# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-top\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" "Last-Translator: rjones \n" "Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1506 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" msgstr "# %s virt-top ക്രമീകരണ ഫയല്‍\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1524 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" msgstr "# പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലിലേക്ക് CSV ഔട്പുട് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1527 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" msgstr "" "# ഈ ഫയലിന്റെ മുകളിലേക്ക് എഴുതാതിരിക്കാതെ സൂക്ഷിക്കാന്‍, അടുത്ത വരി " "അണ്‍കമെന്റ് ചെയ്യുക (കമെന്റ് മാറ്റുക) \\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1521 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" msgstr "" "# പിശകു്‌, ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരു ഫയലിലേക്ക് അയക്കുവാന്‍, അടുത്ത വരി " "അണ്‍കമെന്റ് ചെയ്യുക (കമെന്റ് മാറ്റുക) \\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# generated on %s by %s\\n" msgstr "#ഉണ്ടാക്കിയത് ഈ സമയം: %s , %s വക \\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:65 msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #: ../virt-top/virt_top.ml:66 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1158 msgid "" "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " "O:%d X:%d" msgstr "" "%d ഡൊമേനുകള്‍, %d സജീവം, %d പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, %d ഉറങ്ങുന്നു, %d " "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു, %d നിര്‍ജ്ജീവം D:%d O:%d X:%d" #: ../virt-top/virt_top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: ഡിസ്പ്ലേ %s ആകണം" #: ../virt-top/virt_top.ml:83 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: ക്രമം %s ആകണം" #: ../virt-top/virt_top.ml:207 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: അറിയാത്ത ചരം (പാരാമീറ്റര്‍)" #: ../virt-top/virt_top.ml:238 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!" msgstr "%s:%d: ക്രമീകരണ ഇനം ``%s'' അവഗണിച്ചു\\n%!" #: ../virt-top/virt_top.ml:144 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d: പൂജ്യത്തിനു താഴെ ഡിലേ (കാത്തിരിക്കേണ്ട സമയം) വെക്കാന്‍ കഴിയില്ല" #: ../virt-top/virt_top.ml:170 msgid "Batch mode" msgstr "ബാച് സ്ഥിതി" #: ../virt-top/virt_top.ml:72 msgid "Block read reqs" msgstr "ബ്ലോക്ക് വായിക്കാന്‍ ആവശ്യങ്ങള്‍" #: ../virt-top/virt_top.ml:73 msgid "Block write reqs" msgstr "ബ്ലോക്ക് എഴുതാന്‍ ആവശ്യങ്ങള്‍" #: ../virt-top/virt_top.ml:1165 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB അഥിതികള്‍ വക)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1335 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "ഡിലേ %.1fല്‍ നിന്നും മാറ്റുക ഇതിലേക്ക് :" #: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172 msgid "Connect to URI (default: Xen)" msgstr "ഈ URI-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുക (സ്വാഭാവികം : Xen)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1580 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "കണക്ട് : %s; ആഥിതേയന്റെ പേരു്‌: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:1618 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "കാണിക്കാനുള്ള ദശകള്‍" #: ../virt-top/virt_top.ml:1342 msgid "Delay must be > 0" msgstr "ഡിലേ (കാത്തിരിക്കേണ്ട സമയം) > 0 ആകണം" #: ../virt-top/virt_top.ml:184 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "ഡിലേ (കാത്തിരിക്കേണ്ട സമയം) സെകന്റില്‍" #: ../virt-top/virt_top.ml:1573 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "" "ഡിലേ (കാത്തിരിക്കേണ്ട സമയം) : %.1f secs; ബാച്ച്: %s; സുരക്ഷിതം: %s;ക്രമം: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:178 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "CSV-ല്‍ CPU അവസ്ഥ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:180 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "CSV-ല്‍ ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് അവസ്ഥ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:182 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "CSV-ല്‍ net അവസ്ഥ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:204 msgid "Display version number and exit" msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:194 msgid "Do not read init file" msgstr "ഇനിറ്റ്( init) ഫയല്‍ വായിക്കരുത്" #: ../virt-top/virt_top.ml:68 msgid "Domain ID" msgstr "ഡൊമേന്‍ തിരിച്ചറിയല്‍" #: ../virt-top/virt_top.ml:69 msgid "Domain name" msgstr "ഡൊമേന്‍ പേരു്‌" #: ../virt-top/virt_top.ml:1632 msgid "Domains display" msgstr "ഡൊമേന്‍സ് ഡിസ്പ്ലേ" #. ../virt-top/virt_top.ml:1544 #: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547 msgid "Error" msgstr "പിശക്" #: ../virt-top/virt_top.ml:188 msgid "Exit at given time" msgstr "തന്ന സമയത്തില്‍ പുറത്തിറങ്ങുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:1602 msgid "Help" msgstr "സഹായം" #: ../virt-top/virt_top.ml:190 msgid "Historical CPU delay" msgstr "ഹിസ്റ്റോറിക്കല്‍ സിപിയു ഡിലേ" #: ../virt-top/virt_top.ml:176 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "CSV ഫയലിലേക്കുള്ള