:68 msgid "Domain ID" msgstr "Domein ID" #: ../src/top.ml:69 msgid "Domain name" msgstr "Domeinnaam" #: ../src/top.ml:1797 msgid "Domains display" msgstr "Domeinen display" #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../src/top.ml:193 msgid "Exit at given time" msgstr "Afsluiten op aangegeven tijdstip" #: ../src/top.ml:1766 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: ../src/top.ml:195 msgid "Historical CPU delay" msgstr "Historische CPU vertraging" #: ../src/top.ml:179 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "Log statistieken naar CSV bestand" #: ../src/top.ml:1749 msgid "MAIN KEYS" msgstr "HOOFD SLEUTELS" #: ../src/top.ml:1804 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "" "Meer hulp in de virt-top(1) man pagina. Druk op een toets om terug te keren." #: ../src/top.ml:294 msgid "" "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root" msgstr "" "NB: Als je een lokale hypervisor wilt monitoren, moet je meestal root zijn" #: ../src/top.ml:70 msgid "Net RX bytes" msgstr "Netwerk RX bytes" #: ../src/top.ml:71 msgid "Net TX bytes" msgstr "Netwerk TX bytes" #: ../src/top.ml:1506 msgid "Not a valid number" msgstr "Geen geldig getal" #: ../src/top.ml:201 msgid "Number of iterations to run" msgstr "Aantal te draaien iteraties" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "Off" msgstr "Uit" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "On" msgstr "Op" #: ../src/top.ml:1764 msgid "Quit" msgstr "Verlaten" #: ../src/top.ml:208 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "Uitvoeren vanuit een script (geen gebruikersinterface)" #: ../src/top.ml:1771 msgid "SORTING" msgstr "SORTEREN" #: ../src/top.ml:206 msgid "Secure (\"kiosk\") mode" msgstr "Veilige (\"kiosk\") modus" #: ../src/top.ml:1780 msgid "Select sort field" msgstr "Selecteer sorteer veld" #: ../src/top.ml:191 msgid "Send debug messages to file" msgstr "Stuur debug berichten naar bestand" #: ../src/top.ml:197 msgid "Set name of init file" msgstr "Stel naam van init bestand in" #: ../src/top.ml:203 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "Stel sorteervolgorde in (%s)" #: ../src/top.ml:1514 msgid "Set sort order for main display" msgstr "Stel sorteervolgorde in voor hoofddisplay" #: ../src/top.ml:1765 msgid "Set update interval" msgstr "Stel vernieuw-interval in" #: ../src/top.ml:1776 msgid "Sort by %CPU" msgstr "Sorteer volgens %CPU" #: ../src/top.ml:1777 msgid "Sort by %MEM" msgstr "Sorteer volgens %MEM" #: ../src/top.ml:1779 msgid "Sort by ID" msgstr "Sorteer volgens ID" #: ../src/top.ml:1778 msgid "Sort by TIME" msgstr "Sorteer volgens TIJD" #: ../src/top.ml:171 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "Begin met het weergeven van blokapparaten" #: ../src/top.ml:169 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "Begin met het weergeven van netwerkinterfaces" #: ../src/top.ml:167 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "Begin met het weergeven van pCPU's (standaard: taken)" #: ../src/top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "TIJD (CPU-tijd)" #: ../src/top.ml:1800 msgid "Toggle block devices" msgstr "Schakel blokapparaten om" #: ../src/top.ml:1799 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "Schakel netwerkinterfaces om" #: ../src/top.ml:1798 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "Schakel fysieke CPU's om" #: ../src/top.ml:1515 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "Type toets of gebruik omhoog en omlaag cursortoetsen." #: ../src/top.ml:1809 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Onbekend commando - probeer 'h' voor hulp" #: ../src/top.ml:1763 msgid "Update display" msgstr "Vernieuw display" #: ../src/top.ml:1703 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "Instellingen naar %s geschreven" #: ../src/top.ml:1745 msgid "default" msgstr "standaard" #: ../src/top.ml:210 msgid "dump output to stdout (no userinterface)" msgstr "dump output naar stdout (geen gebruikersinterface)" #: ../src/opt_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc gaf niet terug" #: ../src/top.ml:212 msgid "show block device load in bytes rather than reqs" msgstr "toon blokapparaatbelasting in bytes in plaats van reqs" #: ../src/top.ml:1767 msgid "toggle block info req/bytes" msgstr "schakel block info req/bytes om" #: ../src/top.ml:1725 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d door Red Hat" #: ../src/top.ml:218 msgid "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" msgstr "" "virt-top: een op 'top' lijkend hulpprogramma voor virtualisatie\n" "\n" "SAMENVATTING\n" " virt-top [-opties]\n" "\n" "OPTIES" #: ../src/top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" msgstr "virt-top werd gecompileerd zonder ondersteuning voor CSV bestanden" #: ../src/top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "virt-top werd gecompileerd zonder ondersteuning voor datum en tijd"