# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andika Triwidada , 2014 # Andika Triwidada , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-27 11:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-07 03:27-0400\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/virttop/" "language/id/)\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../src/top.ml:1670 msgid "# %s virt-top configuration file\n" msgstr "# berkas konfigurasi virt-top %s\n" #: ../src/top.ml:1688 msgid "# Enable CSV output to the named file\n" msgstr "# Fungsikan keluaran CSV ke berkas yang dinamai\n" #: ../src/top.ml:1691 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\n" msgstr "" "# Untuk melindungi berkas ini dari penimpaan, buka komentar di baris " "selanjutnya\n" #: ../src/top.ml:1685 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\n" msgstr "" "# Untuk mengirim pesan awakutu dan kesalahan ke suatu berkas, buka komentar " "di baris selanjutnya\n" #: ../src/top.ml:1671 msgid "# generated on %s by %s\n" msgstr "# dihasilkan pada %s oleh %s\n" #: ../src/top.ml:65 msgid "%CPU" msgstr "%CPU" #: ../src/top.ml:66 msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../src/top.ml:1237 msgid "" "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " "O:%d X:%d" msgstr "" "%d domain, %d aktif, %d berjalan, %d tidur, %d diistirahatkan, %d tak aktif " "D:%d O:%d X:%d" #: ../src/top.ml:245 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting %s" msgstr "%s: tidak dapat mengurai '%s' dalam berkas init: mengharapkan %s" #: ../src/top.ml:240 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting a number" msgstr "" "%s: tidak dapat mengurai '%s' dalam berkas ini: mengharapkan suatu angka" #: ../src/top.ml:235 msgid "%s: could not parse '%s' in init file: expecting an integer" msgstr "" "%s: tidak dapat mengurai '%s' dalam berkas ini: mengharapkan suatu bilangan " "bulat" #: ../src/top.ml:105 msgid "%s: display should be %s" msgstr "%s: tampilan mestinya %s" #: ../src/top.ml:83 msgid "%s: sort order should be: %s" msgstr "%s: urutan mestinya: %s" #: ../src/top.ml:217 msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: parameter tak dikenal" #: ../src/top.ml:269 msgid "" "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\n" "%!" msgstr "" "%s:%d: butir konfigurasi ''%s'' diabaikan\n" "%!" #: ../src/top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" msgstr "-d: tak dapat menata tundaan negatif" #: ../src/top.ml:173 msgid "Batch mode" msgstr "Mode batch" #: ../src/top.ml:72 msgid "Block read reqs" msgstr "Permintaan baca blok" #: ../src/top.ml:73 msgid "Block write reqs" msgstr "Permintaan tulis blok" #: ../src/top.ml:1244 msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB oleh guest)" #: ../src/top.ml:1493 msgid "Change delay from %.1f to: " msgstr "Ubah tundaan dari %.1f ke:" #: ../src/top.ml:177 ../src/top.ml:175 msgid "Connect to libvirt URI" msgstr "Menyambung ke URI libvirt" #: ../src/top.ml:1744 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" msgstr "Koneksi: %s; Nama host: %s" #: ../src/top.ml:1783 msgid "DISPLAY MODES" msgstr "MODE TAMPILAN" #: ../src/top.ml:1500 msgid "Delay must be > 0" msgstr "Tundaan mesti > 0" #: ../src/top.ml:189 msgid "Delay time interval (seconds)" msgstr "Selang waktu tundaan (detik)" #: ../src/top.ml:1737 msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" msgstr "Tundaan: %.1f detik; Batch: %s; Aman: %s; Urut: %s" #: ../src/top.ml:181 msgid "Disable CPU stats in CSV" msgstr "Nonaktifkan stat CPU dalam CSV" #: ../src/top.ml:185 msgid "Disable block device stats in CSV" msgstr "Nonaktifkan stat perangkat blok dalam CSV" #: ../src/top.ml:183 msgid "Disable memory stats in CSV" msgstr "Nonaktifkan stat memori dalam CSV" #: ../src/top.ml:187 msgid "Disable net stats in CSV" msgstr "Nonaktifkan stat net dalam CSV" #: ../src/top.ml:214 msgid "Display version number and exit" msgstr "Tampilkan nomor versi dan keluar" #: ../src/top.ml:199 msgid "Do not read init file" msgstr "Jangan baca berkas init" #: ../src/top.ml:68 msgid "Domain ID" msgstr "ID Domain" #: ../src/top.ml:69 msgid "Domain name" msgstr "Nama domain" #: ../src/top.ml:1797 msgid "Domains display" msgstr "Tampilan domain" #: ../src/main.ml:69 ../src/main.ml:44 ../src/top.ml:1711 ../src/top.ml:1708 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: ../src/top.ml:193 msgid "Exit at given time" msgstr "Keluar pada waktu yang diberikan" #: ../src/top.ml:1766 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../src/top.ml:195 