ലോഗ് സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍" #: ../virt-top/virt_top.ml:1585 msgid "MAIN KEYS" msgstr "പ്രധാന കീകള്‍" #: ../virt-top/virt_top.ml:1639 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "" "virt-top(1) man താളില്‍ കൂടുതല്‍ സഹായം. തിരികെ പോകുന്നതിനായി ഏതെങ്കിലും കീ " "അമര്‍ത്തുക." #: ../virt-top/virt_top.ml:263 msgid "" "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " "root" msgstr "" "കുറിപ്പു്: ഒരു ലോക്കല്‍ ക്സെന്‍ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനു്, ഒരു " "റൂട്ടായി പാടുള്ളൂ." #: ../virt-top/virt_top.ml:70 msgid "Net RX bytes" msgstr "നെറ്റ് RX ബൈറ്റുകള്‍" #: ../virt-top/virt_top.ml:71 msgid "Net TX bytes" msgstr "നെറ്റ് TX ബൈറ്റുകള്‍" #: ../virt-top/virt_top.ml:1348 msgid "Not a valid number" msgstr "ശരിയായ അക്കം അല്ല" #: ../virt-top/virt_top.ml:196 msgid "Number of iterations to run" msgstr "Number of iterations to run" #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575 msgid "Off" msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575 msgid "On" msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:1600 msgid "Quit" msgstr "നിര്‍ത്തുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:202 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "ഒരു സ്ക്രിപ്റ്റില്‍ നിന്നും പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (no user interface)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1606 msgid "SORTING" msgstr "ക്രമീകരിക്കുന്നു" #: ../virt-top/virt_top.ml:200 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" msgstr "സെക്യുര്‍ (\\\"kiosk\\\") മോഡ്" #: ../virt-top/virt_top.ml:1615 msgid "Select sort field" msgstr "സോര്‍ട്ട് ഫീള്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:186 msgid "Send debug messages to file" msgstr "ഫയലിലേക്കു് ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:192 msgid "Set name of init file" msgstr "init ഫയലിനുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:198 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "ക്രമം സജ്ജമാക്കുക (%s)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1356 msgid "Set sort order for main display" msgstr "Set sort order for main display" #: ../virt-top/virt_top.ml:1601 msgid "Set update interval" msgstr "പരിഷ്കരണത്തിനുള്ള ഇടവേള ക്രമികരിക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:1611 msgid "Sort by %CPU" msgstr "%CPU അനുസരിച്ചു് ക്രമത്തിലാക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:1612 msgid "Sort by %MEM" msgstr "%MEM അനുസരിച്ചു് ക്രമത്തിലാക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:1614 msgid "Sort by ID" msgstr "ഐഡി അനുസരിച്ചു് ക്രമത്തിലാക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:1613 msgid "Sort by TIME" msgstr "സമയമനുസരിച്ചു് ക്രമത്തിലാക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:168 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസകുള്‍ കാണിച്ചു് ആരംഭിക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:166 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "സംയോജക ഘടകങ്ങള്‍ കാണിച്ചു് ആരംഭിക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:164 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "pCPU കാണിച്ചു് ആരംഭിക്കുക (default: tasks)" #: ../virt-top/virt_top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "സമയം (CPU സമയം)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1635 msgid "Toggle block devices" msgstr "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:1634 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സംയോജകഘടകങ്ങള്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:1633 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ സിപിയുകള്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:1357 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "" "കീ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ മുകളിലേക്കും താഴേക്കുമുള്ള കര്‍സര്‍ കീകള്‍ " "ഉപയോഗിക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:1644 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "സഹായത്തിനായി അപരിചിതമായ നിര്‍ദ്ദേശം - try 'h' ഉപയോഗിക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:1599 msgid "Update display" msgstr "ഡിസ്പ്ലേ പുതുക്കുക" #: ../virt-top/virt_top.ml:1539 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "%s-ലേക്കു് ക്രമികരണങ്ങളിക്ക് എഴുതപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" #: ../virt-top/virt_top.ml:1581 msgid "default" msgstr "" #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc didn't return " #: ../virt-top/virt_top.ml:1561 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:208 msgid "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" msgstr "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" #: ../virt-top/virt_top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" msgstr "" "CSV ഫയലുകള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാതെ virt-top കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു" #: ../virt-top/virt_top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "" "തീയതികള്‍ക്കും സമയങ്ങള്‍ക്കുമുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാതെ virt-top കംപൈല്‍ " "ചെയ്തിരിക്കുന്നു"