# translation of ja.po to Japanese # Kiyoto Hashida , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:51+0900\n" "Last-Translator: Kiyoto Hashida \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1492 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" msgstr "# %s virt-top 設定ファイル\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1510 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" msgstr "# 指定ファイルへの CSV 出力を有効にする\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1513 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" msgstr "# このファイルが上書きされるのを防止するには、次の行をアンコメントします\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" msgstr "" "# デバグとエラーのメッセージをファイルに送信するには、次の行をアンコメントし" "ます\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1493 msgid "# generated on %s by %s\\n" msgstr "# %s によって %s 上で生成\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:65 msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #: ../virt-top/virt_top.ml:66 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1146 msgid "" "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " "O:%d X:%d" msgstr "" "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " "O:%d X:%d" #: ../virt-top/virt_top.ml:107 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: 表示は %s となるべきです" #: ../virt-top/virt_top.ml:84 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: 分類順は次のようになるべきです: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:204 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: 不明なパラメータ" #: ../virt-top/virt_top.ml:235 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!" msgstr "%s:%d: 設定項目 ``%s'' 無視されました\\n%!" #: ../virt-top/virt_top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d: ネガティブな遅延は設定できません" #: ../virt-top/virt_top.ml:169 msgid "Batch mode" msgstr "バッチモード" #: ../virt-top/virt_top.ml:72 msgid "Block read reqs" msgstr "読み込み要求を阻止する" #: ../virt-top/virt_top.ml:73 msgid "Block write reqs" msgstr "書き込み要求を阻止する" #: ../virt-top/virt_top.ml:1153 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (ゲストによる %Ld MB)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1321 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "遅延を %.1f から次へ変更する: " #: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171 msgid "Connect to URI (default: Xen)" msgstr "URI (デフォルト : Xen)へ接続" #: ../virt-top/virt_top.ml:1560 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "接続 : %s; ホスト名 : %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:1598 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "表示モード" #: ../virt-top/virt_top.ml:1328 msgid "Delay must be > 0" msgstr "遅延はゼロよりも大きい値でなければなりません" #: ../virt-top/virt_top.ml:183 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "遅延時間間隔(秒)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1554 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "遅延: %.1f 秒; バッチ: %s; セキュア: %s; 分類: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:177 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "CSV 内の CPU 統計を無効にする" #: ../virt-top/virt_top.ml:179 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "CSV 内のブロックデバイス統計を無効にする" #: ../virt-top/virt_top.ml:181 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "CSV 内のネット統計を無効にする" #: ../virt-top/virt_top.ml:193 msgid "Do not read init file" msgstr "init ファイルを読み込まない" #: ../virt-top/virt_top.ml:68 msgid "Domain ID" msgstr "ドメイン ID" #: ../virt-top/virt_top.ml:69 msgid "Domain name" msgstr "ドメイン名" #: ../virt-top/virt_top.ml:1612 msgid "Domains display" msgstr "ドメイン表示" #: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530 msgid "Error" msgstr "エラー" #: ../virt-top/virt_top.ml:187 msgid "Exit at given time" msgstr "任意の時点で終了" #: ../virt-top/virt_top.ml:1582 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: ../virt-top/virt_top.ml:189 msgid "Historical CPU delay" msgstr "歴史的 CPU の遅延" #: ../virt-top/virt_top.ml:175 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "CSV ファイルへのログ統計" #: ../virt-top/virt_top.ml:1565 msgid "MAIN KEYS" msgstr "主要キー" #: ../virt-top/virt_top.ml:1619 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "virt-top(1) man ページには他のヘルプがあります。どれかのキーを押すと戻ります" #: ../virt-top/virt_top.ml:260 msgid "" "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " "root" msgstr "" "NB: ローカル Xen ハイパバイザーをモニターしたい場合は、通常 root になる必要" "が あります" #: ../virt-top/virt_top.ml:70 msgid "Net RX bytes" msgstr "ネット RX バイト" #: ../virt-top/virt_top.ml:71 msgid "Net TX bytes" msgstr "ネット TX バイト" #: ../virt-top/virt_top.ml:1334 msgid "Not a valid number" msgstr "有効な数ではありません" #: ../virt-top/virt_top.ml:195 msgid "Number of iterations to run" msgstr "繰り返し実行する回数" #: ../virt-top/virt_top.ml:1580 msgid "Quit" msgstr "終了" #: ../virt-top/virt_top.ml:201 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "スクリプトから実行(ユーザーインターフェイスなし)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1586 msgid "SORTING" msgstr "分類" #: ../virt-top/virt_top.ml:199 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" msgstr "セキュア (\\\"kiosk\\\") モード" #: ../virt-top/virt_top.ml:1595 msgid "Select sort field" msgstr "分類フィールドを選択" #: ../virt-top/virt_top.ml:185 msgid "Send debug messages to file" msgstr "デバッグメッセージをファイルに送信" #: ../virt-top/virt_top.ml:191 msgid "Set name of init file" msgstr "init ファイルの名前を設定する" #: ../virt-top/virt_top.ml:197 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "分類順 (%s) を設定する" #: ../virt-top/virt_top.ml:1342 msgid "Set sort order for main display" msgstr "ドメイン表示の分類順を設定する" #: ../virt-top/virt_top.ml:1581 msgid "Set update interval" msgstr "更新の間隔を設定する" #: ../virt-top/virt_top.ml:1591 msgid "Sort by %CPU" msgstr "%CPU で分類" #: ../virt-top/virt_top.ml:1592 msgid "Sort by %MEM" msgstr "%MEM で分類" #: ../virt-top/virt_top.ml:1594 msgid "Sort by ID" msgstr "ID で分類" #: ../virt-top/virt_top.ml:1593 msgid "Sort by TIME" msgstr "時間で分類" #: ../virt-top/virt_top.ml:167 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "ブロックデバイスの表示で開始" #: ../virt-top/virt_top.ml:165 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "ネットワークインターフェイスの表示で開始" #: ../virt-top/virt_top.ml:163 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "pCPU の表示で開始(デフォルト: タスク)" #: ../virt-top/virt_top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "時間(CPU 時間)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1615 msgid "Toggle block devices" msgstr "ブロックデバイスの切り替え" #: ../virt-top/virt_top.ml:1614 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "ネットワークインターフェイスの切り替え" #: ../virt-top/virt_top.ml:1613 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "物理 CPU の切り替え" #: ../virt-top/virt_top.ml:1343 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "キーをタイプするか、又は上下カーソルキーを使用" #: ../virt-top/virt_top.ml:1624 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "不明なコマンド - 'h' を使用してヘルプ参照 " #: ../virt-top/virt_top.ml:1579 msgid "Update display" msgstr "表示を更新" #: ../virt-top/virt_top.ml:1525 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "%s への設定を書き込み" #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc は を返しませんでした" #: ../virt-top/virt_top.ml:1545 msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) Red Hat 作" #: ../virt-top/virt_top.ml:205 msgid "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" msgstr "" "virt-top : 'top'-のようなユーティリティで仮想化用です\n" "\n" "要約\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "オプション" #: ../virt-top/virt_top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" msgstr "virt-top は CSV ファイル用のサポートなしでコンパイルされています" #: ../virt-top/virt_top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "virt-top は日付と時刻用のサポートなしでコンパイルされています"