#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-top.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-15 14:34+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1506 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" msgstr "# file di configurazione virt-top %s\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1524 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" msgstr "# Abilita l'output CSV al file indicato\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1527 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" msgstr "" "# Per proteggere questo file e non sovrascriverlo decommentare la riga " "successiva\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1521 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" msgstr "" "# Per inviare i messaggi d'errore e di debug ad un file decommentare la riga " "successiva\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# generated on %s by %s\\n" msgstr "# generato su %s da %s\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:65 msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #: ../virt-top/virt_top.ml:66 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1158 msgid "" "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " "O:%d X:%d" msgstr "" "%d domini, %d attivi, %d in esecuzione, %d sospesi, %d in pausa, %d inattivo " "D:%d O:%d X:%d" #: ../virt-top/virt_top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: il display dovrebbe essere %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:83 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: l'ordine dovrebbe essere: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:207 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: parametro sconosciuto" #: ../virt-top/virt_top.ml:238 msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!" msgstr "%s:%d: oggetto per la configurazione ``%s'' ignorato\\n%!" #: ../virt-top/virt_top.ml:144 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d: impossibile impostare un ritardo negativo" #: ../virt-top/virt_top.ml:170 msgid "Batch mode" msgstr "Modalità batch" #: ../virt-top/virt_top.ml:72 msgid "Block read reqs" msgstr "Richieste di lettura del blocco" #: ../virt-top/virt_top.ml:73 msgid "Block write reqs" msgstr "Richieste di scrittura del blocco" #: ../virt-top/virt_top.ml:1165 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB dai guest)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1335 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "Modifica ritardo da %.1f a: " #: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172 msgid "Connect to URI (default: Xen)" msgstr "Collega all'URI (predefinito: Xen)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1580 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "Collega: %s; Nome host: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:1618 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "MADALITÀ DISPLAY" #: ../virt-top/virt_top.ml:1342 msgid "Delay must be > 0" msgstr "Il ritardo deve essere > 0" #: ../virt-top/virt_top.ml:184 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "Intervallo di tempo del ritardo (secondi)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1573 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "Ritardo: %.1f sec; Batch: %s; Sicuro: %s; Ordina: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:178 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "Disabilita le statistiche della CPU in CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:180 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "Disabilita le statistiche del dispositivo a blocchi in CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:182 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "Disabilita le statistiche della rete in CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:204 msgid "Display version number and exit" msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:194 msgid "Do not read init file" msgstr "Non leggere il file init" #: ../virt-top/virt_top.ml:68 msgid "Domain ID" msgstr "ID del dominio" #: ../virt-top/virt_top.ml:69 msgid "Domain name" msgstr "Nome del dominio" #: ../virt-top/virt_top.ml:1632 msgid "Domains display" msgstr "Display dei domini" #: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547 #. ../virt-top/virt_top.ml:1544 msgid "Error" msgstr "Errore" #: ../virt-top/virt_top.ml:188 msgid "Exit at given time" msgstr "Esci ad un tempo indicato" #: ../virt-top/virt_top.ml:1602 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ../virt-top/virt_top.ml:190 msgid "Historical CPU delay" msgstr "Ritardo della CPU storico" #: ../virt-top/virt_top.ml:176 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "Statistiche del log per il file CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:1585 msgid "MAIN KEYS" msgstr "TASTI PRINCIPALI" #: ../virt-top/virt_top.ml:1639 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "" "Maggiori informazioni nella pagina man di virt-top(1). Premere qualsiasi " "tasto per ritornare allo stato precedente." #: ../virt-top/virt_top.ml:263 msgid "" "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " "root" msgstr "" "NB: Se si desidera monitorare un hypervisor di Xen locale, generalmente sarà " "necessario eseguire il riavvio" #: ../virt-top/virt_top.ml:70 msgid "Net RX bytes" msgstr "Byte RX della rete" #: ../virt-top/virt_top.ml:71 msgid "Net TX bytes" msgstr "Byte TX della rete" #: ../virt-top/virt_top.ml:1348 msgid "Not a valid number" msgstr "Non è un numero valido" #: ../virt-top/virt_top.ml:196 msgid "Number of iterations to run" msgstr "Numero di iterazioni da eseguire" #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575 msgid "Off" msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575 msgid "On" msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:1600 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: ../virt-top/virt_top.ml:202 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "Esegui da uno script (non interfaccia utente)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1606 msgid "SORTING" msgstr "ORDINE IN CORSO" #: ../virt-top/virt_top.ml:200 msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" msgstr "Modalità (\\\"kiosk\\\") Sicuro" #: ../virt-top/virt_top.ml:1615 msgid "Select sort field" msgstr "Campo seleziona ordine" #: ../virt-top/virt_top.ml:186 msgid "Send debug messages to file" msgstr "Invia i messaggi di debug al file" #: ../virt-top/virt_top.ml:192 msgid "Set name of init file" msgstr "Imposta il nome del file init" #: ../virt-top/virt_top.ml:198 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "Imposta ordine (%s)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1356 msgid "Set sort order for main display" msgstr "Imposta ordine per il display principale" #: ../virt-top/virt_top.ml:1601 msgid "Set update interval" msgstr "Imposta l'intervallo di aggiornamento" #: ../virt-top/virt_top.ml:1611 msgid "Sort by %CPU" msgstr "Ordina per %CPU" #: ../virt-top/virt_top.ml:1612 msgid "Sort by %MEM" msgstr "Ordina per %MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1614 msgid "Sort by ID" msgstr "Ordina per ID" #: ../virt-top/virt_top.ml:1613 msgid "Sort by TIME" msgstr "Ordina per TIME" #: ../virt-top/virt_top.ml:168 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "Avvia mostrando i dispositivi a blocchi" #: ../virt-top/virt_top.ml:166 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "Avvia mostrando le interfacce di rete" #: ../virt-top/virt_top.ml:164 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "Avvia mostrando le pCPU (predefinito: compiti)" #: ../virt-top/virt_top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "TIME (ora CPU)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1635 msgid "Toggle block devices" msgstr "Commuta i dispositivi a blocchi" #: ../virt-top/virt_top.ml:1634 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "Commuta le interfacce di rete" #: ../virt-top/virt_top.ml:1633 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "Commuta le CPU fisiche" #: ../virt-top/virt_top.ml:1357 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "Premere il tasto o usare i tasti del cursore su e giù." #: ../virt-top/virt_top.ml:1644 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Comando sconosciuto - provare 'h' per l'aiuto" #: ../virt-top/virt_top.ml:1599 msgid "Update display" msgstr "Aggiorna display" #: ../virt-top/virt_top.ml:1539 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "Impostazioni scritte su %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:1581 msgid "default" msgstr "" #: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc non ha ritornato " #: ../virt-top/virt_top.ml:1561 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:208 msgid "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" msgstr "" "virt-top : simile a 'top' è una utilità per la virtualizzazione\n" "\n" "SOMMARIO\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPZIONI" #: ../virt-top/virt_top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" msgstr "virt-top è stata compilata senza il supporto per i file CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr "virt-top è stata compilata senza il supporto per le date e l'ora"