msgid "Historical CPU delay" msgstr "Tundaan CPU historis" #: ../src/top.ml:179 msgid "Log statistics to CSV file" msgstr "Log statistik ke berkas CSV" #: ../src/top.ml:1749 msgid "MAIN KEYS" msgstr "TOMBOL UTAMA" #: ../src/top.ml:1804 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "" "Lebih banyak bantuan dalam halaman man virt-top(1). Tekan sebarang tombol " "untuk kembali." #: ../src/top.ml:294 msgid "" "NB: If you want to monitor a local hypervisor, you usually need to be root" msgstr "" "PS: Bila Anda ingin memantau suatu hipervisor lokal, biasanya Anda perlu " "menjadi root" #: ../src/top.ml:70 msgid "Net RX bytes" msgstr "Byte RX net" #: ../src/top.ml:71 msgid "Net TX bytes" msgstr "Byte TX net" #: ../src/top.ml:1506 msgid "Not a valid number" msgstr "Bukan angka yang valid" #: ../src/top.ml:201 msgid "Number of iterations to run" msgstr "Cacah iterasi yang akan dijalankan" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "Off" msgstr "Mati" #: ../src/top.ml:1740 ../src/top.ml:1739 msgid "On" msgstr "Nyala" #: ../src/top.ml:1764 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../src/top.ml:208 msgid "Run from a script (no user interface)" msgstr "Jalankan dari suatu skrip (tanpa antar muka pengguna)" #: ../src/top.ml:1771 msgid "SORTING" msgstr "MENGURUTKAN" #: ../src/top.ml:206 msgid "Secure (\"kiosk\") mode" msgstr "Mode aman (\"kios\")" #: ../src/top.ml:1780 msgid "Select sort field" msgstr "Pilih ruas pengurutan" #: ../src/top.ml:191 msgid "Send debug messages to file" msgstr "Kirim pesan awakutu ke berkas" #: ../src/top.ml:197 msgid "Set name of init file" msgstr "Atur nama berkas init" #: ../src/top.ml:203 msgid "Set sort order (%s)" msgstr "Atur urutan (%s)" #: ../src/top.ml:1514 msgid "Set sort order for main display" msgstr "Atur urutan bagi tampilan utama" #: ../src/top.ml:1765 msgid "Set update interval" msgstr "Atur selang waktu pembaruan" #: ../src/top.ml:1776 msgid "Sort by %CPU" msgstr "Urutkan berdasarkan %CPU" #: ../src/top.ml:1777 msgid "Sort by %MEM" msgstr "Urutkan berdasarkan %MEM" #: ../src/top.ml:1779 msgid "Sort by ID" msgstr "Urutkan berdasarkan ID" #: ../src/top.ml:1778 msgid "Sort by TIME" msgstr "Urutkan berdasarkan WAKTU" #: ../src/top.ml:171 msgid "Start by displaying block devices" msgstr "Mulai dengan menampilkan perangkat blok" #: ../src/top.ml:169 msgid "Start by displaying network interfaces" msgstr "Mulai dengan menampilkan antarmuka jaringan" #: ../src/top.ml:167 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" msgstr "Mulai dengan menampilkan pCPU (baku: tugas)" #: ../src/top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" msgstr "WAKTU (waktu CPU)" #: ../src/top.ml:1800 msgid "Toggle block devices" msgstr "Jungkitkan perangkat blok" #: ../src/top.ml:1799 msgid "Toggle network interfaces" msgstr "Jungkitkan antarmuka jaringan" #: ../src/top.ml:1798 msgid "Toggle physical CPUs" msgstr "Jungkitkan CPU fisik" #: ../src/top.ml:1515 msgid "Type key or use up and down cursor keys." msgstr "Ketikkan tombol atau gunakan tombol kursor naik dan turun." #: ../src/top.ml:1809 msgid "Unknown command - try 'h' for help" msgstr "Perintah tidak dikenal - cobalah 'h' untuk bantuan" #: ../src/top.ml:1763 msgid "Update display" msgstr "Perbarui tampilan" #: ../src/top.ml:1703 msgid "Wrote settings to %s" msgstr "Menulis pengaturan ke %s" #: ../src/top.ml:1745 msgid "default" msgstr "baku" #: ../src/top.ml:210 msgid "dump output to stdout (no userinterface)" msgstr "curahkan keluaran ke stdout (tanpa antar muka pengguna)" #: ../src/opt_xml.ml:46 msgid "get_xml_desc didn't return " msgstr "get_xml_desc tak mengembalikan " #: ../src/top.ml:212 msgid "show block device load in bytes rather than reqs" msgstr "tampilkan beban perangkat blok dalam byte bukan permintaan" #: ../src/top.ml:1767 msgid "toggle block info req/bytes" msgstr "jungkitkan info blok permintaan/byte" #: ../src/top.ml:1725 msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat" msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d oleh Red Hat" #: ../src/top.ml:218 msgid "" "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" "\n" "SUMMARY\n" " virt-top [-options]\n" "\n" "OPTIONS" msgstr "" "virt-top : suatu utilitas mirip 'top' untuk virtualisasi\n" "\n" "RINGKASAN\n" " virt-top [-opsi]\n" "\n" "OPSI" #: ../src/top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" msgstr "virt-top dikompail tanpa dukungan berkas CSV" #: ../src/top.ml:53 msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" msgstr ""